A2 verb 4 min de lecture

hilsa

When we talk about CEFR levels, A2 means you can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance. This includes basic personal and family information, shopping, local geography, and employment. You can communicate in simple and routine tasks requiring a direct exchange of information on familiar and routine matters. Basically, you can handle simple social situations and understand basic needs. So, a word like "hilsa" fits perfectly here because greeting people is a fundamental part of daily interactions.

§ Understanding 'Hilsa'

The Norwegian verb 'hilsa' (also commonly 'hilse') means 'to greet someone'. It's a fundamental word for everyday interactions. Think of it as saying hello, waving, or acknowledging someone's presence in a friendly way. It’s an A2 level word, meaning it’s important for basic communication.

DEFINITION
To greet someone, to say hello, or to acknowledge someone's presence.

§ Basic Usage

You use 'hilsa' when you want to talk about the act of greeting. It’s pretty straightforward. You can greet one person, or a group of people.

Jeg skal hilse på naboen min. (I will greet my neighbor.)

Hun hilste på alle gjestene. (She greeted all the guests.)

§ Common Expressions with 'Hilse'

'Hilse' is often used in a few key phrases that are good to know.

  • Hilse på: This literally means 'to greet on' but implies greeting someone directly. It's very common.

Jeg må hilse på den nye kollegaen. (I need to greet the new colleague.)

  • Hils til: This means 'say hello to' or 'give my regards to'. You use this when you want someone else to pass on a greeting for you.

Hils til familien din! (Say hello to your family! / Give my regards to your family!)

§ Similar Words and When to Use 'Hilse' vs. Alternatives

While 'hilse' is the most direct word for greeting, there are other ways to express similar actions or sentiments. Understanding these nuances will make your Norwegian more natural.

  • Si hei / god dag / god morgen etc.: This is literally 'to say hello / good day / good morning'. This is what you actually say. 'Hilse' is the action of saying these things.

Han hilste ved å si 'god morgen'. (He greeted by saying 'good morning'.)

Here, 'hilste' describes the action, and 'si 'god morgen'' describes the specific words used.

  • Møte: This means 'to meet'. While meeting someone often involves greeting them, 'møte' focuses on the act of encountering or having an appointment with someone, not just the greeting itself.

Jeg skal møte en venn på kafeen. (I am going to meet a friend at the cafe.)

You would use 'hilse' if you were specifically talking about the moment you say hello when you first see your friend. You would use 'møte' for the whole act of getting together.

  • Ta imot: This means 'to receive' or 'to welcome'. You might 'ta imot' guests, which certainly involves greeting them, but it also includes the broader act of making them feel welcome and attending to them.

Vi skal ta imot nye studenter. (We are going to welcome new students.)

Here, 'ta imot' is a more encompassing action than just saying hello. It includes the greeting, but also all the other preparations and assistance involved in welcoming new students.

  • Ønske velkommen: This specifically means 'to wish welcome' or 'to welcome'. It's very similar to 'ta imot' but often used for formal welcomes or expressing the sentiment of welcome.

Ordføreren ønsket velkommen til byen. (The mayor welcomed them to the city.)

Again, this is broader than a simple 'hilse'. You 'hilse' someone, but you 'ønske velkommen' them to a place or event.

§ Conclusion

'Hilse' is your go-to word for 'to greet'. Keep it simple. When you're talking about the act of saying hello, or acknowledging someone, 'hilse' is the correct verb. For more complex interactions like meeting up or welcoming, choose the more specific verbs. Practice using 'hilse på' and 'hils til' to make your greetings more natural in Norwegian conversation.

Exemples par niveau

1

Hvorfor hilsa du ikke på meg da vi møttes i går?

Why didn't you greet me when we met yesterday?

Past tense of 'hilse'.

2

Hun hilsa på alle gjestene med et varmt smil.

She greeted all the guests with a warm smile.

Past tense of 'hilse'.

3

Jeg hilsa på naboen, men han virket travel og ga bare et raskt nikk tilbake.

I greeted the neighbor, but he seemed busy and only gave a quick nod back.

Past tense of 'hilse'.

4

Før de gikk inn i rommet, hilsa de på vertskapet og takket for invitasjonen.

Before entering the room, they greeted the hosts and thanked them for the invitation.

Past tense of 'hilse'.

5

Alle hilsa på kongen med dyp respekt under seremonien.

Everyone greeted the king with deep respect during the ceremony.

Past tense of 'hilse'.

6

Selv om de hadde en uenighet, hilsa de fortsatt på hverandre da de møttes.

Even though they had a disagreement, they still greeted each other when they met.

Past tense of 'hilse'.

7

Etter en lang reise var det godt å hilsa på familien igjen.

After a long journey, it was good to greet the family again.

Infinitive form, often used with 'å'.

8

Han hilsa fra en gammel venn som dessverre ikke kunne komme til festen.

He gave greetings from an old friend who unfortunately couldn't come to the party.

Used in the context of 'giving greetings from' someone.

Expressions idiomatiques

"å hilse på noen"

to say hello to someone / to greet someone

Jeg skal hilse på naboen. (I'm going to greet the neighbor.)

neutral

"å hilse pent"

to greet politely

Husk å hilse pent når du møter dem. (Remember to greet politely when you meet them.)

neutral

"å hilse til noen"

to give someone's regards to someone else / to pass on greetings

Kan du hilse til moren din fra meg? (Can you give my regards to your mother?)

neutral

"å hilse fra noen"

to bring greetings from someone

Jeg kommer og hilser fra sjefen. (I'm coming with greetings from the boss.)

neutral

"å hilse velkommen"

to welcome someone

Vi ønsker å hilse deg velkommen til vårt team. (We want to welcome you to our team.)

neutral

"å hilse god dag"

to say good day

Jeg hilste god dag til ekspeditøren. (I said good day to the shop assistant.)

neutral

"å hilse på avstand"

to wave from a distance / to greet from afar

Vi måtte bare hilse på avstand på grunn av regnet. (We just had to wave from a distance because of the rain.)

neutral

"å hilse formelt"

to greet formally

Du bør hilse formelt på professoren. (You should greet the professor formally.)

formal

"å hilse kjapt"

to greet quickly / to give a quick greeting

Han hilste kjapt før han løp videre. (He greeted quickly before running on.)

neutral

"å hilse på døren"

to greet at the door

Verten kom for å hilse på døren. (The host came to greet at the door.)

neutral

Teste-toi 30 questions

writing A1

Write a short sentence in Norwegian greeting a friend. Use 'hilsa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg hilsa på min venn.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

You met your teacher. How would you say in Norwegian that you greeted them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg hilsa på læreren min.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you are at a party and you want to say you greeted everyone. Write a Norwegian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg hilsa på alle.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

Who did 'jeg' (I) greet first?

Read this passage:

Jeg går på skolen hver dag. Der møter jeg mange folk. Jeg hilsa på læreren min, og så hilsa jeg på vennene mine før timen startet.

Who did 'jeg' (I) greet first?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Læreren (teacher)

The passage states 'Jeg hilsa på læreren min, og så hilsa jeg på vennene mine'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Læreren (teacher)

The passage states 'Jeg hilsa på læreren min, og så hilsa jeg på vennene mine'.

reading A1

What did Kari do when she entered the room?

Read this passage:

Kari kom inn i rommet. Hun smilte og hilsa på alle sammen. Alle hilsa tilbake til Kari.

What did Kari do when she entered the room?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She smiled and greeted everyone.

The passage says 'Hun smilte og hilsa på alle sammen'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She smiled and greeted everyone.

The passage says 'Hun smilte og hilsa på alle sammen'.

reading A1

What did Ola and Per do when they met?

Read this passage:

Ola og Per møttes på gaten. De hilsa på hverandre og snakket litt før de gikk videre.

What did Ola and Per do when they met?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : They greeted each other and talked.

The passage states 'De hilsa på hverandre og snakket litt'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : They greeted each other and talked.

The passage states 'De hilsa på hverandre og snakket litt'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De hilste på hverandre da de møttes.

This sentence means 'They greeted each other when they met.' The verb 'hilste' (past tense of 'hilsa') is placed after the subject 'De' (They). 'På hverandre' means 'each other'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Foreldrene mine hilser alltid på meg når jeg kommer hjem.

This sentence means 'My parents always greet me when I come home.' 'Foreldrene mine' (My parents) is the subject, followed by the verb 'hilser' (greet). 'Alltid' (always) is an adverb of frequency.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Å hilse på en fremmed på gaten kan være hyggelig.

This sentence means 'Greeting a stranger on the street can be nice.' 'Å hilse' acts as a noun phrase here, meaning 'to greet' or 'greeting'.

fill blank C1

Etter den lange reisen var det godt å endelig kunne ___ på de gamle vennene mine.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : hilsa

The context implies a greeting after a long journey. 'Hilsa' fits perfectly for 'to greet'.

fill blank C1

Hun prøvde å diskret ___ på sin tidligere kollega, men han virket ikke å legge merke til henne.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : hilsa

The sentence describes a discreet attempt to acknowledge someone, making 'hilsa' (to greet) the most appropriate choice.

fill blank C1

Tradisjonen tro skal man alltid ___ på naboene når man møter dem på butikken.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : hilsa

This refers to a tradition of acknowledging neighbors, so 'hilsa' (to greet) is the correct verb.

fill blank C1

Selv om de hadde en uenighet, valgte han å ___ på henne med et smil.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : hilsa

Despite a disagreement, the action described is a positive acknowledgement, making 'hilsa' (to greet) the best fit.

fill blank C1

Det var viktig for vertskapet å ___ på alle gjestene personlig ved ankomst.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : hilsa

The hosts' role upon arrival of guests is to greet them, so 'hilsa' is correct.

fill blank C1

Han ville ikke glemme å ___ på den gamle damen som alltid satt på den samme benken.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : hilsa

The sentence expresses an intention to acknowledge the old woman, and 'hilsa' means 'to greet'.

writing C1

Imagine you are writing a formal email to a new business contact in Norway. You want to start by greeting them professionally. Write a suitable opening sentence in Norwegian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hei [Navn på kontakt], håper alt er bra med deg. Jeg ønsket å hilse på deg i forbindelse med vårt nye prosjekt.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are at a social gathering and want to greet an old friend you haven't seen in a long time. Describe in Norwegian how you would greet them, including your emotional state.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Åh, så hyggelig å se deg! Det er lenge siden sist. Jeg må bare hilse på deg ordentlig med en god klem!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Write a short paragraph in Norwegian about the different ways people might 'hilse' (greet) each other in Norway, considering both formal and informal contexts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

I Norge kan man hilse på mange ulike måter. Formelt er det vanlig med et håndtrykk og en enkel 'God dag'. Informelt bruker venner og familie ofte 'Hei' eller 'Hallo', og en klem er også vanlig, spesielt etter å ikke ha sett hverandre på en stund.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

Hva kan vi utlede om hotelldirektørens måte å hilse på?

Read this passage:

Etter en lang og utmattende reise ankom delegasjonen endelig hotellet. De ble møtt av hotelldirektøren, som hilsa dem velkommen med et varmt smil og et fast håndtrykk. Det var tydelig at hun la stor vekt på å skape et positivt førsteinntrykk. Den norske tradisjonen med å hilse gjester på en personlig og imøtekommende måte var vel ivaretatt.

Hva kan vi utlede om hotelldirektørens måte å hilse på?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hun var svært imøtekommende og profesjonell.

Teksten beskriver hotelldirektøren som møtende med et 'varmt smil og et fast håndtrykk', og at hun la 'stor vekt på å skape et positivt førsteinntrykk', noe som indikerer en imøtekommende og profesjonell holdning.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hun var svært imøtekommende og profesjonell.

Teksten beskriver hotelldirektøren som møtende med et 'varmt smil og et fast håndtrykk', og at hun la 'stor vekt på å skape et positivt førsteinntrykk', noe som indikerer en imøtekommende og profesjonell holdning.

reading C1

Hvilken type hilsen er mest sannsynlig å bli sett på gjenforeningsfesten, basert på teksten?

Read this passage:

På den årlige gjenforeningsfesten er det alltid en hjertelig atmosfære. Folk strømmer til, ivrige etter å hilse på gamle kjente og utveksle historier. Enkelte omfavner hverandre med stor glede, mens andre nøyer seg med et vennlig nikk og et 'Hei, så lenge siden!'. Det er en blanding av tradisjonelle hilsener og mer moderne, uformelle uttrykk, alle med samme intensjon: å vise anerkjennelse og glede over å møtes igjen.

Hvilken type hilsen er mest sannsynlig å bli sett på gjenforeningsfesten, basert på teksten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : En blanding av formelle og uformelle hilsener, inkludert omfavnelser og nikk.

Teksten nevner at 'Enkelte omfavner hverandre med stor glede, mens andre nøyer seg med et vennlig nikk og et 'Hei, så lenge siden!'', noe som indikerer en blanding av fysiske og verbale, formelle og uformelle hilsener.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : En blanding av formelle og uformelle hilsener, inkludert omfavnelser og nikk.

Teksten nevner at 'Enkelte omfavner hverandre med stor glede, mens andre nøyer seg med et vennlig nikk og et 'Hei, så lenge siden!'', noe som indikerer en blanding av fysiske og verbale, formelle og uformelle hilsener.

reading C1

Hva er den viktigste faktoren når man skal hilse digitalt, ifølge teksten?

Read this passage:

Selv i digitale kommunikasjonsformer, som e-post eller meldinger, er måten man velger å hilse på avgjørende. En feilaktig eller upassende hilsen kan sette tonen for hele korrespondansen. I profesjonell sammenheng er det best å holde seg til 'Hei [Navn]' eller 'Kjære [Navn]', mens uformelle samtaler tillater mer frihet, som et enkelt 'Hallo' eller til og med bare et emoji. Kunsten ligger i å tilpasse hilsenen til mottakeren og konteksten.

Hva er den viktigste faktoren når man skal hilse digitalt, ifølge teksten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Å tilpasse hilsenen til mottakeren og konteksten.

Teksten avslutter med setningen 'Kunsten ligger i å tilpasse hilsenen til mottakeren og konteksten', som understreker viktigheten av dette aspektet.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Å tilpasse hilsenen til mottakeren og konteksten.

Teksten avslutter med setningen 'Kunsten ligger i å tilpasse hilsenen til mottakeren og konteksten', som understreker viktigheten av dette aspektet.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Å hilsa en gammel dame med en høflig gest var en enkel håndtrykk.

This sentence describes greeting an elderly woman with a polite gesture that was a simple handshake. The word order reflects typical Norwegian sentence structure with the verb 'hilsa' appearing after the infinitive marker 'å'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det var alltid min høflige plikt å hilsa min nabo på ettermiddagen.

This sentence emphasizes the habitual action of greeting the neighbor in the afternoon as a polite duty. The construction 'det var alltid min plikt å hilsa' is a common way to express such a sentiment.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg hilsa ham ikke så mye, fordi jeg ikke hadde så mye tid.

This sentence explains why someone didn't greet another person much, due to lack of time. The negation 'ikke' is placed after the verb 'hilsa' and 'ikke hadde' follows the standard placement in a subordinate clause.

/ 30 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !