At the A1 level, you are just starting to learn how to express feelings. While you might primarily use simple words like 'feliz' (happy) or 'bom' (good), learning 'agradado' helps you describe a specific type of happiness: being pleased with something. At this stage, focus on the simplest form: 'Estou agradado' (I am pleased). You can use it to talk about basic things like a meal or a gift. Remember that if you are a woman, you say 'agradada'. It is a great 'bonus' word to make your basic Portuguese sound a bit more sophisticated when talking to teachers or hosts. You don't need to worry about complex sentences yet; just use it with 'estar' to show you are happy with a situation.
At the A2 level, you should start using 'agradado' with the preposition 'com' (with). This allows you to say what exactly you are pleased with. For example, 'Estou agradado com o meu novo telemóvel' (I am pleased with my new phone). You should also practice plural forms: 'Nós estamos agradados' (We are pleased). At this level, you begin to see the difference between 'agradado' and 'contente'. 'Contente' is more general, while 'agradado' is about your reaction to something specific. You might also start hearing this word in shops or restaurants when someone asks if you like your service. Try to use it in your basic writing exercises to describe your reaction to events in your day.
At the B1 level, which is the target level for this word, you should use 'agradado' naturally in both spoken and written Portuguese. You understand that it is a more formal or polished choice than 'satisfeito'. You can use it in professional contexts, such as writing a polite email to a colleague or expressing your opinion on a project. You should be comfortable with the change from 'estar' (to be) to 'ficar' (to become) to show a change in feeling: 'Fiquei agradado com a notícia' (I was pleased by the news). You also start to recognize the negative form 'desagradado' (displeased) and can use adverbs like 'muito' or 'pouco' to vary the intensity of your feeling. This is the stage where you stop confusing it with 'agradecido' (thankful).
At the B2 level, you use 'agradado' to express nuanced approval in complex discussions. You might use it in a debate to show that you are satisfied with an argument or a solution. You understand its role in formal literature and news reporting. You can use it in the passive voice or in more complex sentence structures involving relative clauses, such as 'O facto de ele ter vindo deixou-me muito agradado' (The fact that he came left me very pleased). You are also aware of regional differences, knowing that while it is used in Brazil, it carries a slightly more formal weight there than in Portugal. Your usage should be precise, distinguishing it from 'encantado' or 'deleitado'.
At the C1 level, 'agradado' is part of your sophisticated vocabulary. You use it to convey subtle shades of meaning, often in academic or high-level professional settings. You might use it to describe an aesthetic experience or a complex social dynamic. You are comfortable with the word's etymology and how it relates to other words in the 'grado' family (like 'agradável', 'agradar', 'desagrado'). You can use it in rhetorical ways, perhaps using litotes like 'Não fiquei nada agradado' to express strong displeasure in a controlled, sophisticated manner. In writing, you use it to maintain a consistent formal register, perhaps pairing it with other high-level adjectives to create a rich description of a state of mind.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'agradado' and can use it in any context, including literary or philosophical writing. You understand its historical nuances and how its usage has evolved in different Portuguese-speaking countries. You can play with the word in creative writing, using it to characterize a person's temperament or to set a specific tone in a narrative. You might use it in complex grammatical constructions, such as 'Haveria de estar agradado, não fosse a chuva' (He would have been pleased, were it not for the rain). Your understanding of the word is intuitive, and you can detect the slight social implications when a speaker chooses 'agradado' over its synonyms in any given situation.

agradado en 30 secondes

  • Agradado means 'pleased' or 'satisfied' and is used to show approval of a situation or person.
  • It is an adjective that must agree in gender (agradado/a) and number (agradados/as) with the subject.
  • It is typically used with the verb 'estar' (to be) or 'ficar' (to become/to be).
  • It often requires the preposition 'com' (with) to indicate the source of the satisfaction.

The Portuguese word agradado is a versatile adjective that translates most directly to "pleased," "satisfied," or "contented" in English. At its core, it describes a psychological and emotional state where an individual feels a sense of approval or enjoyment regarding a specific situation, object, or person. It is derived from the verb agradar (to please), which itself stems from the Latin root gratus, meaning pleasing or thankful. In contemporary Portuguese, agradado is used to convey a level of satisfaction that is often more formal or refined than the common word contente (happy/glad). When you use agradado, you are not just saying you are happy; you are indicating that your expectations have been met or exceeded, or that something has resonated positively with your tastes or standards.

Grammatical Nature
As an adjective, it must agree in gender and number with the subject it describes: agradado (masculine singular), agradada (feminine singular), agradados (masculine plural), and agradadas (feminine plural).
Common Verb Pairing
It is almost exclusively used with the temporary state verb estar. For example, "Estou agradado" (I am pleased) implies a current state of mind resulting from a recent event.

O diretor ficou muito agradado com o desempenho da equipa durante o projeto internacional.

Translation: The director was very pleased with the team's performance during the international project.

The usage of agradado spans various social contexts. In professional settings, it is a polite way to provide positive feedback. Instead of saying a report was simply "good," a manager might say they are "agradado" with the quality, which carries a weight of professional validation. In social circles, it might be used to express satisfaction with a meal, a gift, or a host's hospitality. It suggests a certain level of sophistication in the speaker's vocabulary, moving beyond the basic A1-level adjectives. Furthermore, it often requires the preposition com (with) to link the feeling to the source of satisfaction. You are pleased with something (agradado com algo).

Ela não pareceu nada agradada com a mudança de planos de última hora.

Translation: She did not seem at all pleased with the last-minute change of plans.
Emotional Nuance
It conveys a sense of quiet satisfaction rather than exuberant joy. It is the feeling of a nod of approval rather than a shout of excitement.

In European Portuguese, the word is quite common in literature and formal speech. In Brazilian Portuguese, while understood, speakers might more frequently opt for satisfeito or contente in casual conversation, though agradado remains perfectly correct and adds a touch of class to the discourse. Understanding the subtle difference between being "happy" and being "pleased" is key to mastering this word. Being agradado implies a judgment has been made and the result is favorable. It is an evaluative emotion.

Os críticos de arte ficaram visivelmente agradados com a nova exposição do museu.

Translation: The art critics were visibly pleased with the museum's new exhibition.

Using agradado correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its syntactic environment. The most important rule to remember is that agradado functions as a past participle used as an adjective, which means it must agree with the noun it modifies. If you are a woman speaking about yourself, you must say "Estou agradada." If you are speaking on behalf of a group of men or a mixed-gender group, you would say "Estamos agradados." This agreement is non-negotiable in Portuguese grammar.

The Preposition 'Com'
Almost every time you specify what you are pleased with, you will use the preposition com. This can merge with articles: com + o = com o, com + a = com a, com + os = com os, com + as = com as.

Estamos muito agradados com os resultados financeiros deste trimestre.

Translation: We are very pleased with the financial results of this quarter.

Another common structure involves the verb ficar (to become/to stay). While estar describes the state, ficar describes the change in state—the moment someone becomes pleased. For instance, "Eu fiquei agradado" means "I became pleased" or "I was pleased (by the news)." This is particularly useful when responding to a specific action or event. You can also use adverbs of intensity to modify the degree of pleasure, such as muito (very), bastante (quite), or pouco (little/not very).

O cliente ficou pouco agradado com a demora no atendimento.

Translation: The customer was not very pleased with the delay in service.

In more advanced usage, agradado can be followed by a clause starting with por or de, though com remains the standard. For example, "Agradado por ver-te" (Pleased to see you). However, for infinitive verbs, Portuguese speakers often prefer "Satisfeito por..." or "Contente por...". When you want to sound particularly eloquent in a letter or a formal email, using agradado to express satisfaction with a partnership or a service is highly recommended. It strikes a perfect balance between professional distance and genuine appreciation.

Ficamos sinceramente agradados pela vossa hospitalidade durante a nossa estadia.

Translation: We were sincerely pleased by your hospitality during our stay.
Word Order
In questions, the order usually follows: (Interrogative) + Verb + Subject + Agradado. "Estás agradado com o presente?" (Are you pleased with the gift?)

Finally, remember that agradado can also act as a noun in very specific, poetic, or archaic contexts (meaning "the one who is pleased"), but for 99% of modern learners, treating it strictly as an adjective is the best path to fluency. Practice by describing your reaction to daily events: the weather, your coffee, or a movie. "Estou agradado com este café" is a great way to internalize the structure.

If you are walking through the streets of Lisbon or Luanda, you might not hear agradado as often as the colloquial curti (I liked it) or fixe (cool). However, the moment you step into a more formal or structured environment, agradado starts to appear frequently. It is a staple of the corporate world, the hospitality industry, and formal social events. Imagine you are at a business meeting in Porto; the CEO might conclude by saying, "Estamos muito agradados com a proposta," indicating that the deal is likely to go through. It signals a formal consensus of approval.

Hospitality and Service
In high-end hotels and restaurants, staff will often ask, "O senhor está agradado com o quarto?" (Are you pleased with the room?). It is more elegant than asking if you "like" it.

O júri pareceu muito agradado com a prestação do jovem pianista.

Translation: The jury seemed very pleased with the young pianist's performance.

You will also encounter this word in written media. Movie reviews, restaurant critiques, and literary analysis frequently use agradado to describe the critic's reception of a piece of work. A journalist might write, "O público saiu do teatro visivelmente agradado," suggesting a successful opening night. In literature, authors use it to describe the internal state of characters who have achieved a small victory or found a moment of peace. It carries a certain weight of dignity that feliz lacks.

In the context of the news, political commentators often use it to describe the reaction of the population or specific groups to new laws or government decisions. "O setor agrícola não se mostrou agradado com as novas taxas," would mean the agricultural sector was not pleased with the new taxes. This usage highlights the word's ability to represent collective sentiment in a serious tone. Even in sports, a coach might say in a post-match interview that he is "agradado com a atitude dos jogadores," focusing on their effort rather than just the final score.

"Espero que fiquem agradados com a nossa pequena surpresa," disse o anfitrião.

Translation: "I hope you are pleased with our little surprise," said the host.
Formal Correspondence
In emails, phrases like "Ficamos muito agradados por aceitar o seu convite" (We are very pleased to accept your invitation) are standard for professional etiquette.

Whether you are reading a formal letter, listening to a news broadcast, or staying at a boutique hotel, agradado is the word that bridges the gap between simple happiness and professional/social satisfaction. Learning to recognize its sound—that soft 'd' at the end—will help you navigate these more formal Portuguese environments with confidence.

One of the most frequent pitfalls for English speakers learning Portuguese is the confusion between agradado (pleased) and agradecido (thankful). Because they both start with "agrad-", learners often swap them. However, they describe two very different emotional directions. Agradado is about your internal satisfaction with a thing or situation. Agradecido is about your external gratitude toward a person. If someone gives you a gift, you are agradecido (thankful) to them, and you are agradado (pleased) with the gift itself.

The Ser vs. Estar Trap
Using ser with agradado is a common error. "Eu sou agradado" is grammatically incorrect in this context because pleasure is a temporary state, not a permanent personality trait. You must use estar: "Eu estou agradado."

Incorreto: Eu sou muito agradado com o jantar.

Correct: Eu estou muito agradado com o jantar.

Another mistake involves gender and number agreement. English speakers, coming from a language where adjectives don't change, often forget to change the ending of agradado. A group of women saying "Estamos agradado" is incorrect; it must be "Estamos agradadas." Similarly, the preposition com is sometimes forgotten or replaced with de (which is more common with gostar). Remember: gosto de, but estou agradado com.

Learners also sometimes confuse the adjective agradado with the adverb agradavelmente (pleasantly). You would say "Estou agradado" (I am pleased), but you would say "Fui agradavelmente surpreendido" (I was pleasantly surprised). Using the adjective where the adverb is needed is a frequent B1-level error. Finally, ensure you don't overuse the word in very casual settings where contente or feliz would be more natural. Using agradado while eating a burger with friends might sound a bit too formal, almost as if you were a food critic rather than a friend.

Incorreto: Elas estão agradado de o novo carro.

Correct: Elas estão agradadas com o novo carro.
Prepositional Nuance
While com is standard, por is used when the cause is an action: "Agradado por saber que vieste" (Pleased to know you came).

To avoid these mistakes, always think of agradado as a reflection of your internal "approval meter." If your meter is high because of something, you are agradado. Just remember to check the gender of the person feeling the pleasure and always keep the verb estar nearby.

Portuguese offers a rich palette of words to express satisfaction, and choosing the right one depends on the intensity and the context. Agradado sits in the middle of the spectrum—more formal than contente but less intense than encantado. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to express precise shades of emotion.

Agradado vs. Satisfeito
Satisfeito is perhaps the closest synonym. However, satisfeito often implies that a need or a requirement has been met (e.g., being full after a meal), while agradado implies a more aesthetic or personal approval of quality.
Agradado vs. Contente
Contente is more casual and focuses on the feeling of happiness. You are contente because you won a game; you are agradado because the game was well-played and met your standards.

Fiquei muito satisfeito com o serviço, mas o meu pai ficou apenas agradado.

Translation: I was very satisfied with the service, but my father was only pleased.

For higher intensity, you might use encantado (delighted/charmed) or maravilhado (amazed). These words suggest a much stronger positive reaction. If agradado is a polite smile, encantado is a wide grin. On the other hand, if you want to express a very mild or professional level of pleasure, you might use aprazido, though this is quite formal and somewhat archaic, rarely heard in daily speech but found in older literature.

In Brazilian Portuguese, the word feliz is often used as an all-encompassing substitute for agradado, contente, and satisfeito in informal speech. However, in written Brazilian Portuguese, agradado maintains its specific meaning of approval. Another alternative is the phrase estar de parabéns (to be congratulated), which is often used as a way to say someone is pleased with someone else's work: "Estou agradado com o teu trabalho" can be colloquially expressed as "O teu trabalho está de parabéns."

O público ficou deleitado com a performance, superando o simples estado de estar agradado.

Translation: The audience was delighted with the performance, going beyond simply being pleased.
Register Comparison
Casual: Contente | Standard: Satisfeito | Polished: Agradado | Formal/Literary: Aprazido.

By mastering these nuances, you can tailor your Portuguese to the situation. Use agradado when you want to show that you have a discerning taste and that something has successfully met your expectations. It is the hallmark of a speaker who is moving into the intermediate and advanced stages of language proficiency.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root 'gratus' is the ancestor of hundreds of words in English and Portuguese, including 'grace', 'gratitude', and 'congratulations'. When you are 'agradado', you are literally 'brought towards a state of grace or pleasure'.

Guide de prononciation

UK /ɐ.ɡɾɐ.ˈda.du/
US /a.ɡɾa.ˈda.du/
The word is 'paroxítona', meaning the stress is on the penultimate syllable: a-gra-DA-do.
Rime avec
passado cansado obrigado estado mercado cuidado pintado gelado
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Stress on the last syllable (a-gra-da-DO), which is incorrect.
  • Over-nasalizing the first syllable.
  • Failing to tap the 'r' correctly (making it sound like an English 'r').
  • Mixing up the 'a' sounds (the first 'a' should be shorter/more closed than the second).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize because of its Latin root and clear structure.

Écriture 3/5

Requires remembering gender/number agreement and the preposition 'com'.

Expression orale 3/5

The pronunciation of the first closed 'a' and the tapped 'r' takes practice.

Écoute 2/5

Usually clearly enunciated in the formal contexts where it is used.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

estar com muito agradar feliz

Apprends ensuite

satisfeito desagradado agradecido contente aproveitar

Avancé

deleitado lisonjeado aprazido regozijado complacente

Grammaire à connaître

Adjective Agreement

A menina está agradada; os meninos estão agradados.

Prepositional Complements

Agradado + com + [object].

Stative vs. Dynamic Verbs

Estar agradado (state) vs. Ficar agradado (change of state).

Adverbial Modification

Use 'muito', 'bastante', or 'pouco' before the adjective.

Past Participles as Adjectives

Agradado follows the same rules as 'cansado' or 'fechado'.

Exemples par niveau

1

Eu estou agradado.

I am pleased.

Subject + Verb 'estar' + Adjective.

2

Ela está agradada.

She is pleased.

The adjective ends in -a to agree with 'ela'.

3

O café é bom; estou agradado.

The coffee is good; I am pleased.

Simple sentence showing cause and effect.

4

Estamos agradados.

We are pleased.

Plural agreement: -ados.

5

Estás agradado?

Are you pleased?

Question form using 'tu'.

6

O gato está agradado.

The cat is pleased.

Adjective modifying a masculine noun (o gato).

7

Muito agradado!

Very pleased!

Use of 'muito' as an intensifier.

8

Elas estão agradadas.

They (women) are pleased.

Feminine plural agreement: -adas.

1

Estou agradado com o jantar.

I am pleased with the dinner.

Introduction of the preposition 'com'.

2

Ela ficou agradada com o presente.

She was pleased with the gift.

Use of 'ficar' to show a reaction.

3

O meu pai está agradado com o carro.

My father is pleased with the car.

Subject-adjective agreement.

4

Não estou agradado com este tempo.

I am not pleased with this weather.

Negation using 'não'.

5

Ficamos agradados com a vossa visita.

We were pleased with your visit.

First person plural of 'ficar'.

6

Estás agradada com a nota do teste?

Are you (fem.) pleased with the test grade?

Question with prepositional phrase.

7

Eles estão pouco agradados com o barulho.

They are not very pleased with the noise.

Use of 'pouco' to mean 'not very'.

8

O professor ficou agradado com o aluno.

The teacher was pleased with the student.

Ficar + agradado + com.

1

O gerente ficou muito agradado com a sua proposta.

The manager was very pleased with your proposal.

Formal context usage.

2

Estamos agradados por ver que o projeto avançou.

We are pleased to see that the project has moved forward.

Agradado followed by 'por' and an infinitive.

3

Ela não pareceu nada agradada com a explicação.

She didn't seem at all pleased with the explanation.

Use of 'nada' for strong negation.

4

Fiquei agradado com a qualidade do serviço no hotel.

I was pleased with the quality of service at the hotel.

Expressing satisfaction in a service context.

5

Os investidores estão agradados com o lucro anual.

The investors are pleased with the annual profit.

Plural agreement in a corporate setting.

6

Sinto-me agradado por ter participado neste evento.

I feel pleased to have participated in this event.

Reflexive verb 'sentir-se' paired with the adjective.

7

O autor ficou agradado com as críticas positivas.

The author was pleased with the positive reviews.

Reaction to professional feedback.

8

Agradada com o resultado, ela decidiu celebrar.

Pleased with the result, she decided to celebrate.

Adjective used at the beginning of a sentence.

1

A direção mostrou-se agradada com o novo plano estratégico.

The board showed itself to be pleased with the new strategic plan.

Reflexive 'mostrar-se' + adjective.

2

Ficariam agradados se aceitássemos a sua condição?

Would they be pleased if we accepted their condition?

Conditional mood 'ficariam'.

3

Apesar do atraso, o cliente declarou-se agradado com a obra.

Despite the delay, the client declared himself pleased with the work.

Concessive clause with 'apesar de'.

4

O público, visivelmente agradado, aplaudiu de pé.

The audience, visibly pleased, gave a standing ovation.

Use of the adverb 'visivelmente'.

5

Não me sinto totalmente agradado com os termos do contrato.

I don't feel entirely pleased with the terms of the contract.

Nuanced negation with 'totalmente'.

6

Estarão os cidadãos agradados com as novas medidas fiscais?

Will the citizens be pleased with the new tax measures?

Future tense in a rhetorical question.

7

O júri ficou agradado com a originalidade da peça.

The jury was pleased with the originality of the piece.

Focus on an abstract quality (originalidade).

8

Agradado pela hospitalidade, o viajante prometeu voltar.

Pleased by the hospitality, the traveler promised to return.

Passive-like construction with 'pela'.

1

O ensaísta mostrou-se particularmente agradado com a receção da sua obra.

The essayist proved particularly pleased with the reception of his work.

Use of 'particularmente' for emphasis.

2

É imperativo que o cliente saia daqui plenamente agradado.

It is imperative that the client leaves here fully pleased.

Subjunctive mood 'saia' after 'é imperativo que'.

3

Agradado com a subtileza do argumento, o juiz acenou positivamente.

Pleased with the subtlety of the argument, the judge nodded affirmatively.

Complex sentence structure.

4

Raramente o monarca se via tão agradado com um súbdito.

Rarely did the monarch find himself so pleased with a subject.

Inversion for literary emphasis.

5

Agradados pelo desfecho, os diplomatas assinaram o tratado.

Pleased by the outcome, the diplomats signed the treaty.

Participle phrase acting as a cause.

6

Permaneço agradado com a vossa conduta ética.

I remain pleased with your ethical conduct.

Use of 'permanecer' instead of 'estar'.

7

Não obstante as falhas, o mentor ficou agradado com o esforço.

Notwithstanding the flaws, the mentor was pleased with the effort.

Use of formal connector 'não obstante'.

8

Agradada com a estética minimalista, a arquiteta aprovou o design.

Pleased with the minimalist aesthetic, the architect approved the design.

Agreement with feminine subject 'arquiteta'.

1

O espírito crítico, embora raramente agradado, encontrou ali o seu repouso.

The critical spirit, though rarely pleased, found its rest there.

Philosophical and literary register.

2

Quem dera que estivessem sempre tão agradados com a vida.

If only they were always so pleased with life.

Optative use of 'quem dera' with imperfect subjunctive.

3

Agradado com a simetria da existência, o filósofo sorriu para o nada.

Pleased with the symmetry of existence, the philosopher smiled at nothingness.

Abstract and poetic usage.

4

Tão logo se viu agradado, o tirano relaxou a sua guarda.

As soon as he found himself pleased, the tyrant lowered his guard.

Temporal conjunction 'tão logo'.

5

Agradados pela efemeridade do momento, os poetas escreveram versos imortais.

Pleased by the ephemerality of the moment, the poets wrote immortal verses.

Sophisticated vocabulary (efemeridade).

6

Agradada com a própria astúcia, a personagem urdiu o seu plano final.

Pleased with her own cunning, the character wove her final plan.

Literary narrative style.

7

Pudesse eu estar sempre agradado com as escolhas que faço.

Would that I could always be pleased with the choices I make.

Subjunctive of desire.

8

Nada o deixava mais agradado do que o silêncio da madrugada.

Nothing left him more pleased than the silence of the early morning.

Comparative of superiority with 'mais... do que'.

Collocations courantes

estar agradado com
ficar agradado com
muito agradado
visivelmente agradado
pouco agradado
sinceramente agradado
nada agradado
sentir-se agradado
agradado por saber
agradado com o desempenho

Phrases Courantes

Fico agradado em saber.

— I am pleased to know that. A polite response to good news.

Fico agradado em saber que o projeto foi aprovado.

Não estou nada agradado.

— I am not pleased at all. A way to show strong disapproval politely.

Não estou nada agradado com o seu comportamento.

Espero que fiquem agradados.

— I hope you (plural) are pleased. Often said when giving a gift or service.

Aqui está o vosso jantar; espero que fiquem agradados.

Mostrar-se agradado.

— To show oneself to be pleased. Used in formal reporting.

O presidente mostrou-se agradado com a reunião.

Dar-se por agradado.

— To consider oneself pleased or satisfied. Often used in legal or formal contexts.

O cliente deu-se por agradado com a indemnização.

Ficar agradado com a vida.

— To be satisfied with how life is going. A general positive state.

Depois da reforma, ele ficou finalmente agradado com a vida.

Agradado com a sorte.

— Pleased with one's luck or fortune.

Estou muito agradado com a sorte que tive hoje.

Sempre agradado.

— Always pleased. Describes someone with a positive disposition.

Ele é um homem sempre agradado com tudo.

Agradado com o atendimento.

— Pleased with the service/customer care.

Saí da loja muito agradado com o atendimento.

Agradado por ver.

— Pleased to see. A formal way to greet someone or acknowledge their presence.

Estou agradado por ver tantos amigos aqui.

Souvent confondu avec

agradado vs agradecido

Agradecido means thankful/grateful. Agradado means pleased/satisfied.

agradado vs acordado

Acordado can mean 'awake' or 'agreed'. It sounds similar but has no relation to pleasure.

agradado vs agradável

Agradável is 'pleasant' (describes a thing). Agradado is 'pleased' (describes a person's feeling).

Expressions idiomatiques

"Estar nas suas sete quintas"

— To be extremely pleased and comfortable in a situation. Similar to 'in one's element'.

Ele está nas suas sete quintas com este novo trabalho.

informal
"Rir-se de contente"

— To laugh with pleasure. Shows visible satisfaction.

Ela ria-se de contente com a notícia.

neutral
"Estar com o rei na barriga"

— To be too pleased with oneself (arrogant). A negative idiom related to satisfaction.

Desde que foi promovido, está com o rei na barriga.

informal
"Bater palmas com as orelhas"

— To be extremely pleased (literally: to clap with one's ears). Very informal.

Quando soube que ganhou o prémio, bateu palmas com as orelhas.

slang
"Estar como o peixe na água"

— To be very pleased and comfortable in an environment.

No palco, ela está como o peixe na água.

neutral
"Ficar de queixo caído"

— To be so pleased or surprised that one's jaw drops.

Fiquei de queixo caído com a beleza da casa.

informal
"Encher as medidas"

— To fully satisfy or please someone's expectations.

Este filme encheu-me as medidas.

informal
"Ficar nas nuvens"

— To be 'on cloud nine' (extremely pleased/happy).

Ela ficou nas nuvens com o pedido de casamento.

informal
"Lamber os bigodes"

— To be very pleased with a meal (literally: to lick one's whiskers).

O jantar estava tão bom que ficámos a lamber os bigodes.

informal
"Estar de alma cheia"

— To be deeply pleased and spiritually satisfied.

Depois do concerto, saímos de alma cheia.

poetic

Facile à confondre

agradado vs agradecido

Both start with 'agrad-' and relate to positive feelings.

Agradecido is about gratitude to a person; agradado is about satisfaction with a thing.

Estou agradecido pelo teu convite e agradado com a festa.

agradado vs acordado

Phonetic similarity in the 'ado' ending.

Acordado means you are not sleeping or you have reached an agreement.

Já estou acordado, mas não estou agradado com o barulho.

agradado vs agradável

Same root verb 'agradar'.

Agradável describes the object (a pleasant day); agradado describes the person's state (a pleased person).

O dia está agradável e eu estou agradado.

agradado vs contente

Both mean happy/satisfied.

Contente is more emotional and casual; agradado is more evaluative and formal.

As crianças estão contentes; os pais estão agradados com o comportamento.

agradado vs satisfeito

Very close synonyms.

Satisfeito often implies completion of a need; agradado implies approval of quality.

Estou satisfeito porque comi, e agradado porque a comida era excelente.

Structures de phrases

A1

Eu estou agradado.

Eu estou agradado.

A2

[Subject] estar agradado com [Noun].

O Pedro está agradado com o presente.

B1

[Subject] ficar agradado por [Verb].

Ela ficou agradada por ganhar o prémio.

B2

[Subject] mostrar-se agradado com [Noun].

O governo mostrou-se agradado com os dados.

C1

Não obstante [Condition], [Subject] está agradado.

Não obstante o frio, estou agradado com o passeio.

C2

Agradado que estava, o [Subject] [Action].

Agradado que estava, o mestre decidiu partilhar o segredo.

B1

Estar pouco/muito/nada agradado com...

Não estou nada agradado com esta situação.

B2

Se [Subject] [Verb-Subj], ficaria agradado.

Se tu viesses, eu ficaria agradado.

Famille de mots

Noms

agrado (pleasure/charm)
desagrado (displeasure)
agradabilidade (pleasantness)

Verbes

agradar (to please)
desagradar (to displease)

Adjectifs

agradável (pleasant)
desagradável (unpleasant)
agradado (pleased)

Apparenté

graça (grace)
grátis (free)
gratidão (gratitude)
grato (grateful)
gratificante (rewarding)

Comment l'utiliser

frequency

Common in formal speech, literature, and middle-to-high class social interactions.

Erreurs courantes
  • Eu sou agradado com o presente. Eu estou agradado com o presente.

    You must use 'estar' because being pleased is a temporary state, not a permanent characteristic.

  • Estou agradado de o serviço. Estou agradado com o serviço.

    The correct preposition to use with 'agradado' is 'com', not 'de'.

  • Elas estão muito agradado. Elas estão muito agradadas.

    The adjective must agree in gender and number with the subject (feminine plural).

  • Estou agradado pelo teu presente. Estou agradecido pelo teu presente.

    Often learners use 'agradado' (pleased) when they mean 'agradecido' (thankful).

  • Fiquei agradavelmente com a notícia. Fiquei agradado com a notícia.

    Do not confuse the adjective 'agradado' with the adverb 'agradavelmente'.

Astuces

Gender Agreement

Always check if the person feeling pleased is male or female. 'Ele está agradado' but 'Ela está agradada'. This is the most common error for English speakers.

The 'Com' Rule

Memorize 'agradado com' as a single unit. It will help you build sentences much faster without pausing to think about the preposition.

Use in Restaurants

When the waiter asks 'Estava tudo bem?', replying 'Fiquei muito agradado, obrigado' makes you sound very polite and sophisticated.

A-Grade

Think of an 'A-Grade' student. They are 'Agradado' with their score. The 'A' stands for Approval.

The Final O

In Portugal, don't pronounce the final 'o' too clearly. It should sound like a very soft 'u' or almost disappear. 'Agradad-u'.

Formal Emails

Use 'Ficamos muito agradados por...' to start a sentence when accepting an invitation or a proposal. It sets a perfect professional tone.

Catch the 'GR'

The 'gr' sound is a key identifier. If you hear 'gr-ado', it's likely either 'agradado', 'agradecido', or 'engraçado'. Look for the context of satisfaction.

Estar vs Ser

Never use 'ser' with 'agradado'. Pleasure is a state of mind, not a permanent identity. Use 'estar'.

Antonym Practice

Learn 'desagradado' at the same time. It uses the same rules and doubles your expressive power for negative situations.

Portuguese Modesty

In Portugal, 'agradado' is often preferred over 'feliz' because it sounds more grounded and less 'over the top' in formal situations.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'A-GRAD-ado' as being 'A-GRAD-e' (A-grade). When you get an A-grade, you are 'agradado' (pleased) with your score!

Association visuelle

Imagine a judge holding up a scorecard with a 10/10. He is nodding his head with a 'agradado' expression.

Word Web

agradar agradável agrado satisfeito contente com estar ficar

Défi

Try to use 'agradado' three times today: once for something you ate, once for a piece of news, and once for a friend's action.

Origine du mot

Derived from the Portuguese verb 'agradar', which comes from the Latin 'aggratare'. This Latin root is formed by 'ad-' (to/towards) and 'gratus' (pleasing, agreeable, thankful).

Sens originel : To make oneself agreeable or to find something pleasing.

Romance (Latin-based).

Contexte culturel

No specific sensitivities; it is a very positive and safe word to use in all social strata.

English speakers often use 'happy' for everything. Portuguese speakers use 'agradado' to distinguish a specific type of satisfaction related to quality and approval.

Used frequently in the works of Fernando Pessoa to describe internal states of the soul. Commonly found in the lyrics of Fado, often in the negative ('desagradado') to express heartbreak. Standard terminology in official speeches from the Presidency of the Portuguese Republic.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Business/Professional

  • Agradeço a vossa colaboração; estamos muito agradados.
  • A direção não ficou agradada com os atrasos.
  • Ficamos agradados por aceitar a vossa proposta.
  • Mostrou-se agradado com o relatório.

Hospitality/Tourism

  • Está agradado com a sua estadia?
  • Espero que fiquem agradados com o nosso serviço.
  • O cliente ficou muito agradado com a vista.
  • Sempre agradados em recebê-lo.

Social Gatherings

  • Fiquei muito agradado com o jantar, obrigado.
  • Ela parecia muito agradada com a surpresa.
  • Estás agradado com o teu presente?
  • Todos ficaram agradados com a festa.

Arts/Culture

  • O crítico ficou agradado com a nova peça.
  • O público saiu agradado do concerto.
  • Estou agradado com a estética deste filme.
  • Agradado com a leitura, recomendou o livro.

Education

  • O professor está agradado com o teu progresso.
  • Fiquei agradado com as minhas notas.
  • Os pais ficaram agradados com o comportamento do filho.
  • Estamos agradados com a nova metodologia.

Amorces de conversation

"Estás agradado com o tempo que faz hoje em Lisboa?"

"Ficaste agradada com o último filme que viste no cinema?"

"O que é que te deixa mais agradado num restaurante?"

"Estão os teus pais agradados com a tua decisão de estudar português?"

"Costumas ficar agradado com surpresas ou preferes saber os planos?"

Sujets d'écriture

Escreve sobre uma situação recente em que ficaste muito agradado com o comportamento de alguém.

Descreve um lugar onde te sentes sempre agradado e em paz.

Como é que reages quando não estás nada agradado com um serviço que pagaste?

Quais são os pequenos detalhes do dia a dia que te deixam agradado?

Faz uma lista de três coisas com as quais estás agradado na tua vida neste momento.

Questions fréquentes

10 questions

Yes, you can. If you say 'Estou agradado com a comida', it means the food met your high standards. It sounds more like a polite compliment than just saying you are full or happy.

Yes, it is used in Brazil, but it is less common in casual conversation than in Portugal. Brazilians might prefer 'satisfeito' or 'feliz' in daily life, but 'agradado' is still used in formal writing and literature.

'Estar agradado' describes your current state of being pleased. 'Ficar agradado' describes the moment you became pleased, usually in response to something that just happened.

Yes, you can be pleased with a person's performance or behavior: 'Estou agradado com o novo funcionário' (I am pleased with the new employee).

The standard preposition is 'com'. While you might hear 'de' in some very specific or regional contexts, 'com' is the safest and most correct choice for learners.

You can say 'Não estou agradado' or the more formal 'Estou desagradado'. If you are very unhappy, you can say 'Não estou nada agradado'.

It is the past participle of the verb 'agradar', but in the contexts discussed here, it functions as an adjective.

Yes, it becomes 'agradadas'. Always remember to match the gender and number of the people who are pleased.

No, that is 'agradecido'. This is a very common mistake. Focus on 'Approval' for 'Agradado'.

Absolutely. It is a very professional way to express satisfaction in business correspondence.

Teste-toi 180 questions

writing

Escreve uma frase usando 'agradado' e 'preparado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como dirias que estás satisfeito com o teu progresso no português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase no feminino plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'ficar' e 'agradado' numa frase sobre um presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase formal para um chefe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'nada agradado' para reclamar de um serviço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Cria uma pergunta para um amigo sobre o novo carro dele.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreve a reação de um júri a um concerto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase usando o antónimo de 'agradado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'agradado' para falar sobre o tempo (clima).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase sobre um grupo de homens satisfeitos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como dirias 'I am pleased to see you' formalmente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa um advérbio de intensidade com 'agradado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Cria uma frase sobre um resultado de exame.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase curta no futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'agradado' num contexto de hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase usando 'agradado' e 'notícia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Faz uma frase negativa sobre um filme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'agradado' para falar de um restaurante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase sobre um autor e o seu livro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz em voz alta: 'Estou muito agradado com este café.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pergunta a alguém se está satisfeito com o serviço: 'Está agradado com o serviço?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que ficaste feliz com uma notícia: 'Fiquei muito agradado com a notícia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Expressa descontentamento forte: 'Não estou nada agradado com isto.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que um grupo de mulheres está satisfeito: 'Elas estão agradadas.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz 'Pleased to meet you' formalmente: 'Muito agradado em conhecê-lo.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Comenta o tempo: 'Estou muito agradado com este sol.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que o teu chefe gostou do trabalho: 'O meu chefe ficou agradado com o meu trabalho.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que estás satisfeito por ver alguém: 'Estou agradado por te ver.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que vocês estão satisfeitos: 'Nós estamos muito agradados.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que ficaste satisfeito com o hotel: 'Fiquei agradado com o hotel.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Usa um tom formal: 'Ficamos muito agradados com o vosso convite.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que ela parece satisfeita: 'Ela parece muito agradada.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que estás pouco satisfeito: 'Estou pouco agradado com esta situação.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que o público gostou: 'O público ficou visivelmente agradado.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Expressa satisfação com o jantar: 'Fiquei muito agradado com o jantar, obrigado.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que estás satisfeito com a escolha: 'Estou agradado com a minha escolha.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que eles estão satisfeitos com o carro: 'Eles estão agradados com o carro novo.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que ficaste satisfeito em ajudar: 'Fiquei agradado em ajudar.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz que esperas que eles gostem: 'Espero que fiquem agradados.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Estou muito agradado com o serviço.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Ela ficou agradada com o presente.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Estamos agradados com os resultados.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Não estou nada agradado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Ficamos muito agradados com o convite.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'O diretor mostrou-se agradado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Estás agradado com o teu novo carro?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Elas estão muito agradadas.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Fiquei agradado por te ver.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'O público ficou visivelmente agradado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Espero que fiquem agradados.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Sinto-me agradado com esta escolha.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'O professor está agradado com o aluno.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Não fiques desagradado comigo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouve e escreve: 'Ficou muito agradada com a surpresa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !