kartka
kartka en 30 secondes
- A 'kartka' is a single sheet of paper, essential for school, office, and daily notes in Poland.
- It is also the word for a postcard (kartka pocztowa) and greeting cards for special occasions.
- In sports like soccer, it refers to the yellow and red cards used by referees to penalize players.
- Grammatically, it is a feminine noun that changes to 'kartkę' in the object position and 'kartce' in the locative.
The Polish word kartka is a versatile and essential noun that every learner of the Polish language encounters early in their journey. At its most fundamental level, it refers to a single piece of paper, a sheet, or a leaf from a notebook. While the English word 'paper' often refers to the material in general (which in Polish is papier), kartka specifically denotes a physical, individual unit of that material. It is the tangible object you hold when you tear a page out of a spiral-bound notebook or when you pick up a single leaflet from a desk. Understanding the distinction between the substance (papier) and the unit (kartka) is the first step toward linguistic precision in Polish. This word is deeply embedded in daily life, from the classroom to the kitchen, and even in sports and postal services.
- Physical Sheet
- The primary meaning is a rectangular piece of paper used for writing, drawing, or printing. It can be blank, lined (w linie), or squared (w kratkę). For example, a student might ask a classmate for a 'kartka' to take notes during a lecture.
- Postal Correspondence
- In a more specific context, kartka is short for kartka pocztowa, which means a postcard. When Poles go on holiday, they often send a 'kartka' to their family and friends, featuring a picture of the destination on one side and a message on the other.
- Greeting Cards
- It also refers to greeting cards used for birthdays, weddings, or Christmas. These are often called kartki okolicznościowe, highlighting the celebratory nature of the exchange.
Czy masz wolną kartkę w zeszycie? (Do you have a spare page in your notebook?)
Beyond the physical paper, the word carries metaphorical weight. In the realm of sports, specifically football (soccer), a kartka refers to the penalty cards shown by a referee. A 'żółta kartka' (yellow card) serves as a warning, while a 'czerwona kartka' (red card) results in an immediate dismissal from the game. This usage demonstrates how the word has expanded from a simple stationery item to a symbol of authority and rules. Furthermore, the expression 'czysta kartka' (a clean sheet) is used just as in English to describe a fresh start or a new beginning, where no previous mistakes or history influence the current situation. This versatility makes kartka a high-frequency word that appears in diverse semantic fields, from administration to emotional expression.
Dostałem kartkę z wakacji od babci. (I received a postcard from my grandmother from her holidays.)
- The Diminutive Form
- The diminutive karteczka is frequently used when referring to a small note, like a Post-it or a tiny scrap of paper used for a quick reminder. It adds a sense of smallness or informality to the object.
In administrative contexts, you might hear about kartka żywnościowa (ration card), a term that evokes the historical period of the Polish People's Republic (PRL) when essential goods were rationed. Although these are no longer in use, the term remains part of the collective memory and historical vocabulary. In a modern office, however, you are more likely to hear about a kartka papieru being stuck in a printer or the need to buy a whole ryza papieru (ream of paper) which contains hundreds of individual kartek. Whether you are a student, an office worker, or a sports fan, the word kartka is an indispensable part of your Polish lexicon, providing a specific name for the individual sheets that organize our lives, our communications, and our games.
Sędzia pokazał mu żółtą kartkę. (The referee showed him a yellow card.)
Using kartka correctly requires an understanding of its grammatical gender and how it interacts with other words in a sentence. As a feminine noun ending in '-a', it follows the standard declension patterns for feminine nouns in Polish. This means its ending will change depending on its role in the sentence (subject, object, possession, etc.). For English speakers, the most important distinction is using kartka for the individual sheet rather than papier for the material. You don't 'write on a paper' (piszę na papierze - though grammatically possible, it sounds like you are writing on the substance itself), you 'write on a sheet' (piszę na kartce).
- Nominative Case (Subject)
- When the piece of paper is the subject of the sentence. Ta kartka jest biała. (This piece of paper is white.)
- Accusative Case (Direct Object)
- Used with verbs like 'to have' or 'to take'. Mam kartkę. (I have a piece of paper.) Podaj mi kartkę. (Give me a piece of paper.)
- Locative Case (Location)
- Used with the preposition 'na' (on). Napisałem numer na kartce. (I wrote the number on a piece of paper.) Note the ending change to '-ce'.
Wyrwałem kartkę z zeszytu, żeby zapisać listę zakupów. (I tore a page out of the notebook to write a shopping list.)
When describing what kind of paper it is, Polish uses adjectives or nouns in the genitive. A 'sheet of paper' is kartka papieru. If the paper has lines, it is kartka w linie. If it has a grid (common in math notebooks in Poland), it is kartka w kratkę. These descriptors are vital for students buying school supplies. In the plural form, kartka becomes kartki. For example, 'Zeszyt ma sześćdziesiąt kartek' (The notebook has sixty pages/sheets). Notice that after numbers like 5, 10, 60, we use the genitive plural kartek.
Muszę kupić kartki do drukarki. (I need to buy sheets for the printer.)
In professional settings, you might encounter the term kartka z kalendarza (a page from a calendar). This is often used metaphorically to refer to a specific date or a passing moment in time. In creative writing, kartka is the canvas of the writer. 'Biała kartka' (white/blank sheet) represents the daunting start of a project. Sentence structure often places 'kartka' as the recipient of an action: 'zgiąć kartkę' (to fold a sheet), 'podrzeć kartkę' (to tear up a sheet), or 'zapisać kartkę' (to fill a sheet with writing). Mastery of these combinations allows for natural-sounding Polish.
- Genitive Case (Possession/Quantity)
- Used after negation or to show belonging. Nie mam kartki. (I don't have a piece of paper.) Kolor tej kartki jest dziwny. (The color of this sheet is strange.)
Na każdej kartce musi być twój podpis. (There must be your signature on every sheet.)
The word kartka is omnipresent in Polish society, echoing through various environments from the mundane to the high-stakes. If you step into a Polish school, you will hear it constantly. Teachers often start an unannounced quiz by saying, Wyciągnijcie karteczki! (Take out small pieces of paper!). This phrase strikes fear into the hearts of students, as it signals a 'kartkówka'—a short, written test named specifically after the 'kartka' it is written on. In this context, the word is synonymous with assessment and academic pressure.
Dzisiaj będzie niezapowiedziana kartkówka z chemii. (Today there will be an unannounced quiz in chemistry.)
In a domestic setting, kartka is the tool of organization. You'll see it stuck to refrigerators with magnets, containing shopping lists or reminders for family members. A mother might say to her child, Zostawiłam ci listę na kartce w kuchni (I left you a list on a piece of paper in the kitchen). It is the bridge of communication within the household. Similarly, in the workplace, despite the digital revolution, 'kartki' are still used for quick brainstorming sessions, sticky notes on monitors, or printed memos. You might hear a colleague complain, Zacięła się kartka w kserokopiarce (A sheet of paper got jammed in the photocopier).
At the post office (poczta), the word takes on its postal meaning. Customers ask for kartki pocztowe or znaczki na kartkę (stamps for a postcard). During the holiday seasons like Christmas (Boże Narodzenie) or Easter (Wielkanoc), the post office is filled with people sending 'kartki świąteczne'. You will also hear the word in the context of sports broadcasting. A commentator might shout, To musi być czerwona kartka! (That must be a red card!) during a particularly foul play in a football match. Here, the 'kartka' is a symbol of justice and the rules of the game.
- In the Kitchen
- Recipes are often written on 'kartki' and passed down through generations. A grandmother might say, Przepis jest na tej starej kartce. (The recipe is on this old piece of paper.)
- In the Hospital
- A doctor might hand you a kartka with a prescription (recepta) or recommendations, though this is increasingly becoming digital (e-recepta).
Finally, you will hear it in the arts. A sketch artist at a park might ask if you want a portrait on a large 'kartka'. A poet might talk about the struggle with the 'biała kartka' (the blank page). In every corner of Polish life, from the frustration of a paper jam to the joy of a holiday postcard, 'kartka' is the word that describes the physical medium of our messages and records. It is a word that connects the physical world of stationery with the abstract world of communication and law.
Zapisz to sobie na kartce, żebyś nie zapomniał. (Write it down on a piece of paper so you don't forget.)
For English speakers, the most common mistake when using kartka is confusing it with other words that translate to 'paper' or 'card'. Because English uses 'paper' for both the material and the object (e.g., 'I need some paper' vs. 'I need a paper'), learners often default to papier in all situations. However, in Polish, saying Daj mi papier sounds like you are asking for the raw material (or even toilet paper, papier toaletowy, if the context is right!). To ask for a single sheet to write on, you must say Daj mi kartkę.
- Kartka vs. Karta
- This is a very frequent error. Karta (without the 'k' in the middle) refers to a stiff card, like a credit card (karta płatnicza), a SIM card, or a menu in a restaurant (karta dań). If you ask for a 'kartka' in a restaurant, you are asking for a piece of paper to write on, not the menu.
- Kartka vs. Strona
- As mentioned before, kartka is the physical sheet, while strona is the page. One kartka has two strony (front and back). If a teacher says 'Otwórzcie książkę na stronie 5' (Open the book to page 5), they use strona. If they say 'Wyrwijcie kartkę' (Tear out a sheet), they use kartka.
Błąd: Poproszę kartkę dań. (Incorrect: I'd like a piece of paper of dishes.)
Poprawnie: Poproszę kartę dań. (Correct: I'd like the menu.)
Another mistake involves the declension of the word in the locative case. Because the root ends in 'k', the 'k' softens to 'c' before the 'e' ending. Many learners say na kartke or na kartkie, but the correct form is na kartce. This phonetic shift is a common feature of Polish grammar but requires practice to internalize. Additionally, when using the plural genitive (e.g., 'five sheets of paper'), the ending disappears: pięć kartek. Learners often try to add an ending like pięć kartków, which is incorrect.
Finally, be careful with the word pocztówka. While kartka pocztowa and pocztówka both mean postcard, pocztówka is slightly more specific and informal. Using kartka alone to mean postcard is very common, but make sure the context is clear. If you are at a souvenir shop and just say 'Poproszę kartkę', the clerk might wonder if you want a plain piece of paper or a postcard. Adding 'pocztową' or using 'pocztówkę' resolves any ambiguity. Avoiding these common pitfalls will make your Polish sound much more natural and precise.
Błąd: Piszę na kartkie.
Poprawnie: Piszę na kartce.
While kartka is the most common term for a piece of paper, several other words exist in Polish that offer more specific meanings or different registers. Choosing the right one depends on the context—whether you are in a classroom, a print shop, or a post office. Understanding these nuances will elevate your Polish from basic to advanced. Below are some of the most common alternatives and how they differ from kartka.
- Arkusz
- This refers to a larger sheet of paper, often an official document or a technical drawing sheet (e.g., A4, A3). In exams, you receive an arkusz egzaminacyjny (exam paper). It sounds more formal and technical than kartka.
- Strona
- As discussed, this means 'page'. It is used when referring to the content or the specific numbered side of a sheet. Przeczytaj stronę dziesiątą (Read page ten).
- Pocztówka
- A specific word for a postcard. It is more precise than kartka and is used exclusively for the cards you send through the mail with a picture on one side.
Wypełnij ten arkusz drukowanymi literami. (Fill out this sheet [form] in block letters.)
In more specialized contexts, you might encounter blankiet, which refers to a pre-printed form or a slip (like a bank deposit slip), or ulotka, which means a flyer or leaflet. While these are all made of paper, they serve distinct purposes. If you are talking about a very small, often messy piece of paper, you might use skrawek (scrap). For example, Zapisał numer na skrawku papieru (He wrote the number on a scrap of paper). This adds a descriptive layer that 'kartka' lacks.
When it comes to the material itself, tektura (cardboard) or karton (carton/stiff paper) are used for thicker items. A 'kartka' is always thin and flexible. In the world of art, you might hear about brystol (bristol board), which is a high-quality, thick paper used for drawing. By learning these alternatives, you can be much more descriptive. Instead of just saying 'that paper', you can specify if it's a 'flyer', a 'scrap', an 'official form', or a 'postcard'. This level of detail is what separates a beginner from an intermediate speaker.
- Fiszka
- A flashcard. This is a specific type of 'kartka' used for learning, often small and rectangular. Language learners in Poland love their 'fiszki'!
Rozdaj te ulotki przechodniom. (Hand out these flyers to passersby.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Although 'kartka' looks like a diminutive of 'karta', in modern Polish, 'kartka' is the everyday word for paper, while 'karta' has become the 'bigger' or more 'official' word for things like credit cards or menus.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'r' like the English 'r' instead of rolling it.
- Adding an extra vowel sound between 'r' and 't'.
- Making the final 'a' sound like 'ey' or 'ah' too long.
- Confusing the pronunciation with 'kurtka' (jacket).
- Failing to soften the 'k' to 'c' in the locative case 'kartce'.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize and read.
The 'k' to 'c' change in the locative case can be tricky.
The rolled 'r' followed by 't' requires some practice.
Distinct sound, usually easy to hear.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Feminine Noun Declension
Nominative: kartka, Genitive: kartki, Dative: kartce, Accusative: kartkę, Instrumental: kartką, Locative: kartce, Vocative: kartko!
Consonant Softening (k -> c)
The 'k' in 'kartka' changes to 'c' in the Dative and Locative singular: 'na kartce'.
Genitive Plural Zero Ending
After numbers 5 and up, the ending is dropped: 'pięć kartek'.
Adjective Agreement
Adjectives must match the feminine gender: 'biała kartka', 'czystą kartkę'.
Prepositional Usage
Use 'na' for 'on the paper' (na kartce) and 'z' for 'from the paper' (z kartki).
Exemples par niveau
To jest biała kartka.
This is a white piece of paper.
Nominative singular (feminine).
Mam jedną kartkę.
I have one piece of paper.
Accusative singular.
Gdzie jest moja kartka?
Where is my piece of paper?
Possessive pronoun 'moja' matches the feminine 'kartka'.
To jest kartka papieru.
This is a sheet of paper.
Genitive 'papieru' describes the material.
Daj mi tę kartkę.
Give me that piece of paper.
Imperative 'daj' + Accusative.
Czy to jest twoja kartka?
Is this your piece of paper?
Question form.
Na stole leży kartka.
A piece of paper is lying on the table.
Nominative as the subject.
Ta kartka jest mała.
This piece of paper is small.
Adjective 'mała' matches feminine gender.
Piszę list na kartce.
I am writing a letter on a piece of paper.
Locative 'na kartce'.
Kupuję kartkę pocztową.
I am buying a postcard.
Compound noun 'kartka pocztowa'.
Potrzebuję kartki w linie.
I need lined paper.
Genitive singular after 'potrzebuję'.
Masz czystą kartkę?
Do you have a clean/blank sheet of paper?
Accusative with adjective.
Wyrwij kartkę z zeszytu.
Tear a page out of the notebook.
Preposition 'z' + Genitive.
Zapisz numer na małej karteczce.
Write the number on a small note.
Diminutive 'karteczce' in Locative.
Ile kartek ma ten zeszyt?
How many sheets does this notebook have?
Genitive plural 'kartek' after 'ile'.
Złóż kartkę na pół.
Fold the paper in half.
Accusative singular.
Nauczyciel zapowiedział kartkówkę.
The teacher announced a short quiz.
Noun derived from 'kartka'.
Dostałem kartkę z wakacji.
I received a postcard from the holidays.
Shortened form of 'kartka pocztowa'.
Sędzia pokazał mu żółtą kartkę.
The referee showed him a yellow card.
Sports terminology.
Zostawiłem ci wiadomość na kartce.
I left you a message on a piece of paper.
Locative case.
Ta kartka jest w kratkę.
This paper is squared (grid).
Common description for math paper.
Muszę kupić ryzę kartek.
I need to buy a ream of paper.
Genitive plural.
Podarłem kartkę ze złości.
I tore up the paper in anger.
Verb 'podrzeć' (to tear up).
Wypadła mi kartka z książki.
A piece of paper fell out of my book.
Subject in Nominative.
Zacznijmy od czystej kartki.
Let's start with a clean slate (blank sheet).
Metaphorical usage.
To tylko kolejna kartka z kalendarza.
It's just another page from the calendar.
Idiomatic expression for passing time.
Piłkarz dostał czerwoną kartkę i musiał zejść z boiska.
The player got a red card and had to leave the field.
Compound object.
Kiedyś jedzenie kupowało się na kartki.
In the past, food was bought with ration cards.
Historical 'kartki żywnościowe'.
Zapisz to na odwrocie kartki.
Write it on the back of the sheet.
Genitive singular.
Drukarka wciągnęła dwie kartki naraz.
The printer pulled in two sheets at once.
Accusative plural.
Przerzucił kilka kartek w poszukiwaniu notatki.
He flipped through a few pages looking for a note.
Genitive plural after 'kilka'.
Kartka była pognieciona i brudna.
The piece of paper was crumpled and dirty.
Adjectives in Nominative.
Pisarz zmagał się z lękiem przed białą kartką.
The writer struggled with the fear of the blank page.
Literary context.
Ta stara kartka papieru czerpanego ma ogromną wartość.
This old sheet of handmade paper is of great value.
Specific vocabulary 'papier czerpany'.
Zapisane kartki tworzyły stos na jego biurku.
The written sheets formed a pile on his desk.
Participle 'zapisane' modifying 'kartki'.
Każda kartka jego dziennika skrywała tajemnicę.
Every page of his diary hid a secret.
Metaphorical/Literary.
Sędzia nie zawahał się przed pokazaniem czerwonej kartki.
The referee did not hesitate to show the red card.
Gerund phrase.
Analiza kartek z archiwum zajęła mu lata.
Analyzing the sheets from the archive took him years.
Genitive plural.
Wyrwana kartka leżała samotnie na środku pokoju.
The torn-out sheet lay lonely in the middle of the room.
Poetic personification.
Nie możemy zapominać o czarnych kartkach naszej historii.
We cannot forget the dark pages of our history.
Idiomatic 'czarne kartki' (dark chapters).
Jego życie było jak niezapisana kartka, czekająca na pierwszy ślad atramentu.
His life was like an unwritten sheet, waiting for the first trace of ink.
Simile with sophisticated adjectives.
W doktrynie tabula rasa umysł jest porównywany do czystej kartki.
In the tabula rasa doctrine, the mind is compared to a blank slate.
Philosophical terminology.
Palimpsest to kartka, z której zeskrobano pierwotny tekst.
A palimpsest is a sheet from which the original text has been scraped off.
Technical historical term.
Subtelna faktura kartki sugerowała jej wysoką proweniencję.
The subtle texture of the sheet suggested its high provenance.
Academic vocabulary.
Efemeryczność zapisanych kartek kontrastowała z trwałością idei.
The ephemerality of the written sheets contrasted with the durability of the ideas.
Abstract noun usage.
Kolejne kartki rękopisu odkrywały przed badaczem nieznane fakty.
Successive sheets of the manuscript revealed unknown facts to the researcher.
Subject-verb agreement with complex objects.
W dobie cyfryzacji fizyczna kartka staje się niemal reliktem przeszłości.
In the era of digitalization, the physical sheet of paper is becoming almost a relic of the past.
Sociological observation.
Złożoność tego zagadnienia nie mieści się na jednej kartce.
The complexity of this issue does not fit on a single sheet.
Metaphorical limitation.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A page from a calendar, often used to refer to a specific date.
Dzisiejsza kartka z kalendarza przypomina o rocznicy.
— A ration card, historically used for buying food in communist Poland.
Moja babcia wciąż ma stare kartki żywnościowe.
— To take out pieces of paper, usually for a surprise test in school.
Nauczyciel powiedział: 'Wyciągnijcie kartki'.
— A greeting card for a specific occasion like a wedding or birthday.
Kupiłem kartkę okolicznościową na ślub kolegi.
— A page from a diary, often used in literary titles.
To jest jak kartka z mojego pamiętnika.
Souvent confondu avec
Karta is for credit cards or menus; kartka is for paper sheets.
Kurtka means jacket; kartka means piece of paper.
Strona is a page (side); kartka is the physical leaf.
Expressions idiomatiques
— A clean slate; a fresh start without previous burdens.
Po rozwodzie zaczął życie z czystą kartką.
neutral— To play in a way that risks getting a penalty card (soccer slang).
Obrońca grał ostro, wyraźnie na kartkę.
informal/sports— To be dismissed or rejected from a situation, not just in sports.
Firma dostała czerwoną kartkę od inwestorów.
neutral/metaphorical— A warning given to someone regarding their behavior.
To jest dla ciebie żółta kartka, następnym razem cię zwolnię.
neutral/metaphorical— To start a new chapter in history or life.
Wybory zapisały nową kartkę w historii kraju.
literary— To move on from a past event or situation.
Musimy odwrócić tę kartkę i patrzeć w przyszłość.
neutral— To have no criminal record or a clean history.
On ma u nas czyste kartki.
informal— The tables have turned; the situation has reversed.
Teraz kartka się odwróciła i to on prosi o pomoc.
neutral— To do something in a hurry and without proper preparation.
Ten projekt był pisany na kolanie na kartce.
informal— Dark periods or shameful events in history.
Wojna to najczarniejsze kartki naszej historii.
literaryFacile à confondre
Both mean 'paper' in English.
Papier is the material (mass noun); kartka is the individual sheet (count noun).
Drukarka potrzebuje papieru (material). Podaj mi jedną kartkę (sheet).
Related to writing.
Zeszyt is a whole notebook; kartka is a single sheet inside it.
Wyrwałem kartkę z zeszytu.
Both can mean postcard.
Pocztówka is specific; kartka is more general but very common for postcards.
Wysłałem mu kartkę z wakacji.
Similar spelling.
Karta is usually thick or plastic (credit card, SIM card); kartka is thin paper.
Płacę kartą (card), ale piszę na kartce (paper).
Both are pieces of paper.
Ulotka is a flyer for advertising; kartka is for writing or general use.
Znalazłem ulotkę w skrzynce.
Structures de phrases
To jest [adjective] kartka.
To jest biała kartka.
Mam [number] [noun].
Mam dwie kartki.
Piszę na [noun-locative].
Piszę na kartce.
Podaj mi [noun-accusative].
Podaj mi kartkę.
Nauczyciel robi [noun-accusative].
Nauczyciel robi kartkówkę.
Dostać [adjective] kartkę.
Dostać żółtą kartkę.
Zacząć od [adjective-genitive] [noun-genitive].
Zacząć od czystej kartki.
[Noun] z [noun-genitive] (metaphorical).
Kartka z historii.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily speech, education, and sports.
-
Daj mi papier.
→
Daj mi kartkę.
Asking for 'papier' sounds like you want the material in bulk or toilet paper. 'Kartka' is for a single sheet.
-
Piszę na kartkie.
→
Piszę na kartce.
The 'k' must change to 'c' in the Locative case. 'Kartkie' is grammatically impossible.
-
Poproszę kartkę dań.
→
Poproszę kartę dań.
'Kartka' is a piece of paper; 'karta' is a menu or stiff card.
-
Mam pięć kartki.
→
Mam pięć kartek.
After the number 5, you must use the Genitive plural form, which is 'kartek'.
-
To jest pusta strona.
→
To jest czysta kartka.
While 'pusta strona' is okay for a blank page in a book, 'czysta kartka' is the standard way to say a blank sheet of paper.
Astuces
The Locative Case
Always remember that 'na' (on) + 'kartka' becomes 'na kartce'. The 'k' softens to 'c'.
Grid vs. Lines
In Poland, math is always done on 'kartka w kratkę' (squared) and Polish class on 'kartka w linie' (lined).
The Fear of Kartkówka
If a teacher says 'Wyciągnijcie karteczki', prepare for a quiz!
Penalty Cards
Yellow and red cards are always 'kartki' in soccer commentary.
Postcards
Sending a 'kartka' from vacation is a very common and polite habit in Poland.
Fresh Start
Use 'czysta kartka' to describe a new beginning in your essays or journals.
Buying Paper
If you want a pack of paper for your printer, ask for 'ryza papieru', not 'dużo kartek'.
Rolling the R
The 'r' in 'kartka' is short but rolled. Practice by flicking your tongue against the roof of your mouth.
Latin Roots
Knowing it comes from 'charta' helps you link it to words like 'chart' or 'charter' in English.
Scraps
For a tiny, messy piece of paper, 'skrawek' is more descriptive than 'kartka'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'CART' full of 'KA'-rds (cards/paper sheets). You need a CART for all your KART-ka!
Association visuelle
Imagine a bright yellow soccer card (żółta kartka) sitting on a white sheet of paper (kartka papieru).
Word Web
Défi
Try to find 5 different things in your house that can be called a 'kartka' and label them in Polish.
Origine du mot
Derived from the Latin 'charta', which means 'paper' or 'papyrus'. It entered Polish via the German 'Karte' or Italian 'carta'. The suffix '-ka' was added to make it a diminutive or a specific noun form.
Sens originel : A small leaf of papyrus or a small document.
Indo-European (Slavic, with Latin roots).Contexte culturel
None, the word is neutral and safe to use in all contexts.
In English, we say 'piece of paper' or 'sheet'. Poles use just one word 'kartka'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
School
- Wyciągnijcie kartki.
- Mam kartkę w kratkę.
- Wyrwij kartkę.
- Zapisz to na kartce.
Post Office
- Chciałbym wysłać kartkę.
- Ile kosztuje znaczek na kartkę?
- Gdzie są kartki pocztowe?
- Wypisz kartkę.
Office
- Drukarka wciągnęła kartkę.
- Zabrakło kartek w podajniku.
- Zostaw notatkę na kartce.
- Podaj mi czystą kartkę.
Sports
- To była żółta kartka.
- Dostał czerwoną kartkę.
- Sędzia wyciąga kartkę.
- Zagrał na kartkę.
Home
- Zrób listę zakupów na kartce.
- Kartka jest na lodówce.
- Gdzie położyłeś tę kartkę?
- Złóż kartkę na pół.
Amorces de conversation
"Czy masz może pożyczyć jedną kartkę papieru?"
"Czy wysyłasz jeszcze tradycyjne kartki świąteczne?"
"Co myślisz o tej czerwonej kartce wczorajszym meczu?"
"Gdzie zazwyczaj kupujesz najładniejsze kartki pocztowe?"
"Czy wolisz pisać na kartce w linie czy w kratkę?"
Sujets d'écriture
Opisz, co czujesz, gdy patrzysz na zupełnie czystą kartkę papieru przed rozpoczęciem pisania.
Napisz o ostatniej kartce pocztowej, którą otrzymałeś lub wysłałeś.
Czy pamiętasz swoje szkolne 'kartkówki'? Opisz jedną z nich.
Wyobraź sobie, że musisz przeżyć dzień, używając tylko kartek żywnościowych. Jak by to wyglądało?
Opisz sytuację, w której mała kartka papieru zmieniła coś ważnego w Twoim życiu.
Questions fréquentes
10 questionsMostly, yes. However, in sports, it refers to the penalty cards (yellow/red), which are made of plastic, and it can also mean a postcard.
A 'kartka' is the physical leaf of paper. A 'strona' is one side of that leaf. So, one 'kartka' has two 'strony'.
You would usually ask for a 'zeszyt' (notebook) or a 'ryza papieru' (ream of paper). If you need just one, you might ask 'Czy mogę prosić o jedną kartkę?'.
Yes, it is a very common short, often unannounced, written quiz in Polish schools, usually lasting 10-15 minutes.
No, a business card is called a 'wizytówka'.
Because the preposition 'na' (meaning 'on') requires the Locative case, and the 'k' changes to 'c' for phonetic reasons.
Literally, it's a page from a tear-off calendar. Figuratively, it refers to a specific date or an interesting fact about a certain day in history.
It is neutral. For more formal documents, 'arkusz' or 'dokument' is preferred.
No, that is 'karta' (karta dań). This is a common mistake for learners.
You can say 'żółta karteczka' or 'karteczka samoprzylepna'.
Teste-toi 200 questions
Translate to Polish: 'I have a white piece of paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'Write the number on a piece of paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'The referee showed a red card.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I need five sheets of paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'Tear out a page from the notebook.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what 'czysta kartka' means in your own words (Polish).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I sent a postcard to my grandmother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'karteczka'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'The printer is out of paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'Is this a lined or squared paper?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'He wrote the recipe on an old piece of paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I have a blank sheet of paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'She folded the paper into a plane.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'There is a message on the back of the card.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'We need to buy more Christmas cards.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone asks for a 'kartka'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'A page fell out of the book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'The referee was very strict and gave many yellow cards.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I don't have a piece of paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'This sheet of paper is for you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Polish: 'Do you have a spare piece of paper?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'I'm writing on a piece of paper.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'It was a yellow card.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'Tear out a sheet for me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'I'm sending a postcard.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'The printer needs paper.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'I have a blank sheet.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'Don't forget the paper.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'Give me that piece of paper.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'Write it down on a note.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'Is this squared paper?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'I received a card from him.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'The page fell out.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'Let's start from a clean slate.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'How many sheets do you need?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'I lost my shopping list on the paper.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'Fold the paper.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'It's a Christmas card.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'I need lined paper.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Polish: 'The referee is showing a card.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Podaj mi kartkę.' What is being asked for?
Listen and identify: 'To jest kartka w kratkę.' What kind of paper is it?
Listen and identify: 'Dostał żółtą kartkę.' What happened?
Listen and identify: 'Wyrwij kartkę.' What is the action?
Listen and identify: 'Mam karteczkę z numerem.' What does the person have?
Listen and identify: 'Kupuję kartkę pocztową.' What is being bought?
Listen and identify: 'Piszę na kartce.' Where is the writing happening?
Listen and identify: 'Zabrakło kartek.' What is the problem?
Listen and identify: 'To czysta kartka.' What is the condition of the paper?
Listen and identify: 'Wyciągnijcie karteczki.' What is about to happen?
Listen and identify: 'Złóż kartkę na pół.' What should you do?
Listen and identify: 'Kartka wypadła z książki.' What fell out?
Listen and identify: 'To kartka w linie.' What kind of paper is it?
Listen and identify: 'Sędzia pokazał mu czerwoną kartkę.' What color was the card?
Listen and identify: 'Zapisz to na odwrocie.' Where should you write?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'kartka' is the specific unit for paper in Polish. Use it when you need one sheet to write on, when sending a holiday postcard, or when discussing sports penalties. Example: 'Zapisz to na kartce' (Write it on a piece of paper).
- A 'kartka' is a single sheet of paper, essential for school, office, and daily notes in Poland.
- It is also the word for a postcard (kartka pocztowa) and greeting cards for special occasions.
- In sports like soccer, it refers to the yellow and red cards used by referees to penalize players.
- Grammatically, it is a feminine noun that changes to 'kartkę' in the object position and 'kartce' in the locative.
The Locative Case
Always remember that 'na' (on) + 'kartka' becomes 'na kartce'. The 'k' softens to 'c'.
Grid vs. Lines
In Poland, math is always done on 'kartka w kratkę' (squared) and Polish class on 'kartka w linie' (lined).
The Fear of Kartkówka
If a teacher says 'Wyciągnijcie karteczki', prepare for a quiz!
Penalty Cards
Yellow and red cards are always 'kartki' in soccer commentary.
Contenu associé
Plus de mots sur education
akredytacja
C1L'accréditation est la reconnaissance officielle des compétences d'une personne ou d'une organisation.
ambitny
B1Having a strong desire to succeed
biblioteka
B1Une bibliothèque est un bâtiment contenant une collection de livres.
biegły
B1Fluent or skilled in a language or task
błąd
B1An action or decision that is not correct.
certyfikat
B2Un document officiel attestant d'un fait ou d'une qualification.
czytać
A1to read
dydaktyka
C1the art or science of teaching
dyplom
B1Un diplôme universitaire certifiant la réussite des études.
dyscyplina
B2The practice of training people to obey rules