A1 Collocation Neutre

Å ha det vondt.

To be in pain.

Signification

Physical suffering.

🌍

Contexte culturel

Norwegians value 'friluftsliv' (outdoor life), and 'vondt i beina' (pain in the legs) is often seen as a 'good' pain after a long hike. In Sami culture, expressing pain can sometimes be more indirect, but the Norwegian phrase is widely used in bilingual contexts. Mental health is openly discussed in Norwegian offices. Saying 'Jeg har det litt vondt nå' is an acceptable reason to ask for a lighter workload. The phrase 'å ha det vondt' is used by commentators to describe athletes pushing their limits in cross-country skiing.

🎯

The 'Det' Rule

Always include 'det' when talking about your general state. 'Jeg har det vondt' sounds more natural than just 'Jeg har vondt' when describing emotional pain.

⚠️

Avoid 'Jeg er vond'

Unless you are a villain in a movie, don't say this! It means you are a bad person.

Signification

Physical suffering.

🎯

The 'Det' Rule

Always include 'det' when talking about your general state. 'Jeg har det vondt' sounds more natural than just 'Jeg har vondt' when describing emotional pain.

⚠️

Avoid 'Jeg er vond'

Unless you are a villain in a movie, don't say this! It means you are a bad person.

💬

Empathy

Saying 'Jeg ser at du har det vondt' is one of the kindest things you can say in Norwegian.

Teste-toi

Fill in the missing verb to complete the phrase.

Jeg ___ det vondt i kneet.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : har

In Norwegian, you 'have' (har) pain, you don't 'are' (er) pain.

Which sentence is correct for emotional suffering?

How do you say 'He is hurting inside'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Han har det vondt inni seg.

The reflexive 'seg' and the phrase 'ha det vondt' are used for internal feelings.

Match the Norwegian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are common variations of the word 'vondt'.

Complete the dialogue between a doctor and a patient.

Lege: Hvor har du det vondt? Pasient: Jeg har det vondt i ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ryggen

Norwegian uses the definite form (ryggen) for body parts in this context.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Ha det vs Gjøre

Jeg har det vondt
Person feeling pain I am hurting
Det gjør vondt
Thing causing pain It hurts

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing verb to complete the phrase. Fill Blank A1

Jeg ___ det vondt i kneet.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : har

In Norwegian, you 'have' (har) pain, you don't 'are' (er) pain.

Which sentence is correct for emotional suffering? Choose A2

How do you say 'He is hurting inside'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Han har det vondt inni seg.

The reflexive 'seg' and the phrase 'ha det vondt' are used for internal feelings.

Match the Norwegian phrase with its English meaning. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are common variations of the word 'vondt'.

Complete the dialogue between a doctor and a patient. dialogue_completion A1

Lege: Hvor har du det vondt? Pasient: Jeg har det vondt i ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ryggen

Norwegian uses the definite form (ryggen) for body parts in this context.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

Yes, 'å ha det vondt' is very common for emotional pain like heartbreak.

It is the neuter form of the adjective 'vond', used here as an adverbial noun.

'Smerte' is the noun 'pain' (clinical), while 'vondt' is the everyday word for 'hurting'.

You say 'Hvor har du vondt?' or 'Hvor gjør det vondt?'.

It is always 'vondt i magen' (definite form).

No, that's too strong. Use 'Jeg er sliten' instead.

Yes, though the pronunciation of the 'o' and 't' might vary slightly.

It's a joke meaning someone is just lazy and doesn't want to do something.

No, for spicy food use 'sterkt'. If it burns your tongue, you can say 'det gjør vondt'.

Jeg har vondt i hodet.

Yes, historically they share the same root, but today they are used differently.

No, use 'vond lukt' (adjective form).

It is neutral and can be used in almost any situation.

Jeg hadde det vondt.

Expressions liées

🔗

vondt i magen

specialized form

Stomach ache

🔗

å gjøre vondt

similar

To hurt / To cause pain

🔗

å ha det bra

contrast

To be doing well

🔄

å lide

synonym

To suffer

🔗

smertefullt

similar

Painful

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !