imti
'Imti' is a basic and essential Lithuanian verb for expressing the action of taking or getting.
imti en 30 secondes
- Core verb 'to take'
- Used for physical and abstract taking
- Fundamental for beginners
§ Understanding 'Imti'
Alright, let's get straight to it. You've learned that imti means "to take" in Lithuanian. Simple enough, right? But like many verbs, it behaves in specific ways. Don't worry, we'll break it down so you can start using it correctly.
First, let's look at its basic forms. 'Imti' is an infinitive, which is the base form of the verb. When you use it in a sentence, it will change based on who is doing the taking and when they are doing it (person, number, tense). We'll focus on the present tense for now, as that's where you'll start.
§ Conjugation of 'Imti' (Present Tense)
The present tense conjugation of 'imti' is important. This is how you change the verb to match the subject (I, you, he/she, we, you all, they). Pay close attention to the endings.
- Singular
- Aš imu (I take)
- Tu imi (You take - informal singular)
- Jis/Ji ima (He/She takes)
- Plural
- Mes imame (We take)
- Jūs imate (You take - formal singular or plural)
- Jie/Jos ima (They take - masculine/feminine)
§ Using 'Imti' with Nouns
When you 'take' something in Lithuanian, that 'something' (the direct object) will usually be in the accusative case. Don't let the grammar term scare you; it just means the noun might change its ending. For A1 level, focus on understanding the concept, and we'll give you clear examples.
Aš imu knygą. (I take a book.)
Tu imi rašiklį. (You take a pen.)
Ji ima obuolį. (She takes an apple.)
You can see how 'knyga' (book) changes to 'knygą', 'rašiklis' (pen) to 'rašiklį', and 'obuolys' (apple) to 'obuolį'. These are common accusative endings for masculine and feminine nouns.
§ 'Imti' with Prepositions
Sometimes, 'imti' will be used with prepositions to specify *from where* or *from whom* you are taking something. For beginners, the most common preposition you'll encounter is iš, which means "from." When you use 'iš', the noun that follows it will be in the genitive case.
Aš imu knygą iš stalo. (I take a book from the table.)
Tu imi puodelį iš spintos. (You take a cup from the cupboard.)
Mes imame pieštukus iš dėžės. (We take pencils from the box.)
§ Practical Usage Tips
Don't overthink the cases too much at this stage. The key is to start using the verb. Here are some practical tips:
- Start with simple sentences: Use "Aš imu..." (I take...).
- Listen for the endings: When you hear Lithuanians speak, try to catch the 'imu', 'imi', 'ima' sounds.
- Practice daily: Even just a few sentences a day will help solidify your understanding.
You're doing great! Keep practicing these basic structures, and you'll be using 'imti' like a pro in no time.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"Imk ir daryk!"
Stop procrastinating and do it! / Just do it!
Nėra čia ko laukti, imk ir daryk!
informal"Imti į galvą"
To take something to heart / To worry about something
Neimk taip visko į galvą, atsipalaiduok.
neutral"Imti iniciatyvą"
To take the initiative
Reikia imti iniciatyvą ir pradėti pokyčius.
neutral"Imtis darbo"
To get to work / To start working
Nėra laiko gaišti, metas imtis darbo.
neutral"Imti pavyzdį"
To follow an example / To take an example from someone
Imk pavyzdį iš savo vyresnio brolio, jis labai stropus.
neutral"Imti viršų"
To gain the upper hand / To win
Mūsų komanda ėmė viršų ir laimėjo rungtynes.
neutral"Imti interviu"
To conduct an interview
Žurnalistas ėmė interviu iš žymaus aktoriaus.
neutral"Imti atostogų"
To take a vacation / To take time off
Aš planuoju imti atostogų kitą mėnesį.
neutral"Imti į rankas"
To take into one's own hands / To take control
Ji nusprendė imti viską į savo rankas.
neutral"Imti duoklę"
To take tribute / To exact a toll
Karo metai visada ima didelę duoklę iš žmonių.
formalStructures de phrases
Aš imu {object}.
Aš imu knygą. (I take a book.)
Tu imi {object}.
Tu imi pieštuką. (You take a pencil.)
Jis/ji ima {object}.
Jis ima obuolį. (He takes an apple.) / Ji ima apelsiną. (She takes an orange.)
Mes imam {object}.
Mes imam vandenį. (We take water.)
Jūs imate {object}.
Jūs imate rašiklį. (You (plural/formal) take a pen.)
Jie/jos ima {object}.
Jie ima krepšį. (They (masc.) take a bag.) / Jos ima gėlę. (They (fem.) take a flower.)
{Subject} ima {object}.
Vaikas ima žaislą. (The child takes a toy.)
Ar {subject} ima {object}?
Ar tu imi kavą? (Do you take coffee?)
Questions fréquentes
10 questionsThe verb 'imti' (to take) is conjugated as follows in the present tense:
Aš imu (I take)
Tu imi (You take - singular, informal)
Jis/Ji ima (He/She takes)
Mes imame (We take)
Jūs imate (You take - plural, formal)
Jie/Jos ima (They take)
The past tense of 'imti' is 'ėmiau'.
Aš ėmiau (I took)
Tu ėmei (You took)
Jis/Ji ėmė (He/She took)
Mes ėmėme (We took)
Jūs ėmėte (You took)
Jie/Jos ėmė (They took)
The future tense of 'imti' is formed with 'imsiu'.
Aš imsiu (I will take)
Tu imsi (You will take)
Jis/Ji ims (He/She will take)
Mes imsime (We will take)
Jūs imsite (You will take)
Jie/Jos ims (They will take)
Yes, 'imti' can mean 'to pick up' in many contexts, especially when referring to an object. For example: Imk knygą (Take/Pick up the book).
Yes, you can use 'imti' to mean 'to take' a form of transport. For instance: Imu autobusą (I'm taking the bus).
'Imti' is the imperfective form, meaning 'to be taking' or 'to take' generally. 'Paimti' is the perfective form, meaning 'to take' or 'to pick up' with a sense of completion. Think of 'imti' as ongoing and 'paimti' as a completed action. For example, 'Aš imu knygą' (I am taking the book) vs. 'Aš paimu knygą' (I take the book – in a single action).
No, for 'to take a photo', you would use 'fotografuoti' or 'nufotografuoti'. 'Imti' is not used in this context.
For 'take a seat', the common phrase is 'sėskitės' (sit down - plural/formal) or 'sėskis' (sit down - singular/informal). 'Imti' is not used here.
Yes, one common one is 'imtis darbo' (to take up work / to get to work). For example: Reikia imtis darbo (It is necessary to get to work).
You wouldn't use 'imti' for 'take care' in the sense of saying goodbye. The common phrase for 'take care' or 'be well' is 'laikykitės' (plural/formal) or 'laikykis' (singular/informal).
Teste-toi 42 questions
Kuris žodis reiškia „to take“?
„Imti“ reiškia „to take“. „Eiti“ reiškia „to go“, „duoti“ – „to give“, „valgyti“ – „to eat“.
Aš noriu ___ knygą.
Norėdami pasakyti „I want to take a book“, naudojame veiksmažodį „imti“.
Ar tu gali ___ šį pieštuką?
Šiame kontekste „imti“ (to take) yra tinkamiausias veiksmažodis.
Žodis „imti“ reiškia „to give“.
„Imti“ reiškia „to take“, o ne „to give“.
Galite sakyti „aš imu“ norėdami pasakyti „I take“.
„Aš imu“ yra taisyklinga veiksmažodžio „imti“ forma esamuoju laiku, reiškianti „I take“.
Frazėje „imti kavą“ reiškia „to drink coffee“.
„Imti kavą“ reiškia „to take coffee“ (pvz., 'to get coffee'), o ne „to drink coffee“. Norėdami pasakyti „to drink coffee“, sakytume „gerti kavą“.
Kuris žodis geriausiai tinka užpildyti sakinį: "Ar galėtumte ___ tą knygą nuo stalo?"
Šiame kontekste 'imti' reiškia paimti, nuimti kažką nuo paviršiaus.
Kokį veiksmažodį vartotumėte, norėdami pasakyti, kad ketinate 'pasiimti' taksi?
Fraze 'imti taksi' reiškia pasinaudoti taksi paslaugomis.
Rinktinė turi ___ pergalę, kad patektų į kitą etapą. Kuris žodis geriausiai tinka?
Šiame kontekste 'imti pergalę' yra idiomatinė išraiška, reiškianti 'pasiekti pergalę'.
Sakinyje "Jis ėmėsi naujo projekto" žodis "ėmėsi" reiškia, kad jis atsisakė projekto.
Fraze 'imtis projekto' reiškia pradėti ar imtis atsakomybės už projektą, o ne jo atsisakyti.
Jei kas nors sako "Imk pavyzdį iš manęs", tai reiškia, kad jie nori, jog atkartotumėte jų elgesį.
Fraze 'imti pavyzdį' reiškia sekti kažkieno pavyzdžiu ar daryti kažką panašaus.
Kai sakoma "Lietuvos ekonomika ėmė sparčiai augti", tai reiškia, kad ekonomika sulėtėjo.
Fraze 'imti augti' reiškia pradėti augti, tad ekonomika spartėja, o ne lėtėja.
You are at a market in Lithuania. Write a short dialogue where you ask to take some fruit and vegetables, and the vendor responds. Use 'imti' in its correct form at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Aš: Laba diena! Norėčiau imti šiek tiek pomidorų ir agurkų. Vardas: Laba diena! Žinoma, kiek norėsite imti? Aš: Imčiau kilogramą pomidorų ir pusę kilogramo agurkų. Ačiū!
Imagine you are describing a typical Lithuanian breakfast to a friend. Write a few sentences about what you usually 'take' or 'have' for breakfast, using the verb 'imti' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Paprastai pusryčiams imu juodos duonos su sūriu ir kiaušiniu. Kartais imu jogurto su uogomis, jei turiu laiko. Man patinka imti kažką lengvo.
Write a short paragraph about planning a trip to a Lithuanian city. Mention what things you will 'take' with you and what photos you plan to 'take' there.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Planuoju kelionę į Vilnių. Man reikės imti šiltų drabužių ir patogius batus. Taip pat būtinai imsiu savo fotoaparatą, kad galėčiau imti daug gražių nuotraukų senamiestyje ir prie Katedros.
Ką Petras mėgdavo imti su kava, jei turėdavo daugiau laiko?
Read this passage:
Kiekvieną rytą, prieš eidamas į darbą, Petras visada imdavo puodelį kavos. Jis mėgdavo imti juodą kavą, be cukraus ir be pieno. Kartais, jei turėdavo daugiau laiko, jis imdavo ir nedidelį sumuštinį. Tai jam padėdavo gerai pradėti dieną.
Ką Petras mėgdavo imti su kava, jei turėdavo daugiau laiko?
Tekste teigiama, kad 'jei turėdavo daugiau laiko, jis imdavo ir nedidelį sumuštinį'.
Tekste teigiama, kad 'jei turėdavo daugiau laiko, jis imdavo ir nedidelį sumuštinį'.
Ką žmonės imdavo į mišką be grybų?
Read this passage:
Lietuvos kaimuose vasarą žmonės dažnai imdavo į rankas krepšius ir eidavo į mišką grybauti. Kai kurie imdavo uogas, o kiti – vaistažoles. Tai buvo ne tik būdas papildyti maisto atsargas, bet ir puiki proga pabūti gamtoje ir atsipalaiduoti nuo kasdienių rūpesčių.
Ką žmonės imdavo į mišką be grybų?
Pagal tekstą, 'kai kurie imdavo uogas, o kiti – vaistažoles', reiškia, kad imdavo ir vieną, ir kitą.
Pagal tekstą, 'kai kurie imdavo uogas, o kiti – vaistažoles', reiškia, kad imdavo ir vieną, ir kitą.
Kokios buvo dvi pagrindinės priežastys, kodėl studentai imdavo papildomus kursus ir knygas?
Read this passage:
Studentai universitete dažnai imdavo papildomus kursus, kad pagilintų savo žinias. Jie taip pat mėgdavo imti knygas iš bibliotekos, kad galėtų ruoštis egzaminams. Kiti studentai imdavo dalyvauti įvairiose studentų organizacijose, siekdami įgyti patirties ir susipažinti su naujais žmonėmis.
Kokios buvo dvi pagrindinės priežastys, kodėl studentai imdavo papildomus kursus ir knygas?
Tekste minima, kad 'studentai universitete dažnai imdavo papildomus kursus, kad pagilintų savo žinias' ir 'mėgdavo imti knygas iš bibliotekos, kad galėtų ruoštis egzaminams'.
Tekste minima, kad 'studentai universitete dažnai imdavo papildomus kursus, kad pagilintų savo žinias' ir 'mėgdavo imti knygas iš bibliotekos, kad galėtų ruoštis egzaminams'.
Jie nori ___ visą atsakomybę už projektą.
In this context, 'prisiimti' (to take upon oneself, to assume) fits best when talking about taking responsibility.
Situacija reikalauja, kad mes ___ radikalias priemones.
'Imtumėmės' (we would take on, we would undertake) is the correct subjunctive form for 'to take on' or 'to undertake' in this conditional sentence.
Jam teko ___ sunkų sprendimą dėl savo karjeros.
'Priimti' (to accept, to make a decision) is the appropriate verb when referring to making a decision.
Mes turime ___ į širdį jo patarimus, kad pasiektume sėkmės.
'Įsiminti' (to remember, to take to heart) is the correct verb when speaking of taking advice to heart.
Nusprendėme ___ pertrauką po ilgos darbo dienos.
'Paimti' (to take) is commonly used with 'pertrauką' (a break) to mean 'to take a break'.
Vyriausybė planuoja ___ naujas priemones kovai su infliacija.
'Imtis' (to undertake, to take up) is used when the government plans to initiate or undertake new measures.
Kuris iš šių variantų geriausiai atspindi „imti“ reikšmę sudėtingame kontekste?
Nors 'imti' tiesiogiai reiškia 'paimti', sudėtingesniuose kontekstuose, ypač su abstrakčiomis sąvokomis, tai gali reikšti 'prisiimti atsakomybę' arba 'atsižvelgti'. Šiame lygmenyje svarbu atskirti niuansus.
Kaip teisingai pasakyti: „Aš turiu omenyje, kad mes turime ____ iniciatyvą.“
Šioje frazėje 'imti iniciatyvą' yra idiomatinė išraiška, reiškianti 'prisiimti iniciatyvą' arba 'imtis veiksmų'. Kiti variantai netinka kontekstui.
Kuris sakinys vartoja žodį „imti“ perkeltine prasme?
„Imtis spręsti“ čia reiškia 'pradėti spręsti' arba 'imtis veiksmų', o ne tiesiogiai 'paimti' fizinį objektą. Tai geras pavyzdys, kaip 'imti' naudojamas perkeltine prasme.
Posakis „imti pavyzdį“ visada reiškia tiesiogiai atkartoti kieno nors veiksmus be jokios kritikos.
„Imti pavyzdį“ reiškia sekti kieno nors pavyzdžiu, bet tai nereiškia aklai atkartoti. Tai dažnai apima adaptaciją ir savo interpretaciją, ypač aukštesniame kalbos lygyje.
Kai sakome „imti į galvą“, tai reiškia, kad mes ką nors fiziškai paimame ir įdedame į savo galvą.
„Imti į galvą“ yra idiomatinė frazė, reiškianti 'suprasti', 'įsisavinti' arba 'atsižvelgti'. Tai nėra pažodinė išraiška.
Veiksmažodis „imti“ gali būti vartojamas kalbant apie emocijų ar nuotaikų perėmimą, pvz., „imti į širdį“.
„Imti į širdį“ reiškia 'susimąstyti', 'imti į galvą', 'prisiimti asmeniškai', o tai susiję su emocijų ar nuotaikų perėmimu. Tai yra teisingas 'imti' vartojimo būdas aukštesniame kalbos lygyje.
Vyriausybė pagaliau turėtų ___ ryžtingų veiksmų, kad išspręstų šią krizę.
In this context, 'imtis' (to undertake/to take on) is the correct infinitive form to express the need for the government to take resolute action. The other options are incorrect conjugations or forms for this specific grammatical structure.
Nepaisant visų pastangų, jam nepavyko ___ vadovaujančio vaidmens organizacijoje.
The phrase 'imtis vaidmens' (to take on a role) requires the reflexive infinitive 'imtis'. The other options do not fit grammatically or semantically.
Bendrovė nusprendė ___ naujų strategijų, siekdama padidinti savo rinkos dalį.
Here, 'imtis strategijų' (to undertake strategies) demands the reflexive infinitive 'imtis' to properly convey the meaning of initiating or implementing strategies.
Kadangi situacija tapo kritiška, jam teko ___ atsakomybę už visą projektą.
'Imtis atsakomybės' (to take responsibility) is a fixed phrase that uses the reflexive infinitive 'imtis'.
Mokslininkai planuoja ___ išsamių tyrimų, kad išsiaiškintų šio reiškinio priežastis.
The correct form is 'imtis tyrimų' (to undertake research), which requires the reflexive infinitive 'imtis'.
Nusprendėme ___ veiksmų, kad užkirstume kelią galimiems pavojams.
Similar to previous examples, 'imtis veiksmų' (to take action) necessitates the reflexive infinitive 'imtis'.
This sentence structure reflects a common way to express taking control despite challenges in Lithuanian.
The order clarifies the necessity of taking a large loan for investments.
This phrase emphasizes the unpredictability of needing to take precautionary measures.
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
'Imti' is a basic and essential Lithuanian verb for expressing the action of taking or getting.
- Core verb 'to take'
- Used for physical and abstract taking
- Fundamental for beginners