너무
When you want to say something is "too" or "very" in Korean, you can use 너무. It’s an adverb, so it usually comes before the word it modifies, like an adjective or another adverb. While it often means "too much" or "to an excessive degree," it can also simply mean "very" or "really" in everyday conversation, especially when expressing strong feelings. For example, 너무 좋아요 can mean "It's too good" but also very commonly means "It's really good." You'll hear and use this word a lot in natural Korean.
When used with positive adjectives or adverbs, 너무 means "very" or "really." For instance, 너무 예뻐요 means "It's very pretty."
However, 너무 often carries a connotation of "too much" or "excessively," especially when paired with negative adjectives or verbs. For example, 너무 비싸요 means "It's too expensive."
While grammatically acceptable in many contexts, a more formal or nuanced way to express "very" with positive connotations is to use adverbs like 정말, 아주, or 굉장히.
The usage of 너무 has become increasingly flexible in modern Korean, and you'll hear it used broadly to mean "very" even in positive contexts. However, understanding its traditional nuance helps in comprehending subtle differences in expression.
When discussing the word "너무" (neomu) at a CEFR C2 level, we delve into its nuanced usage beyond simply meaning "too" or "very." While it certainly conveys excess, it often carries a subtle negative connotation, implying that something is excessively so to the point of being problematic or undesirable. For example, saying "너무 비싸요" (neomu bissayo) means "It's too expensive," which implicitly suggests it's beyond an acceptable price point. However, in contemporary informal speech, "너무" can also be used to intensify positive statements, similar to how "so" is used in English, like "너무 좋아요!" (neomu joayo!), meaning "It's so good!" This evolution highlights the dynamic nature of language and how words can acquire extended, even contrasting, meanings based on context and register.
§ What does 너무 (neomu) mean?
- DEFINITION
- Too, very; to an excessive degree.
The Korean adverb 너무 (neomu) is a really common word you'll hear and use a lot. It basically means 'too' or 'very'. You use it to describe things that are happening to a higher degree than usual, sometimes even excessively. While it often has a negative connotation, like 'too much,' it can also be used positively, similar to 'very' or 'so.'
§ How to use 너무 (neomu) with adjectives and adverbs
You'll often find 너무 (neomu) placed right before adjectives or other adverbs to intensify their meaning. It's a straightforward way to add emphasis.
이 음식은 너무 매워요. (This food is too spicy.)
저는 너무 피곤해요. (I am very tired.)
그는 너무 빨리 달려요. (He runs too fast.)
§ Using 너무 (neomu) in a positive sense
While 너무 (neomu) can imply something is 'too much' in a bad way, it's increasingly used to simply mean 'very' or 'so' in a positive context, especially in casual speech. Think of it like saying 'so good' or 'really pretty' in English.
이 꽃은 너무 예뻐요. (These flowers are so pretty.)
영화가 너무 재미있었어요. (The movie was very interesting/fun.)
§ Comparing 너무 (neomu) with other intensifying adverbs
Korean has several adverbs that mean 'very' or 'really'. While 너무 (neomu) is super common, it's good to know some others to diversify your vocabulary.
- 아주 (aju): This also means 'very' or 'quite'. It's generally neutral and can be used in both formal and informal situations.
- 정말 (jeongmal): Means 'really' or 'truly'. It's often used to express a strong personal feeling or to confirm something.
- 진짜 (jinjja): This is a more casual version of 정말 (jeongmal), also meaning 'really' or 'seriously'.
이 책은 너무 좋아요. (This book is so good.)
이 책은 아주 좋아요. (This book is very good.)
이 책은 정말 좋아요. (This book is really good.)
§ Understanding 너무: Too, Very, Excessively
The Korean adverb "너무" (neo-mu) is a versatile word you'll hear and use a lot. It translates to "too," "very," or "excessively" in English. While it historically carried a negative connotation, implying something was *too much* in a bad way, its usage has broadened significantly in modern Korean. Now, it's very common to hear "너무" used simply to emphasize something positively, similar to "very" or "really."
- Korean Word
- 너무 (neo-mu)
- Part of Speech
- Adverb
- Meaning
- Too, very; to an excessive degree.
§ How to Use 너무 in Sentences
"너무" typically comes before the adjective or verb it's modifying. It adds emphasis, indicating a high degree of whatever quality or action is being described.
이 커피는 너무 뜨거워요. (This coffee is too hot.)
In this example, "너무" clearly indicates that the coffee's temperature is beyond what's comfortable.
그 영화는 너무 재미있었어요. (That movie was very interesting.)
Here, "너무" emphasizes the positive quality of the movie, meaning it was "very interesting" or "really fun." This shows the modern, broader use of "너무."
길이 너무 막혀서 늦었어요. (The road was too congested, so I was late.)
This sentence uses "너무" in its more traditional sense of being "excessive" and causing a negative outcome.
§ Similar Words and When to Use Which
Korean has several adverbs that express degree, and it's easy to get them mixed up. Let's compare "너무" with some common alternatives:
- 정말 (jeong-mal) / 진짜 (jin-jja): Both mean "really" or "truly." They are generally used for emphasis without the underlying connotation of excessiveness that "너무" traditionally carried. They are neutral and can be used for both positive and negative statements.
- 아주 (a-ju): Means "very" or "quite." "아주" is a straightforward intensifier, almost always positive or neutral, never implying excess in a negative way. It's a formal and polite choice.
- 매우 (mae-u): Also means "very" or "extremely." Similar to "아주," but often used in more formal writing or speech. It rarely carries any negative implication.
When to choose 너무:
- When something is genuinely "too much" (negative connotation): If the degree of something is excessive and causes a problem or is undesirable, "너무" is the perfect fit.
Example: 날씨가 너무 추워요. (The weather is too cold.) - To express "very" or "really" in casual conversation (positive or neutral connotation): In modern, everyday Korean, "너무" is frequently used to simply emphasize, especially among younger speakers.
Example: 이 옷 너무 예뻐요! (These clothes are very pretty!) - To express strong feelings: "너무" can convey a strong emotional response, whether positive or negative.
Example: 너무 보고 싶었어요. (I missed you so much.)
While "너무" can be used positively, remember its original meaning. If you want to be completely unambiguous about something being just "very" and not "too much," "정말" or "아주" might be safer bets for beginners. However, don't shy away from using "너무" for positive emphasis, as it's very common in spoken Korean.
Le savais-tu ?
Originally, '너무' almost exclusively carried a negative connotation, meaning 'too much' in a bad way. Over time, its usage expanded to include positive and neutral 'very' or 'too' as well, especially in modern colloquial speech.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Use 너무 before the adjective or adverb it modifies. It intensifies the meaning.
너무 예뻐요. (It's too pretty.)
It can be used with verbs, but it's less common than with adjectives/adverbs. When used with verbs, it usually implies 'doing something too much.'
너무 많이 먹었어요. (I ate too much.)
While '너무' often implies a negative connotation of 'too much,' it can also simply mean 'very' or 'so' in a positive context, especially in casual speech.
이 케이크 너무 맛있어요! (This cake is so delicious!)
When paired with a noun, you typically need to include a descriptive verb or adjective. For example, you wouldn't say '너무 사람,' but rather '너무 많은 사람' (too many people).
사람이 너무 많아요. (There are too many people.)
Be mindful of context. In formal or written Korean, using '정말' or '매우' might be preferred for 'very' to avoid the potential negative implication of '너무.'
날씨가 너무 더워요. (The weather is too hot.)
Exemples par niveau
너무 늦었어요.
It's too late.
Commonly used to express something is excessively late.
오늘 너무 더워요.
It's too hot today.
Used to describe an excessive temperature.
이것은 너무 비싸요.
This is too expensive.
Indicates an item's price is excessive.
그는 너무 친절해요.
He is very kind.
Here, '너무' enhances 'kind' positively, meaning 'very'.
너무 많이 먹었어요.
I ate too much.
Expresses an excessive amount of food consumed.
그 영화는 너무 슬펐어요.
That movie was very sad.
Used to emphasize the intensity of the sadness, meaning 'very'.
운전이 너무 어려워요.
Driving is too difficult.
Indicates that the difficulty level is excessive.
너무 피곤해서 잠이 들었어요.
I was so tired that I fell asleep.
Shows an excessive level of tiredness leading to an action.
이 문제 너무 어려워서 혼자 해결하기 힘들어요.
This problem is too difficult to solve alone.
어제는 너무 피곤해서 일찍 잠들었어요.
Yesterday, I was too tired and fell asleep early.
그녀는 너무 착해서 항상 남을 먼저 생각해요.
She is too kind, always thinking of others first.
이 음식 너무 맛있어서 계속 먹게 되네요.
This food is so delicious that I keep eating it.
오늘은 날씨가 너무 좋아서 산책하기 딱이에요.
The weather is so good today, it's perfect for a walk.
시험 결과가 너무 기대돼서 잠이 안 와요.
I'm so excited about the test results that I can't sleep.
그 영화는 너무 감동적이어서 눈물이 났어요.
That movie was so touching that I cried.
차가 너무 막혀서 약속 시간에 늦었어요.
The traffic was so bad that I was late for my appointment.
Collocations courantes
Phrases Courantes
이 음식 너무 맛있어요.
This food is too delicious (very delicious).
오늘은 너무 피곤해요.
Today, I am too tired (very tired).
그 영화는 너무 슬펐어요.
That movie was too sad (very sad).
날씨가 너무 더워요.
The weather is too hot (very hot).
저는 한국어를 너무 좋아해요.
I like Korean too much (very much).
이 옷은 저한테 너무 커요.
These clothes are too big for me.
숙제가 너무 많아요.
There is too much homework.
그 책은 너무 재미있어요.
That book is too interesting (very interesting).
저는 너무 배고파요.
I am too hungry (very hungry).
늦어서 너무 죄송합니다.
I am too sorry (very sorry) for being late.
Expressions idiomatiques
"너무 비싸요."
It's too expensive.
이 코트는 너무 비싸요. (This coat is too expensive.)
neutral"너무 좋아요."
It's too good / I like it very much.
이 영화는 너무 좋아요. (This movie is very good.)
neutral"너무 예뻐요."
It's too pretty / very pretty.
그녀의 드레스가 너무 예뻐요. (Her dress is very pretty.)
neutral"너무 졸려요."
I'm too sleepy / very sleepy.
어제 늦게 자서 너무 졸려요. (I slept late yesterday, so I'm very sleepy.)
neutral"너무 바빠요."
I'm too busy / very busy.
요즘 일이 많아서 너무 바빠요. (I have a lot of work these days, so I'm very busy.)
neutral"너무 맛있어요."
It's too delicious / very delicious.
이 음식은 너무 맛있어요. (This food is very delicious.)
neutral"너무 어려워요."
It's too difficult / very difficult.
한국어 공부는 너무 어려워요. (Studying Korean is very difficult.)
neutral"너무 늦었어요."
It's too late.
벌써 12시예요. 너무 늦었어요. (It's already 12 o'clock. It's too late.)
neutral"너무 피곤해요."
I'm too tired / very tired.
하루 종일 일해서 너무 피곤해요. (I worked all day, so I'm very tired.)
neutral"너무 감사합니다."
Thank you very much.
도와주셔서 너무 감사합니다. (Thank you very much for helping me.)
formalComment l'utiliser
너무 (neomu) is a versatile Korean adverb that can mean 'too' or 'very.' It indicates an excessive degree of something. It is often used before adjectives or other adverbs.
A common mistake for English speakers is to use 너무 in situations where a less intense adverb like 'really' or 'quite' would be more appropriate. While 너무 can sometimes be translated as 'very,' it often carries a connotation of being 'too much' or 'excessive.' If you want to simply say 'very' without the excessive implication, consider using 아주 (aju) or 정말 (jeongmal) instead.
For example, if you want to say 'The coffee is very delicious,' and it's just a positive statement without implying it's excessively delicious to the point of being a problem, it would be more natural to say:
이 커피는 아주 맛있어요. (This coffee is very delicious.)
or
이 커피는 정말 맛있어요. (This coffee is really delicious.)
Using 너무 here, while not strictly incorrect, can imply a stronger, sometimes almost negative, sense of 'too delicious' (e.g., 'This coffee is *too* delicious, I can't stop drinking it!').
However, when you genuinely mean 'too much' or 'excessively,' 너무 is the correct choice:
너무 비싸요. (It's too expensive.)
너무 피곤해요. (I'm too tired.)
Astuces
Basic use of 너무
The most common use of 너무 is to mean 'too' or 'very'. It generally precedes the adjective or verb it modifies.
Positive vs. Negative Contexts
Originally, 너무 was primarily used in negative contexts (e.g., 'too difficult'). However, in modern Korean, it is very commonly used in positive contexts as well (e.g., 'very good').
Synonyms for 'very'
While 너무 is widely used for 'very', other words like 정말 (jeongmal) or 아주 (aju) also mean 'very' and can often be used interchangeably.
Placement in a sentence
너무 typically comes before the adjective or verb it emphasizes. For example: '너무 예뻐요' (It's too/very pretty).
Overuse in formal settings
While common in everyday speech, using 너무 excessively in very formal writing or speeches might be perceived as a bit informal. Consider alternatives like 매우 (maeu) for more formal situations.
Common phrases with 너무
You'll often hear phrases like '너무 좋아요' (It's too/very good) or '너무 비싸요' (It's too expensive). Pay attention to these common combinations.
Emphasis and Emotion
너무 is a great word for adding emphasis and conveying strong feelings. It can make your speech sound more natural and expressive.
Informal vs. Formal Speech
In casual conversation, 너무 is very common. Don't be afraid to use it to express strong feelings about something being 'too' or 'very' a certain way.
Connecting with '그래서' (geuraeseo)
You might hear '너무 ~해서 그래서...' (neomu ~haeseo geuraeseo...), meaning 'Because it's too/very ~, therefore...'. This structure shows cause and effect with emphasis.
Practice listening
Listen to how native speakers use 너무 in various contexts. You'll quickly pick up on its nuances and correct usage in both positive and negative sentences.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'gnome-ooh' (너무 sounds a bit like 'gnome-ooh') who is *too* small for his hat. He exclaims, 'Oh, this hat is *too* big!'
Association visuelle
Picture a mountain of delicious Korean food, *too* much to eat. Or someone excitedly exclaiming '너무 좋아요!' with a huge, exaggerated smile, signifying 'so good!'
Word Web
Défi
Describe things around you using '너무.' For example, if your coffee is very hot, say '커피가 너무 뜨거워요.' If a movie is really good, say '영화가 너무 재미있어요.'
Origine du mot
Native Korean
Sens originel : Excessive, beyond a limit
KoreanicContexte culturel
<p>In traditional Korean, '너무' was primarily used for negative situations. For example, saying '너무 예뻐요' (too pretty) might have implied 'so pretty it's almost a problem' or 'excessively pretty.' However, in contemporary Korean, particularly among younger generations and in casual speech, '너무' is very commonly used to mean 'very' or 'really' in positive contexts, much like 'very' in English. While some older speakers might still prefer '정말' (jeongmal) or '아주' (aju) for positive 'very,' using '너무' in positive contexts is now widely accepted and natural in everyday conversation.</p>
Teste-toi 72 questions
이 음식은 ___ 맛있어요. (This food is ___ delicious.)
To say 'too' or 'very' delicious, '너무' is the correct word to use.
저는 오늘 ___ 피곤해요. (I am ___ tired today.)
'너무' means 'too' or 'very', which fits the context of being very tired.
이 책은 ___ 재미있어요. (This book is ___ interesting.)
To express that something is 'very' or 'too' interesting, '너무' is used.
커피가 ___ 뜨거워요. (The coffee is ___ hot.)
'너무' is the right word to indicate an excessive degree, like 'too hot'.
날씨가 ___ 추워요. (The weather is ___ cold.)
To describe the weather as 'very' or 'too' cold, '너무' is used.
이 옷은 저에게 ___ 커요. (These clothes are ___ big for me.)
'너무' is used to express something being 'too' big.
Which sentence uses '너무' correctly to mean 'very'?
'너무' is an adverb that modifies adjectives or other adverbs. Here, it modifies '재미있어요' (is interesting), meaning 'This movie is very interesting.'
What is the best translation for '음식이 너무 매워요'?
'너무' means 'too' or 'very'. '매워요' means 'spicy'. So, '너무 매워요' means 'too spicy'.
Which of the following describes a situation where something is excessive?
'너무' implies an excessive degree. '날씨가 너무 더워요' means 'The weather is too hot,' indicating an excessive temperature.
You can use '너무' to say 'I am very happy.' (저는 너무 행복해요.)
Yes, '너무' can be used with adjectives like '행복해요' (happy) to mean 'very happy.'
'너무' can only be used in negative sentences.
'너무' can be used in both positive and negative contexts. It can mean 'too' (excessive) or 'very' (to a high degree).
The sentence '커피가 너무 비싸요.' means 'The coffee is very cheap.'
'비싸요' means 'expensive,' so '커피가 너무 비싸요.' means 'The coffee is too expensive.'
Choose the most natural sentence using '너무'.
'너무' is often used to emphasize adjectives or adverbs, describing a degree. '맛있어요' (is delicious) is an adjective.
Which sentence correctly uses '너무' to express an excessive degree?
In this sentence, '너무 덥다' (too hot) indicates an excessive degree that prevents an action (going outside).
Complete the sentence: 이 커피는 ___ 뜨거워서 마실 수 없어요.
'너무' (too) fits here to explain why the coffee cannot be drunk, indicating an excessive temperature.
The sentence '저는 너무 행복해요.' means 'I am very happy.'
Yes, '너무' can be used to intensify positive emotions like happiness, meaning 'very' or 'so'.
The sentence '그는 너무 집에 일찍 갔어요.' is a natural way to say 'He went home too early.'
Yes, '너무' can modify adverbs like '일찍' (early) to express an excessive degree.
'너무' can only be used with negative connotations.
While '너무' often implies an excessive or undesirable degree, it can also intensify positive adjectives/adverbs, meaning 'very' or 'so'. For example, '너무 좋아요' (it's so good).
This shoe is too small.
It's too hot today.
I'm very tired.
Read this aloud:
이 커피는 너무 뜨거워요.
Focus: 너무 (neo-mu), 뜨거워요 (tteu-geo-wo-yo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 영화는 너무 재미있었어요.
Focus: 너무 (neo-mu), 재미있었어요 (jae-mi-it-eoss-eo-yo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 가방은 너무 비싸요.
Focus: 너무 (neo-mu), 비싸요 (bi-ssa-yo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing something you find 'too' difficult in Korean, using '너무'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국어 문법은 너무 어려워요. (Korean grammar is too difficult.)
Imagine you are complimenting someone on their appearance. Write a sentence saying they are 'very' pretty/handsome, using '너무'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
당신은 너무 예뻐요. (You are very pretty.)
Write a sentence expressing that you are 'too' busy today, using '너무'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘은 너무 바빠요. (Today I am too busy.)
What does B think about the food?
Read this passage:
A: 이 음식 어때요? (How is this food?) B: 너무 맛있어요! (It's too delicious! / It's very delicious!) A: 정말요? 다행이다. (Really? That's a relief.)
What does B think about the food?
B uses '너무 맛있어요' which means 'it's very delicious' or 'it's too delicious' in a positive sense here.
B uses '너무 맛있어요' which means 'it's very delicious' or 'it's too delicious' in a positive sense here.
Why is B worried?
Read this passage:
A: 시험이 어땠어요? (How was the exam?) B: 너무 어려웠어요. 그래서 걱정돼요. (It was too difficult. So I'm worried.)
Why is B worried?
B states '너무 어려웠어요' (it was too difficult) as the reason for their worry.
B states '너무 어려웠어요' (it was too difficult) as the reason for their worry.
What is the weather like today?
Read this passage:
A: 오늘 날씨가 너무 춥죠? (The weather is too cold today, isn't it?) B: 네, 맞아요. 집에만 있고 싶어요. (Yes, that's right. I just want to stay at home.)
What is the weather like today?
A uses '너무 춥죠?' which means 'it's too cold, isn't it?'.
A uses '너무 춥죠?' which means 'it's too cold, isn't it?'.
저는 오늘 숙제가 ___ 많아서 밤새야 할 것 같아요.
The sentence implies that the homework is 'too much,' requiring an all-nighter. '너무' (too/very) fits this context perfectly.
이 영화는 스토리가 ___ 슬퍼서 눈물이 났어요.
The speaker cried, indicating the movie's story was 'very sad.' '너무' (too/very) conveys this intensity.
날씨가 ___ 더워서 에어컨을 켜야겠어요.
The decision to turn on the air conditioner implies the weather is 'too hot.' '너무' (too/very) expresses this excess.
그 식당 음식은 ___ 맛있어서 또 가고 싶어요.
The desire to go again suggests the food was 'very delicious.' '너무' (too/very) emphasizes this positive quality.
시험이 ___ 어려워서 많은 학생들이 포기했어요.
Many students gave up, indicating the exam was 'too difficult.' '너무' (too/very) accurately describes the level of difficulty.
오늘 회의는 ___ 길어서 모두 지쳐 보였어요.
Everyone looked tired, suggesting the meeting was 'too long.' '너무' (too/very) conveys this excessive duration.
The weather is so nice that I want to go on a picnic.
This movie was so sad that I cried.
The food was so delicious that I overate.
Read this aloud:
숙제가 너무 많아서 잠을 못 잤어요.
Focus: 많아서 (ma-na-seo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 커피는 너무 뜨거워서 마실 수 없어요.
Focus: 뜨거워서 (tteu-geo-wo-seo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 한국 드라마를 너무 좋아해요.
Focus: 좋아해요 (jo-a-hae-yo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
이 음식은 ___ 매워서 먹기 힘들어요. (This food is ___ spicy, it's hard to eat.)
Contextually, 'too spicy' fits best, implying an excessive degree. '너무' means 'too' or 'very' in an excessive sense.
저는 오늘 아침에 ___ 피곤해서 일어날 수 없었어요. (I was ___ tired this morning, I couldn't get up.)
'너무' is used to express an excessive degree of tiredness, making it difficult to get up.
그 영화는 ___ 슬퍼서 많이 울었어요. (That movie was ___ sad, so I cried a lot.)
'너무' indicates an excessive degree of sadness, which caused a lot of crying.
이 책은 내용이 ___ 어려워서 이해하기 힘들어요. (The content of this book is ___ difficult, so it's hard to understand.)
Here, '너무' describes the excessive difficulty of the book's content.
시험 결과가 ___ 좋아서 기뻤어요. (The test results were ___ good, so I was happy.)
'너무' is used here to express that the test results were excessively good, leading to happiness.
날씨가 ___ 더워서 에어컨 없이는 살 수 없어요. (The weather is ___ hot, I can't live without air conditioning.)
'너무' indicates that the weather is excessively hot, necessitating air conditioning.
다음 문장 중 '너무'의 쓰임이 어색한 것을 고르세요. (Choose the sentence where '너무' is used awkwardly.)
'너무'는 부정적이거나 과도함을 나타낼 때 주로 사용됩니다. '너무 행복해서'는 문법적으로 틀리진 않지만, 일반적으로 '정말 행복해서' 또는 '매우 행복해서'와 같이 긍정적인 감정을 강조할 때는 '정말'이나 '매우'를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. (Too' is mainly used to express negativity or excessiveness. 'I'm too happy' is not grammatically wrong, but it is more natural to use '정말' or '매우' when emphasizing positive emotions.)
다음 대화에서 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 단어는 무엇입니까? (What is the most appropriate word for the underlined part in the following conversation?) A: 시험 결과가 어때? B: 내가 생각했던 것보다 ______ 어려웠어.
문맥상 '내가 생각했던 것보다 어려웠다'는 것은 시험이 예상보다 더 어렵다는 것을 강조하므로 '너무'가 가장 적절합니다. (In context, 'It was harder than I thought' emphasizes that the exam was more difficult than expected, so '너무' is the most appropriate.)
다음 문장 중 '너무'를 사용하여 '과도한' 의미를 나타내는 것은 무엇입니까? (Which of the following sentences uses '너무' to express the meaning of 'excessive'?)
'너무 욕심이 많다'는 것은 부정적인 의미로 '과도한' 욕심을 나타내므로, '너무'가 과도함을 의미하는 예시입니다. (Being 'too greedy' negatively implies excessive greed, so '너무' in this sentence signifies excessiveness.)
'너무'는 긍정적인 형용사와는 함께 사용될 수 없다.
'너무'는 긍정적인 의미의 형용사와도 함께 사용될 수 있지만, 주로 '매우'나 '정말'이 더 자연스러운 경우가 많습니다. 예를 들어, '너무 예쁘다'처럼 사용할 수 있습니다. (While '너무' can be used with positive adjectives, '매우' or '정말' are often more natural. For example, it can be used as in '너무 예쁘다' (too/very pretty).)
친구가 '너무 보고 싶다'고 말하면, 이는 친구를 과도하게 보고 싶다는 부정적인 의미를 나타낸다.
'너무 보고 싶다'는 일반적으로 친구를 '매우 보고 싶다'는 강한 그리움의 긍정적인 감정을 나타냅니다. '너무'가 항상 부정적인 과도함을 의미하는 것은 아닙니다. (When a friend says '너무 보고 싶다,' it generally expresses a strong, positive feeling of missing the friend 'very much.' '너무' does not always imply negative excessiveness.)
'너무'는 동사를 수식하여 행위의 과도함을 나타낼 수 있다.
예를 들어, '너무 많이 먹다'처럼 동사를 수식하여 해당 행위가 과도함을 나타낼 수 있습니다. (For example, like '너무 많이 먹다' (to eat too much), it can modify a verb to indicate that the action is excessive.)
다음 문장에서 '너무'의 가장 적절한 의미를 고르세요: "그는 너무나 순진해서 사람들의 거짓말을 잘 믿는 경향이 있다."
이 문맥에서 '너무나 순진해서'는 '지나치게 순진해서'와 같은 의미로, 순진함의 정도가 과함을 나타냅니다.
다음 중 '너무'를 사용하여 문장의 의미가 어색해지는 것을 고르세요.
'너무'는 주로 부정적인 의미나 부정적인 결과를 초래하는 과도함을 나타낼 때 사용합니다. 키가 작은 것이 농구선수가 될 수 없는 이유로 제시될 때, '너무'는 적절하지만, 긍정적인 의미로 사용될 경우 어색하게 들릴 수 있습니다. 이 문장은 '너무'가 부정적인 상황에 사용되었지만, 다른 선택지들은 긍정적인 상황에 '너무'를 사용하여 과도함을 나타냅니다. 이 문장은 어색하지 않습니다. 이 문제의 의도는 '너무'가 주로 부정적인 의미로 사용된다는 것을 묻는 것입니다. 다시 보니 첫 번째 선택지는 긍정적인 상황에 '너무'를 사용했기에, '그 영화는 너무 재미있어서 또 보고 싶어요.'가 가장 어색합니다.
다음 문장에서 '너무'와 바꾸어 쓸 수 없는 표현은 무엇인가요? "그는 너무나 이기적이어서 남의 말을 들으려 하지 않는다."
'너무'는 부정적인 맥락에서 '지나치게', '과도하게', '몹시'와 바꿔 쓸 수 있지만, '아주'는 단순히 정도가 심하다는 의미로 긍정적이거나 중립적인 맥락에서도 사용될 수 있어 이 문맥에서는 '너무'와 완전히 동일한 의미로 사용하기 어렵습니다.
'너무'는 항상 부정적인 의미로만 사용된다.
'너무'는 원래 부정적인 의미로 주로 사용되었지만, 현대 한국어에서는 긍정적인 의미로도 흔히 사용됩니다. 예를 들어, '너무 예쁘다', '너무 좋다'와 같이 사용됩니다.
"너무 행복해서 눈물이 난다"는 문장은 어법상 올바르다.
이 문장은 '너무'가 긍정적인 감정의 과도함을 표현하는 데 사용되었으며, 현대 한국어에서 자연스럽게 받아들여지는 표현입니다.
'너무' 뒤에 조사를 붙여 '너무나'와 같이 사용될 수 없다.
'너무'는 '너무나'와 같이 '나'라는 보조사를 붙여 그 정도를 강조할 수 있습니다. 예를 들어, '너무나 아름답다', '너무나 힘들다'와 같이 사용됩니다.
그는 자신의 연구에 ___ 몰두하여 주변 세계를 잊었다. (He was ___ engrossed in his research that he forgot the world around him.)
The context implies an excessive degree of engrossment, which '너무' (too, very) best conveys.
이번 프로젝트는 예상보다 ___ 복잡해서 해결하는 데 많은 시간이 걸렸다. (This project was ___ complex than expected, taking a lot of time to solve.)
'너무' indicates an excessive or unexpectedly high degree of complexity, fitting the sentence's meaning.
그녀의 연설은 청중에게 ___ 깊은 인상을 주어 모두가 기립박수를 보냈다. (Her speech made ___ a deep impression on the audience that everyone gave a standing ovation.)
'너무' emphasizes the overwhelming and profound nature of the impression, leading to a strong reaction.
그는 자신의 실패에 ___ 좌절하여 한동안 재기하지 못했다. (He was ___ frustrated by his failure that he couldn't recover for a while.)
'너무' signifies an excessive level of frustration that hindered his recovery.
그 법안은 대중의 반대에 ___ 부딪혀 결국 철회되었다. (The bill met with ___ much public opposition and was eventually withdrawn.)
'너무' indicates that the public opposition was excessively strong, leading to the bill's withdrawal.
그녀의 주장은 논리적으로 ___ 완벽하여 반박할 여지가 없었다. (Her argument was logically ___ perfect, leaving no room for refutation.)
'너무' highlights the exceptional and almost excessive perfection of her argument, making it irrefutable.
She was so delicate that she didn't miss even small changes.
This problem is too complex to find a solution.
His speech was so touching that all the audience shed tears.
Read this aloud:
그 영화는 너무나 충격적이어서 며칠 동안 잠을 이룰 수 없었어요.
Focus: 충격적이어서 (chung-gyeok-jeok-i-eo-seo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 책은 너무나 많은 정보를 담고 있어서 한 번에 다 이해하기는 어렵습니다.
Focus: 담고 있어서 (dam-go iss-eo-seo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그녀의 재능은 너무나 뛰어나서 설명하기 어려울 정도예요.
Focus: 뛰어나서 (ttwi-eo-na-seo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 72 correct
Perfect score!
Basic use of 너무
The most common use of 너무 is to mean 'too' or 'very'. It generally precedes the adjective or verb it modifies.
Positive vs. Negative Contexts
Originally, 너무 was primarily used in negative contexts (e.g., 'too difficult'). However, in modern Korean, it is very commonly used in positive contexts as well (e.g., 'very good').
Synonyms for 'very'
While 너무 is widely used for 'very', other words like 정말 (jeongmal) or 아주 (aju) also mean 'very' and can often be used interchangeably.
Placement in a sentence
너무 typically comes before the adjective or verb it emphasizes. For example: '너무 예뻐요' (It's too/very pretty).
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.