At the A1 level, you should learn 'fellesskap' as a word that means 'together' or 'group.' You might hear it when people talk about family or school. It is a bit difficult for beginners because it is long, but you can think of it as 'felles' (shared) + 'skap' (a suffix). At this level, you mainly see it in simple phrases like 'i fellesskap' (together). You don't need to know all the deep political meanings yet. Just remember it is about more than one person doing something together. For example, 'Vi spiser i fellesskap' (We eat together). It is a neuter noun (et fellesskap). You might also see it in very simple stories about friends who help each other. The most important thing is to recognize that it is a positive word about being with others. You can use it to talk about your family as a small fellesskap. Focus on the 'common' aspect of the word.
At the A2 level, you begin to use 'fellesskap' to describe social groups like your class at school or your colleagues at work. You should understand that it is a noun used to describe the feeling of belonging to these groups. You might hear a teacher say, 'Vi må ha et godt fellesskap i klassen' (We must have a good community in the class). You should be able to use the definite form 'fellesskapet' and the indefinite form 'et fellesskap.' You should also start noticing the phrase 'i fellesskap' in instructions, like 'Gjør oppgaven i fellesskap' (Do the task together/jointly). At this level, you can also understand that 'fellesskapet' can mean 'everyone' in a simple context, like 'Dette er bra for fellesskapet.' You are moving beyond just 'together' to understanding 'fellesskap' as a social unit. You should also be able to form simple sentences about why a community is important to you.
At the B1 level, you should be comfortable using 'fellesskap' in various social and semi-formal contexts. You understand that it is a key term in Norwegian culture, especially relating to 'dugnad' and the welfare state. You can discuss the benefits of being part of a 'fellesskap,' such as support and friendship. You should be able to distinguish between 'fellesskap' and 'selskap' (company). You can use it to talk about hobbies, like 'idrettsfellesskap' (sports community). You should also be aware of the abstract nature of the word—it's not just a group of people, but the *feeling* of being a group. You can use it in more complex sentence structures, like 'Det å føle et fellesskap med andre er viktig for den psykiske helsen.' You should also recognize the word in local news or community announcements. Your vocabulary is expanding to include related words like 'samhold' (solidarity) and how they differ from 'fellesskap.'
At the B2 level, you have a deep understanding of 'fellesskap' as a sociopolitical concept. You can use it to discuss the 'Nordic Model' and the 'welfare state' (velferdsstaten). You understand that 'fellesskapet' often refers to the public sector and shared societal resources. You can participate in debates about integration, social exclusion ('utenforfall'), and the responsibilities of the individual toward the 'fellesskap.' You are familiar with compound words like 'fellesskapsløsninger' and 'verdifellesskap.' You can use the word to express nuanced ideas about identity and belonging. You understand its role in political rhetoric and can identify when it is being used to build national identity. Your use of prepositions like 'i fellesskap' and 'følelsen av fellesskap' is natural. You can also explain the difference between 'fellesskap' and 'samfunn' to others. You are able to use the word in formal essays and professional presentations.
At the C1 level, you use 'fellesskap' with precision and stylistic awareness. You understand the philosophical underpinnings of the word and its connection to European humanism and social democracy. You can use it in academic writing to discuss social capital, collective identity, and sociological theories. You are aware of the word's historical development and its importance in the nation-building process of Norway. You can use it to describe complex international relations, such as 'det europeiske fellesskap' (the European community). You understand the subtle differences between 'fellesskap,' 'enhet,' 'solidaritet,' and 'samhørighet.' You can use the word in literary analysis to discuss themes of isolation versus belonging. Your speech and writing reflect an understanding of how 'fellesskap' can be both inclusive and exclusive. You can use the word in highly formal speeches or legal documents where the collective interest is being defined.
At the C2 level, you have a masterly command of 'fellesskap' and all its connotations. You can use it to articulate subtle nuances in social dynamics, philosophy, and political theory. You are familiar with the word's use in high-level poetry and prose, where it might take on existential or metaphysical meanings. You can discuss the 'fellesskap' of humanity in a globalized world or the 'fellesskap' of minds in an intellectual tradition. You can use the word ironically or critically to discuss the pressures of conformity in a small society (Janteloven). You can navigate the most complex legal and political texts where 'fellesskapet' is used as a technical term for the state or the collective body of citizens. Your understanding is indistinguishable from that of an educated native speaker, and you can use the word to influence, persuade, and inspire in any context. You understand the deep-seated cultural myths and narratives that the word 'fellesskap' triggers in the Norwegian consciousness.

fellesskap en 30 secondes

  • Fellesskap means community, fellowship, or togetherness.
  • It is a neuter noun (et fellesskap) central to Norwegian social values.
  • Commonly used in phrases like 'i fellesskap' (together/jointly).
  • It represents both small groups and the entire national welfare state.

The Norwegian word fellesskap is a cornerstone of Scandinavian culture and sociology. At its most basic level, it translates to 'community' or 'fellowship,' but its resonance in Norwegian goes much deeper than the English equivalents often suggest. It represents the collective 'we'—the shared space, values, and responsibilities that bind individuals together into a cohesive unit. Whether it is a small family unit, a local sports club, or the entire nation-state, the concept of fellesskap is what prevents the individual from feeling isolated. In Norway, the idea of the 'welfare state' is often described as a 'stort fellesskap' (a large community), where everyone contributes and everyone benefits. This word is used to evoke feelings of belonging, security, and mutual support. When people talk about 'å føle på et fellesskap,' they are describing that warm, inclusive sensation of being part of something larger than oneself.

Social Context
In Norway, fellesskap is often contrasted with extreme individualism. It is the ideological backbone of the 'dugnad' tradition, where people come together to perform unpaid voluntary work for the benefit of the group.
Emotional Resonance
It implies a safety net—not just a financial one, but an emotional and social one. To be 'utenfor fellesskapet' (outside the community) is seen as a significant hardship in Norwegian culture.

Det er viktig å skape et godt fellesskap på arbeidsplassen for at alle skal trives.

Translation: It is important to create a good sense of community in the workplace so that everyone thrives.

The word is neutral in gender (et fellesskap) and is formed by the adjective 'felles' (common/shared) and the suffix '-skap' (similar to -ship or -hood). This structural composition literally translates to 'common-ship.' You will hear it in political speeches when leaders discuss national unity, in classrooms when teachers encourage cooperation, and in religious or spiritual contexts to denote a congregation. It is a word that carries weight; it is rarely used flippantly. When a Norwegian mentions 'fellesskapet,' they are often referring to the collective resources of the state, such as taxes and public services. However, in a personal context, it might refer to a group of friends who share a deep, long-lasting bond. The versatility of the word allows it to scale from the intimate to the global.

Vi må verne om det norske fellesskapet i en tid med store endringer.

Furthermore, the concept is deeply linked to the Norwegian value of 'likhet' (equality). In a fellesskap, there is an underlying assumption that members are fundamentally equal in value, regardless of their status. This is why the word is so frequently used in discussions about social justice and economic policy. If the fellesskap is broken, it implies that the social contract has been violated. In modern times, the word has also taken on digital dimensions, referring to online communities ('digitale fellesskap'), showing how the language evolves to include new ways of connecting. Understanding 'fellesskap' is key to understanding the Norwegian psyche: it is the balance between the self and the group, where the group provides the framework for the individual to flourish.

Using fellesskap correctly requires understanding its grammatical behavior and the prepositions that typically accompany it. As a neuter noun, it follows the pattern: et fellesskap (a community), fellesskapet (the community), fellesskap (communities), fellesskapene (the communities). While the plural form exists, it is much more common to use the singular form, even when referring to the general concept of community.

Preposition: I
Used when you are 'inside' or 'within' a community. Example: 'Vi lever i et fellesskap' (We live in a community).
Preposition: Av
Used to describe the 'sense of' or 'feeling of' community. Example: 'Følelsen av fellesskap' (The feeling of fellowship).

Gjennom idretten opplevde barna et unikt fellesskap.

Through sports, the children experienced a unique sense of community.

In formal writing, 'fellesskap' often appears as part of compound words. For example, 'fellesskapsløsninger' (community solutions/collective solutions) or 'fellesskapsverdier' (community values). These compounds are highly effective for expressing complex social ideas concisely. When speaking, you might use it to describe the atmosphere of a meeting: 'Det var et godt fellesskap på møtet i kveld' (There was a good spirit/fellowship at the meeting tonight). Note that in this context, it translates more as 'atmosphere of togetherness' than a physical group.

Another common usage is in the phrase 'i fellesskap,' which means 'together' or 'jointly.' For instance, 'Vi løste oppgaven i fellesskap' means 'We solved the task together.' This is slightly more formal than just saying 'sammen' and implies a coordinated, collective effort. It is frequently used in business and legal contexts to describe joint ventures or shared responsibilities. If you want to talk about the global community, you say 'det internasjonale fellesskapet.' This specific term is used by news anchors and politicians daily when discussing international relations and treaties.

Eiendommen eies i fellesskap av de tre søsknene.

The property is owned jointly by the three siblings.

When discussing social isolation, you might say someone 'står utenfor fellesskapet' (stands outside the community). This is a powerful expression in Norwegian, suggesting a lack of belonging that is detrimental to well-being. Conversely, 'å inkludere noen i fellesskapet' (to include someone in the community) is a highly positive action. In educational settings, 'læringsfellesskap' (learning community) is a buzzword used to describe classrooms where students learn from each other. Mastery of this word involves knowing when to use it as a noun representing a group and when to use the prepositional phrase 'i fellesskap' to describe an action.

If you live in Norway or consume Norwegian media, fellesskap is unavoidable. It is a high-frequency word in the political landscape. During the annual 'Trontalen' (The King's Speech at the opening of Parliament) or the Prime Minister's New Year's speech, you will almost certainly hear references to 'vårt lille fellesskap' (our little community/nation). Politicians from across the spectrum use it to appeal to a sense of national solidarity, though they may disagree on how that community should be structured. On the left, it emphasizes the welfare state and redistribution; on the right, it might emphasize civil society and voluntary organizations.

In Schools
Teachers use it to foster a positive classroom environment. 'Klassefellesskapet' is the social bond between students that prevents bullying.
In the Workplace
HR departments talk about 'arbeidsfellesskapet' to refer to the collective spirit and social health of the employees.

Statsministeren snakket varmt om det norske fellesskapet.

In the world of sports, especially team sports like football or handball, 'fellesskap' is the word used to describe team spirit. Coaches don't just want good players; they want a 'fungerende fellesskap' (a functioning unit). You'll hear it in post-match interviews when players credit their teammates. Furthermore, in the religious sphere, a congregation is often referred to as a 'trosfellesskap' (community of faith). Here, the word takes on a more spiritual, intimate meaning, focusing on shared beliefs and mutual care. If you attend a 'borettslag' (housing cooperative) meeting, the word will come up regarding shared areas, shared costs, and the general well-being of the residents.

Vi må finne løsninger som gagner hele fellesskapet, ikke bare noen få.

Culturally, the word is linked to the concept of 'samhold' (solidarity). While 'samhold' is the act of sticking together, 'fellesskap' is the entity that exists because people stick together. In documentaries about Norwegian history, particularly the post-WWII reconstruction period, 'fellesskap' is the defining theme. It explains how a relatively poor country managed to build a modern, wealthy society through collective effort. Today, you might hear it in discussions about integration, where the goal is to bring newcomers into the 'norske fellesskapet.' It is a word of invitation, but also one of expectation: to be part of the fellesskap, one is expected to contribute to it.

English speakers often struggle with fellesskap because they try to use it as a direct replacement for 'community' in every context. While 'fellesskap' is broad, it doesn't always cover the physical sense of community that the English word does. For example, if you are talking about a physical neighborhood or a geographical area, the word lokalsamfunn (local society/community) is often more appropriate. 'Fellesskap' focuses on the abstract bond between people, whereas 'samfunn' focuses on the structure of the group.

Fellesskap vs. Samfunn
Use 'fellesskap' for the feeling and the bond. Use 'samfunn' for the organized society or a geographical group.
Fellesskap vs. Forening
A 'forening' is a formal association or club. You might feel a 'fellesskap' within a 'forening', but the club itself is a 'forening'.

Feil: Jeg bor i et hyggelig fellesskap i Oslo. (Incorrect if you mean neighborhood).
Riktig: Jeg bor i et hyggelig nabolag i Oslo.

Another mistake is regarding the preposition. Learners often say 'fellesskap med' (community with) when they should use 'fellesskap mellom' (community between) or simply 'følelsen av fellesskap.' Also, remember that 'i fellesskap' is a set phrase meaning 'together.' Some learners mistakenly say 'på fellesskap,' which is incorrect. Another nuance is the difference between 'fellesskap' and 'samhold.' 'Samhold' is more about the strength of the unity, especially in the face of adversity. You can have a 'fellesskap' that lacks 'samhold' (a group that exists but isn't very unified).

Feil: Takk for fellesskapet! (Usually said after a dinner).
Riktig: Takk for selskapet!

'Takk for selskapet' is the standard way to thank someone for their company/time spent together.

Finally, avoid using 'fellesskap' when you mean a 'community center' or a physical building. For that, you would use 'samfunnshus' or 'grendahus.' The word 'fellesskap' is almost always about the people and their connection, not the bricks and mortar. In religious contexts, don't confuse 'fellesskap' with 'menighet' (congregation). While a 'menighet' is the formal group of people, 'fellesskapet' is the spirit of togetherness they share. Mastering these distinctions will make your Norwegian sound much more natural and precise.

Norwegian has several words that overlap with fellesskap, and choosing the right one depends on the specific nuance you want to convey. Samfunn is the most common alternative, but as discussed, it is broader and more structural. If you want to emphasize the 'togetherness' aspect, samhold is your best bet. It implies a tight-knit bond, like soldiers in a unit or a family during a crisis. It's more active than 'fellesskap'.

Samhold
Focuses on unity and solidarity. 'Det er godt samhold i klassen' means the class sticks together well.
Tilhørighet
Focuses on the individual's feeling of belonging. 'Jeg føler en sterk tilhørighet til denne byen.'
Kollektiv
Often used to describe a shared living arrangement (a 'flatshare') or a collective group in a more political or philosophical sense.

I stedet for et fellesskap, kan vi kalle det en enhet når vi snakker om organisasjonsstruktur.

Another word is enhet, which means 'unity' or 'unit.' It is more formal and often used in technical, military, or organizational contexts. For instance, 'nasjonal enhet' (national unity). If you are talking about a group of friends, gjeng (gang/group) or vennekrets (circle of friends) are more casual and specific. 'Fellesskap' would sound a bit too heavy for a casual Friday night out. In a professional setting, team (team) or arbeidsgruppe (working group) are standard. However, you might say that a good 'team' develops a strong 'fellesskap' over time.

Vi må styrke samholdet for å bevare fellesskapet.

We must strengthen the solidarity to preserve the community.

Lastly, consider brorskap (brotherhood) or søsterskap (sisterhood) for very specific types of fellowship. These are more evocative and gendered, often used in historical or very close-knit social contexts. In modern Norwegian, 'fellesskap' is the preferred gender-neutral term for almost all general applications. By understanding these synonyms, you can tailor your language to the specific depth of connection you wish to describe, moving from the structural 'samfunn' to the emotional 'fellesskap' and the resilient 'samhold.'

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The suffix '-skap' is related to the English '-ship' (as in friendship). So 'fellesskap' and 'fellowship' are distant linguistic cousins!

Guide de prononciation

UK /ˈfɛlːəsˌskɑːp/
US /ˈfɛlːəsˌskɑːp/
Primary stress on the first syllable 'fel', secondary stress on 'skap'.
Rime avec
Vennskap (friendship) Selskap (company) Ekteskap (marriage) Egenskap (property/trait) Budskap (message) Medlemskap (membership) Lederskap (leadership) Vitenskap (science)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'felles' as 'feel-es'. It should be a short 'e' like in 'fell'.
  • Forgetting to double the 'l' sound.
  • Pronouncing 'skap' like 'scape'. It should be a short 'a' (ah) sound.
  • Putting stress on the second syllable.
  • Missing the 's' in the middle (felles-skap).

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word is long but follows standard Norwegian compounding rules.

Écriture 4/5

Requires understanding of neuter gender and double consonants.

Expression orale 3/5

Pronunciation is straightforward once you master 'felles'.

Écoute 2/5

Easy to recognize due to its frequency in media.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Felles Sammen Gruppe Menneske Venn

Apprends ensuite

Samfunn Samhold Dugnad Solidaritet Velferdsstat

Avancé

Ontologi Kollektivisme Egalitarianisme Segregering Integrering

Grammaire à connaître

Neuter Nouns (-skap)

Most nouns ending in -skap are neuter (et vennskap, et fellesskap), though some are masculine (en egenskap).

Compound Nouns

In Norwegian, words are joined together: klasse + fellesskap = klassefellesskap.

Adjective Agreement

Et godt (neuter) fellesskap vs. en god (masculine) mann.

Definite Neuter Singular

Fellesskap + -et = fellesskapet.

Prepositional Phrases

Using 'i' to indicate manner: 'i fellesskap' (jointly).

Exemples par niveau

1

Vi er et lite fellesskap.

We are a small community.

Indefinite singular neuter noun.

2

De jobber i fellesskap.

They work together.

Fixed phrase 'i fellesskap' meaning jointly.

3

Mitt fellesskap er familien.

My community is my family.

Possessive 'mitt' matches the neuter noun.

4

Liker du dette fellesskapet?

Do you like this community?

Definite singular with demonstrative 'dette'.

5

Vi skaper et fellesskap.

We are creating a community.

Verb 'skaper' (create) + object.

6

Fellesskapet er viktig.

The community is important.

Definite singular subject.

7

Velkommen til vårt fellesskap.

Welcome to our community.

Preposition 'til' + possessive 'vårt'.

8

Et fellesskap har mange venner.

A community has many friends.

Simple subject-verb-object.

1

Klassen har et godt fellesskap.

The class has a good community.

Adjective 'godt' ends in -t for neuter.

2

Vi må ta vare på fellesskapet.

We must take care of the community.

Phrasal verb 'ta vare på' (take care of).

3

De fant et fellesskap i koret.

They found a fellowship in the choir.

Preposition 'i' (in) denoting the group.

4

Fellesskapet gir oss trygghet.

The community gives us security.

Abstract noun as subject.

5

Det er et sterkt fellesskap her.

There is a strong community here.

Expletive 'det' + adjective 'sterkt'.

6

Vi deler maten i fellesskap.

We share the food jointly.

Adverbial use of 'i fellesskap'.

7

Alle i fellesskapet må bidra.

Everyone in the community must contribute.

Subject with prepositional phrase.

8

Hun føler seg som en del av fellesskapet.

She feels like a part of the community.

Reflexive verb 'føle seg' + 'en del av'.

1

Dugnad er en viktig del av det norske fellesskapet.

Voluntary work is an important part of the Norwegian community.

Cultural term 'dugnad' linked to 'fellesskap'.

2

Mange eldre savner et sosialt fellesskap.

Many elderly people miss a social community.

Adjective 'sosialt' matches neuter noun.

3

Vi må inkludere alle i fellesskapet.

We must include everyone in the community.

Verb 'inkludere' + preposition 'i'.

4

Fellesskapet betaler for sykehusene våre.

The public (community) pays for our hospitals.

Use of 'fellesskapet' as 'the public/state'.

5

Det oppsto et fellesskap mellom naboene under krisen.

A sense of community arose between the neighbors during the crisis.

Preposition 'mellom' (between).

6

Internettet har skapt nye typer fellesskap.

The internet has created new types of community.

Perfect tense 'har skapt'.

7

De løste problemene i fellesskap.

They solved the problems jointly.

Formal adverbial phrase.

8

Et godt fellesskap krever toleranse.

A good community requires tolerance.

Abstract noun 'toleranse' as object.

1

Velferdsstaten bygger på prinsippet om fellesskap.

The welfare state is built on the principle of community.

Prepositional phrase 'om fellesskap'.

2

Individualismen kan noen ganger true fellesskapet.

Individualism can sometimes threaten the community.

Abstract subject 'individualismen'.

3

Det internasjonale fellesskapet må reagere på urettferdighet.

The international community must react to injustice.

Specific term 'det internasjonale fellesskapet'.

4

Å stå utenfor fellesskapet kan føre til ensomhet.

Standing outside the community can lead to loneliness.

Infinitive phrase as subject.

5

Vi må finne fellesskapsløsninger på klimakrisen.

We must find collective solutions to the climate crisis.

Compound noun 'fellesskapsløsninger'.

6

Trosfellesskapet ga henne styrke i en vanskelig tid.

The community of faith gave her strength in a difficult time.

Compound noun 'trosfellesskap'.

7

Sosiale medier kan både styrke og svekke fellesskap.

Social media can both strengthen and weaken communities.

Verbs 'styrke' and 'svekke'.

8

Læreren la vekt på å bygge et læringsfellesskap.

The teacher emphasized building a learning community.

Idiom 'legge vekt på' (emphasize).

1

Fellesskapet er en forutsetning for et fungerende demokrati.

Community is a prerequisite for a functioning democracy.

Abstract noun as necessary condition.

2

Denne politikken undergraver selve fundamentet i fellesskapet.

This policy undermines the very foundation of the community.

Metaphorical use of 'fundamentet'.

3

Det eksisterer et skjebnefellesskap mellom de nordiske landene.

A community of fate exists between the Nordic countries.

Advanced compound 'skjebnefellesskap'.

4

Forfatteren utforsker individets kamp mot fellesskapets forventninger.

The author explores the individual's struggle against the community's expectations.

Genitive 'fellesskapets'.

5

Globaliseringen utfordrer det tradisjonelle nasjonale fellesskapet.

Globalization challenges the traditional national community.

Complex subject and object.

6

Vi må gjenopprette tilliten til det politiske fellesskapet.

We must restore trust in the political community.

Noun 'tilliten' + 'til'.

7

Fellesskapet fungerer som et sikkerhetsnett for de svakeste.

The community functions as a safety net for the weakest.

Simile with 'fungerer som'.

8

Det er et verdimessig fellesskap som binder oss sammen.

It is a community of values that binds us together.

Adjective 'verdimessig' (value-based).

1

Erosjonen av det sosiale fellesskapet er en trussel mot stabiliteten.

The erosion of the social community is a threat to stability.

Highly formal academic phrasing.

2

I dette verket blir fellesskapet fremstilt som en kvelende instans.

In this work, the community is portrayed as a stifling entity.

Passive construction 'blir fremstilt'.

3

Det kreves en dypere forståelse av fellesskapets ontologi.

A deeper understanding of the community's ontology is required.

Philosophical terminology.

4

Fellesskapet er ikke en statisk størrelse, men en kontinuerlig prosess.

Community is not a static quantity, but a continuous process.

Contrastive conjunction 'ikke... men'.

5

Retorikken om fellesskap kan misbrukes til å ekskludere minoriteter.

The rhetoric of community can be misused to exclude minorities.

Critical sociopolitical analysis.

6

Det å ofre seg for fellesskapet ble ansett som den høyeste dyd.

Sacrificing oneself for the community was considered the highest virtue.

Past passive 'ble ansett'.

7

Vi må navigere i spenningsfeltet mellom individ og fellesskap.

We must navigate the field of tension between individual and community.

Advanced metaphor 'spenningsfeltet'.

8

Fellesskapet manifesterer seg i de små, hverdagslige handlingene.

The community manifests itself in small, everyday actions.

Reflexive verb 'manifestere seg'.

Collocations courantes

et sterkt fellesskap
føle et fellesskap
stå utenfor fellesskapet
i fellesskap
det internasjonale fellesskapet
skape et fellesskap
et inkluderende fellesskap
verne om fellesskapet
et verdifellesskap
bidra til fellesskapet

Phrases Courantes

Takk for fellesskapet

— Thank you for the fellowship. Used in religious or very close-knit groups.

Etter møtet sa han: 'Takk for fellesskapet i kveld.'

I fellesskap med andre

— Together with others. Implies shared action.

Vi må løse dette i fellesskap med andre land.

Fellesskapets beste

— The common good. What is best for the group.

Vi må handle for fellesskapets beste.

Et skjebnefellesskap

— A community of fate. People bound by the same destiny.

De to landene deler et skjebnefellesskap.

Sosialt fellesskap

— Social community. The network of social bonds.

Arbeid gir oss et sosialt fellesskap.

Arbeidsfellesskap

— Workplace community. The bond between colleagues.

Et godt arbeidsfellesskap øker trivselen.

Trosfellesskap

— Community of faith. A religious group.

De fant trøst i trosfellesskapet.

Klassefellesskap

— Class community. The bond in a school class.

Læreren jobber mye med klassefellesskapet.

Det store fellesskapet

— The large community. Often refers to the nation or the public.

Vi er alle en del av det store fellesskapet.

Digitale fellesskap

— Digital communities. Online groups.

Mange finner venner i digitale fellesskap.

Souvent confondu avec

fellesskap vs Samfunn

Samfunn is the whole society; fellesskap is the bond within it.

fellesskap vs Selskap

Selskap is company (guests or a firm); fellesskap is fellowship.

fellesskap vs Forening

Forening is a formal club; fellesskap is the informal bond.

Expressions idiomatiques

"Å løfte i fellesskap"

— To make a collective effort. Like lifting a heavy object together.

Vi må løfte i fellesskap for å nå målet.

Common
"Å stå sammen i fellesskap"

— To stand united in a community.

I vanskelige tider må vi stå sammen i fellesskap.

Rhetorical
"Å falle utenfor fellesskapet"

— To become socially excluded or marginalized.

Han var redd for å falle utenfor fellesskapet.

Common
"Å bygge fellesskap"

— To actively create social bonds.

Idrett er en flott arena for å bygge fellesskap.

Neutral
"Å verne om fellesskapets verdier"

— To protect the values of the community.

Det er vår plikt å verne om fellesskapets verdier.

Formal
"Et fellesskap av likemenn"

— A community of equals.

Organisasjonen ble grunnlagt som et fellesskap av likemenn.

Formal
"Å invitere inn i fellesskapet"

— To welcome someone into the group.

Vi må være flinkere til å invitere inn i fellesskapet.

Positive
"Fellesskap gjør sterk"

— Unity makes strength. (Similar to 'Unity is strength').

Husk at fellesskap gjør sterk!

Proverbial
"Å gå i fellesskap"

— To join forces or walk together (metaphorically).

Partiene gikk i fellesskap om forslaget.

Political
"Å bryte med fellesskapet"

— To separate oneself from the group or its rules.

Han valgte å bryte med fellesskapet og gå sin egen vei.

Neutral

Facile à confondre

fellesskap vs Samhold

Both mean 'togetherness'.

Samhold is the strength of the unity (action-oriented). Fellesskap is the state or the group itself (entity-oriented).

Fellesskapet har et godt samhold.

fellesskap vs Kollektiv

Both refer to groups.

Kollektiv is often a specific living arrangement or a political unit. Fellesskap is more general and emotional.

De bor i et kollektiv, men de mangler fellesskap.

fellesskap vs Vennskap

Both end in -skap and involve people.

Vennskap is specifically between friends. Fellesskap can be between anyone (colleagues, citizens).

Vennskapet deres vokste i fellesskapet.

fellesskap vs Selskap

English 'company' can mean both.

Use 'selskap' for business or 'having company'. Use 'fellesskap' for the sense of community.

Takk for selskapet (thanks for coming over).

fellesskap vs Menighet

Both used in religious contexts.

Menighet is the organization/congregation. Fellesskap is the spiritual bond.

Menigheten har et varmt fellesskap.

Structures de phrases

A1

Vi er [adjective] fellesskap.

Vi er et godt fellesskap.

A2

Jeg liker [definite noun].

Jeg liker fellesskapet.

B1

Det er viktig med [indefinite noun].

Det er viktig med et sterkt fellesskap.

B1

Vi gjør det i [noun].

Vi gjør det i fellesskap.

B2

Å [verb] fellesskapet er [adjective].

Å styrke fellesskapet er nødvendig.

B2

[Noun] bygger på [noun].

Samfunnet bygger på fellesskap.

C1

Fellesskapet fungerer som [metaphor].

Fellesskapet fungerer som et lim.

C2

I lys av [noun], må vi [verb].

I lys av fellesskapet, må vi revurdere våre valg.

Famille de mots

Noms

Felleskap (common/shared state)
Fellesbetegnelse (common term)
Felleseie (joint ownership)

Verbes

Fellesskapliggjøre (to make collective - rare/formal)

Adjectifs

Felles (common/shared)
Fellesskapelig (communal - rare)

Apparenté

Samhold
Samfunn
Kollektiv
Solidaritet
Tilhørighet

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in media, politics, and social discussions.

Erreurs courantes
  • Using 'fellesskap' for 'company' (guests). Selskap

    You thank someone for their 'selskap' (company), not their 'fellesskap'.

  • Spelling it as 'felleskap'. Fellesskap

    It needs two 's's because it's a compound of felles + skap.

  • Saying 'på fellesskap'. I fellesskap

    The correct preposition for 'jointly' is always 'i'.

  • Using 'en fellesskap'. Et fellesskap

    The noun is neuter, so it requires the article 'et'.

  • Using 'fellesskap' for a physical building. Samfunnshus / Grendahus

    Fellesskap is the abstract bond, not the bricks and mortar.

Astuces

Formal vs Informal

Use 'sammen' for casual hanging out, but 'i fellesskap' for professional collaboration.

Neuter Rule

Remember adjectives ending in -t: 'et inkluderenDE fellesskap' (inclusive) or 'et sterkt fellesskap'.

The We-Culture

Understand that 'fellesskap' is a holy word in the Norwegian welfare state model.

Double S

Always write 'fellesskap' with two 's's. One from 'felles' and one from 'skap'.

Compound Power

You can add almost any social noun to '-fellesskap' to create new words like 'skjebnefellesskap'.

Political Speeches

Listen for 'fellesskapet' in news about taxes; it usually means 'the public purse'.

Preposition 'I'

Always use 'i fellesskap' for 'jointly'. 'På fellesskap' is a common mistake.

Fellow-Ship

Link it to the English 'fellowship' to remember the meaning easily.

Samfunn vs Fellesskap

Samfunn = Society (Large/Cold). Fellesskap = Community (Small/Warm).

Professional Emails

Use 'Vi har i fellesskap kommet frem til...' to sound very professional and collaborative.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'FELLes' as 'FELLows' and 'SKAP' as 'SHIP'. Fellows in a ship = Fellowship/Community.

Association visuelle

Imagine a group of people standing in a circle holding hands, forming a protective 'shell' or 'skap' around their shared values.

Word Web

Felles Samhold Venner Familie Norge Dugnad Skole Samfunn

Défi

Try to use 'fellesskap' in three different sentences today: one about your family, one about your work/school, and one about a hobby you have.

Origine du mot

From Old Norse 'félag' (partnership) + the suffix '-skap'. The first part 'felles' comes from Middle Low German 'velesch', meaning common or shared.

Sens originel : A state of having things in common or being partners in an enterprise.

Germanic (Norwegian/Middle Low German roots).

Contexte culturel

Be aware that 'fellesskap' can sometimes be used to imply conformity (Janteloven), where being too different from the group is discouraged.

While English uses 'community' or 'society,' 'fellesskap' has a warmer, more collective nuance that is often missing in purely administrative English terms.

The 'Nordic Model' of social democracy. King Harald V's speeches on inclusion and the 'we' of Norway. The tradition of 'Dugnad' (voluntary community work).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Politics

  • Det norske fellesskapet
  • Fellesskapsløsninger
  • Bidra til fellesskapet
  • Svekke fellesskapet

School/Education

  • Klassefellesskap
  • Læringsfellesskap
  • Inkluderende fellesskap
  • Sosialt fellesskap

Work

  • Arbeidsfellesskap
  • Jobbe i fellesskap
  • Fellesskap på kontoret
  • Profesjonelt fellesskap

Religion

  • Trosfellesskap
  • Bønnefellesskap
  • Kristen fellesskap
  • Takk for fellesskapet

Sports

  • Idrettsfellesskap
  • Lagfellesskap
  • Fellesskapsfølelse
  • Styrke fellesskapet

Amorces de conversation

"Hva betyr fellesskap for deg i hverdagen?"

"Føler du et sterkt fellesskap på arbeidsplassen din?"

"Hvordan kan vi skape et mer inkluderende fellesskap i nabolaget?"

"Mener du at sosiale medier styrker eller svekker fellesskapet?"

"Er dugnad en god måte å bygge fellesskap på?"

Sujets d'écriture

Skriv om en gang du følte deg som en viktig del av et fellesskap.

Reflekter over hvordan 'fellesskap' påvirker det norske samfunnet.

Beskriv ditt drømmefellesskap. Hvilke verdier er viktigst?

Har du noen gang stått utenfor et fellesskap? Hvordan føltes det?

Hva kan du gjøre for å bidra mer til fellesskapene du er en del av?

Questions fréquentes

10 questions

It is neuter: 'et fellesskap'. This is important for adjective agreement, such as 'et godt fellesskap'.

Not usually. For a physical neighborhood, use 'nabolag'. For the people living there, you can use 'lokalsamfunn' or say there is a 'godt fellesskap' between the neighbors.

It means 'together' or 'jointly'. It's a slightly formal way to say that multiple people did something as a single unit.

You can say 'fellesskapsfølelse' or 'følelsen av fellesskap'.

The correct spelling is 'fellesskap' with double 's' in the middle (felles + skap).

Use 'samhold' when you want to emphasize how well people stick together, especially in a team or during a crisis.

Indirectly, yes. In political debates, 'fellesskapet' often refers to the public sector and the shared resources of the state.

The indefinite plural is 'fellesskap' (same as singular) and the definite plural is 'fellesskapene'.

Almost always. It carries connotations of warmth, support, and belonging.

It is a clear 's' sound that connects the two parts: felles-skap.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'fellesskap' about your family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why 'fellesskap' is important in a school class.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe 'dugnad' using the word 'fellesskap'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'i fellesskap' in a sentence about a work project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about the international community.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

What is the difference between 'fellesskap' and 'samfunn'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a 'trosfellesskap'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'sterkt fellesskap' in a sentence about sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How can you 'inkludere noen i fellesskapet'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the definite plural form 'fellesskapene'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We live in a community.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The community gives us security.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They solved the task jointly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Standing outside the community is hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must protect the community's values.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about your favorite community.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'verdifellesskap' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain 'skjebnefellesskap'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'digitale fellesskap'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the feeling of fellesskap.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Et godt fellesskap' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Vi jobber i fellesskap'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Takk for fellesskapet'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Det internasjonale fellesskapet'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your community in Norwegian (3 sentences).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why 'fellesskap' is important for Norway.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Arbeidsfellesskap'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Vi må verne om fellesskapet vårt'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Ingen skal stå utenfor'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Følelsen av fellesskap er god'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Dette er til fellesskapets beste'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Vi skaper et inkluderende fellesskap'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Trosfellesskapet ga henne styrke'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Vi eier dette i fellesskap'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Klassefellesskapet er sterkt'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Digitale fellesskap er spennende'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Et verdifellesskap binder oss sammen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Vi må løfte i fellesskap'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Fellesskap gjør sterk'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Velkommen til fellesskapet'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Vi er et fellesskap.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Alle må bidra til fellesskapet.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'De jobber i fellesskap.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Takk for fellesskapet i dag.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Et sterkt fellesskap er viktig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Ingen skal stå utenfor fellesskapet.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Vi må skape et godt fellesskap.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Fellesskapet betaler for velferden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Dette er et verdifellesskap.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Vi eier huset i fellesskap.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Klassefellesskapet fungerer bra.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Vi må verne om fellesskapet.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Det er et unikt fellesskap her.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Fellesskapets beste kommer først.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Vi lever i et globalt fellesskap.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !