Signification
Describing an excessive amount.
Contexte culturel
Norwegians value 'friluftsliv' (outdoor life), but they often complain about 'altfor mye vær' (way too much weather) when it's too rainy or windy to go hiking. In Norwegian workplaces, 'altfor mye' is a valid reason to decline a task. It's seen as being honest about one's capacity rather than being lazy. When offered a second helping of food, saying 'Det er altfor mye' is a polite way to decline while complimenting the host's generosity. In cities like Oslo, 'altfor mye' is frequently used to discuss the rising 'boligpriser' (housing prices).
The 'Countable' Rule
Always check if you can count the items. If yes, use 'mange'. If no, use 'mye'.
Don't over-intensify
Avoid saying 'veldig altfor mye'. 'Altfor' is already the maximum intensity.
Signification
Describing an excessive amount.
The 'Countable' Rule
Always check if you can count the items. If yes, use 'mange'. If no, use 'mye'.
Don't over-intensify
Avoid saying 'veldig altfor mye'. 'Altfor' is already the maximum intensity.
Sound like a native
Use 'litt vel mye' if you want to sound more polite or typically Norwegian.
Modesty is key
Use this phrase when someone gives you a very large gift to show you are humble.
Teste-toi
Fill in the missing word to say 'It is way too much salt'.
Det er altfor ___ salt.
Salt is uncountable, so we use 'mye'.
Which sentence is correct when talking about 100 people in a small room?
Choose the best option:
People (mennesker) are countable, so we use 'mange'.
Match the Norwegian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are standard translations for common 'altfor' expressions.
Complete the dialogue.
A: Vil du ha mer kaffe? B: Nei takk, ___.
B is saying they have had enough coffee already.
In which situation would you say 'Det er altfor mye'?
Select the correct situation:
A high bill is an excessive amount of money to pay.
🎉 Score : /5
Aides visuelles
Mye vs. Mange
Common 'Altfor Mye' Contexts
Food
- • Salt
- • Sukker
- • Mat
Work
- • Stress
- • Lekser
- • Jobb
Nature
- • Snø
- • Regn
- • Vind
Banque d exercices
5 exercicesDet er altfor ___ salt.
Salt is uncountable, so we use 'mye'.
Choose the best option:
People (mennesker) are countable, so we use 'mange'.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
These are standard translations for common 'altfor' expressions.
A: Vil du ha mer kaffe? B: Nei takk, ___.
B is saying they have had enough coffee already.
Select the correct situation:
A high bill is an excessive amount of money to pay.
🎉 Score : /5
Questions fréquentes
12 questionsOnly if you mean 'too much of a person' (their personality). If you mean 'too many people', use 'altfor mange'.
Not usually. It's a direct way to state a fact, but your tone of voice matters.
'Altfor mye' is stronger. It's like the difference between 'too much' and 'way too much'.
Yes, but it often sounds slightly ironic or overwhelmed, like 'altfor mye kake'.
Try 'i overkant' or 'en betydelig mengde'.
Yes, when used as an adverb or with uncountable nouns, it stays 'mye'.
It's a historical spelling convention in Bokmål derived from Danish.
No, you would say 'altfor bra'. You don't need 'mye' before an adjective.
In Nynorsk, it is often 'altfor mykje'.
Yes, many Norwegian pop songs use it to describe overwhelming love or heartbreak.
Yes! 'Det er altfor mye tid' (There is way too much time).
The opposite is 'altfor lite' (way too little).
Expressions liées
Det er for mye
similarIt is too much
Det er altfor mange
specialized formThere are way too many
Det er nok nå
synonymThat is enough now
I overkant
synonymIn excess / a bit much
Altfor lite
contrastWay too little