apodrecer
apodrecer en 30 secondes
- Apodrecer means 'to rot' or 'to decay' and is used for organic matter like food and wood.
- It is a regular -er verb, conjugated like 'comer', but often used in the 3rd person.
- Metaphorically, it describes corruption in politics or the slow decline of social systems.
- Commonly confused with 'estragar' (to spoil), which is more general and used for electronics or milk.
- Biological Context
- Used to describe the natural cycle of organic matter returning to the earth. It is a neutral, scientific, or descriptive term in this sense.
Se não comermos estas maçãs logo, elas vão apodrecer na fruteira.
- Metaphorical Use
- Refers to the decline of institutions, relationships, or values. It carries a strong negative connotation of irreversible damage.
A corrupção fez a instituição apodrecer por completo.
- Environmental Context
- Crucial for discussing the carbon cycle, waste management, and the difference between biodegradable and non-biodegradable materials.
As folhas no chão da floresta levam tempo para apodrecer e virar adubo.
O dente começou a apodrecer por falta de higiene.
- Subject-Verb Agreement
- The fruit (singular) apodrece; the vegetables (plural) apodrecem. Always ensure the verb matches the number of the decaying items.
Se você deixar a madeira na chuva, ela vai apodrecer rapidamente.
- Transitive vs. Intransitive
- While usually intransitive (The meat rots), it can occasionally be used transitively in poetic or archaic contexts, though this is rare in modern A2 Portuguese.
O cheiro indicava que algo tinha começado a apodrecer no sótão.
Não podemos deixar a nossa amizade apodrecer por causa de silêncios.
- Common Complements
- Adverbs like 'rapidamente' (quickly), 'lentamente' (slowly), or 'completamente' (completely) are frequent companions to this verb.
A humidade fará com que as vigas da casa venham a apodrecer.
- Domestic Life
- Conversations about food waste, cleaning the refrigerator, or gardening often involve this verb.
O jornalista afirmou que a democracia está a apodrecer devido à falta de transparência.
- Health and Medicine
- In a medical context, it can refer to gangrene or severe tooth decay, though 'necrose' or 'cárie' are the technical terms. Patients might use 'apodrecer' to describe their symptoms to a doctor.
O médico explicou que o tecido começou a apodrecer por falta de circulação.
- Literature and Art
- Poets and novelists use the word to evoke themes of mortality, time, and the inevitable decline of all living things.
No poema, o autor fala de como as memórias podem apodrecer se não forem recordadas.
- Apodrecer vs. Estragar
- 'Estragar' is the general term for 'to spoil' or 'to break.' You can 'estragar' a computer, a surprise, or milk. 'Apodrecer' is reserved specifically for biological rot (fruit, meat, wood). You wouldn't say a computer is 'apodrecendo' unless it's literally made of wood and rotting.
Errado: O leite vai apodrecer fora da geladeira. (Wrong: Milk doesn't rot, it sours/spoils).
Correto: O leite vai azedar fora da geladeira.
- Spelling and Pronunciation
- The 'c' in 'apodrecer' changes to a 'ç' in certain conjugations to maintain the soft 's' sound, such as in the present subjunctive: 'que eu apodreça'. Forgetting the cedilla is a common writing mistake.
Cuidado: Não confunda apodrecer com 'amolecer' (to soften). Embora frutas podres fiquem moles, as palavras têm significados diferentes.
- Preposition Pitfalls
- Learners often forget that 'apodrecer' is usually intransitive. Avoid adding a direct object unless you are using it in a very specific causative sense with 'fazer' (e.g., 'O sol faz a fruta apodrecer').
Dica: Se vir manchas pretas na banana, ela está a apodrecer, mas ainda pode servir para bolo!
- Decompor-se
- This is the scientific and formal equivalent of 'apodrecer.' It means 'to decompose.' You will find it in biology textbooks and environmental reports. It is more clinical and less 'disgusting' than 'apodrecer.'
O plástico demora centenas de anos para se decompor.
- Estragar
- As mentioned before, this is the most common all-purpose word for 'to spoil.' If you aren't sure if something is 'rotting' or just 'going bad,' 'estragar' is the safest choice. It covers food, machines, and plans.
A carne estragou porque o frigorífico desligou.
- Mofar / Bolorecer
- These verbs specifically mean 'to mold' or 'to get moldy.' While 'apodrecer' is the general process of decay, 'mofar' refers specifically to the visible growth of fungus (mold).
O pão começou a mofar depois de três dias no saco.
- Deteriorar-se
- Meaning 'to deteriorate,' this verb is often used for buildings, health, or relationships. It implies a gradual decline in quality or condition without necessarily involving biological rot.
O estado de saúde do paciente deteriorou-se durante a noite.
- Corromper
- When 'apodrecer' is used metaphorically for politics, 'corromper' (to corrupt) is its closest synonym. While 'apodrecer' focuses on the state of decay, 'corromper' focuses on the action of making something dishonest.
O poder absoluto pode corromper o homem mais honesto.
- Azedar
- Specifically for liquids like milk or wine, or for situations that 'turn sour.' You wouldn't say milk 'apodrece,' you say it 'azeda.'
Exemples par niveau
A maçã vai apodrecer.
The apple is going to rot.
Simple future with 'ir' + infinitive.
Não coma isso, está a apodrecer.
Don't eat that, it's rotting.
Present continuous in European Portuguese.
A fruta apodrece no calor.
Fruit rots in the heat.
Present tense, third person singular.
A carne apodreceu ontem.
The meat rotted yesterday.
Pretérito Perfeito (past tense).
Eu não quero apodrecer aqui.
I don't want to rot here.
Infinitive after 'querer'.
O pão apodrece rápido.
The bread rots fast.
Adverb 'rápido' modifying the verb.
As laranjas apodrecem na sacola.
The oranges rot in the bag.
Present tense, third person plural.
O dente começou a apodrecer.
The tooth started to rot.
Infinitive after 'começar a'.
Se deixares a comida fora, ela vai apodrecer.
If you leave the food out, it will rot.
Future conditional structure.
A madeira da mesa está a apodrecer por causa da chuva.
The wood of the table is rotting because of the rain.
Present continuous with cause 'por causa de'.
Muitos tomates apodreceram no transporte.
Many tomatoes rotted during transport.
Pretérito Perfeito plural.
Temos de tirar as folhas para não apodrecerem.
We have to remove the leaves so they don't rot.
Personal infinitive 'apodrecerem'.
O cheiro de algo a apodrecer é horrível.
The smell of something rotting is horrible.
Infinitive used as a gerund.
A raiz da planta começou a apodrecer com muita água.
The root of the plant started to rot with too much water.
Noun 'raiz' as subject.
As bananas apodrecem mais depressa no verão.
Bananas rot faster in the summer.
Comparison of speed.
Ele deixou o projeto apodrecer na gaveta.
He let the project rot in the drawer.
Metaphorical use in A2 context.
É provável que a fruta apodreça se não a guardares.
It's likely the fruit will rot if you don't put it away.
Present subjunctive 'apodreça'.
Antigamente, a comida apodrecia porque não havia frigoríficos.
In the past, food used to rot because there were no fridges.
Pretérito Imperfeito for habitual past.
A humidade faz com que as paredes apodreçam.
Humidity causes the walls to rot.
Subjunctive after 'faz com que'.
Não permitas que o teu talento apodreça por falta de uso.
Don't allow your talent to rot for lack of use.
Metaphorical use with imperative.
O lixo orgânico apodrece e transforma-se em adubo.
Organic waste rots and turns into fertilizer.
Reflexive verb 'transformar-se' in sequence.
Se as vigas apodrecerem, a casa pode cair.
If the beams rot, the house might fall.
Future subjunctive 'apodrecerem'.
O pescador deitou fora o peixe que estava a apodrecer.
The fisherman threw away the fish that was rotting.
Relative clause with 'que'.
A ferida começou a apodrecer devido à infeção.
The wound started to rot due to the infection.
Medical context.
O sistema político parece estar a apodrecer por dentro.
The political system seems to be rotting from the inside.
Metaphorical social critique.
Caso a madeira apodreça, teremos de substituir toda a estrutura.
In case the wood rots, we will have to replace the whole structure.
Subjunctive with 'caso'.
A negligência permitiu que as fundações apodrecessem.
Negligence allowed the foundations to rot.
Pretérito Imperfeito do Subjuntivo.
Eles deixaram o prisioneiro apodrecer na masmorra.
They let the prisoner rot in the dungeon.
Strong idiomatic/literary use.
Sem oxigénio, a matéria orgânica apodrece de forma diferente.
Without oxygen, organic matter rots differently.
Scientific context.
A corrupção faz apodrecer os valores de uma sociedade.
Corruption rots the values of a society.
Abstract subject.
Embora a fruta pareça boa, pode estar a apodrecer por baixo.
Although the fruit looks good, it might be rotting underneath.
Concessive clause with 'embora'.
O apodrecer das folhas cria um cheiro característico na floresta.
The rotting of the leaves creates a characteristic smell in the forest.
Infinitive used as a noun.
A inércia institucional levou a que o projeto apodrecesse precocemente.
Institutional inertia led the project to rot prematurely.
Formal academic/business register.
É imperativo evitar que as raízes da democracia apodreçam.
It is imperative to prevent the roots of democracy from rotting.
High-level political metaphor.
O autor utiliza a imagem do fruto a apodrecer para simbolizar a mortalidade.
The author uses the image of the rotting fruit to symbolize mortality.
Literary analysis context.
A decomposição anaeróbica faz com que os resíduos apodreçam sem libertar tanto odor.
Anaerobic decomposition causes waste to rot without releasing as much odor.
Technical/Scientific register.
Se não houvesse fungos, a matéria orgânica não apodreceria tão eficazmente.
If there were no fungi, organic matter would not rot so effectively.
Conditional with 'se' clause.
A alma dele parecia apodrecer sob o peso da culpa.
His soul seemed to rot under the weight of guilt.
Deeply metaphorical/poetic.
O cheiro nauseabundo indicava que o cadáver começara a apodrecer.
The nauseating smell indicated that the corpse had begun to rot.
Literary/Forensic context.
A estrutura social apodreceu a um ponto quase irreversível.
The social structure rotted to an almost irreversible point.
Sociological commentary.
A dialética do apodrecimento sugere que o fim é apenas um novo começo.
The dialectic of rotting suggests that the end is just a new beginning.
Philosophical register.
Nas entranhas do poder, tudo o que é sólido parece apodrecer instantaneamente.
In the bowels of power, all that is solid seems to rot instantly.
High-level literary metaphor.
O processo de apodrecer é, paradoxalmente, uma explosão de vida microscópica.
The process of rotting is, paradoxically, an explosion of microscopic life.
Scientific/Philosophical paradox.
Vimo-lo apodrecer em vida, consumido por uma doença implacável.
We saw him rot while alive, consumed by a relentless disease.
Extreme emotional/physical description.
A obra retrata o apodrecer da aristocracia europeia no século XIX.
The work portrays the rotting of the European aristocracy in the 19th century.
Historical/Literary analysis.
Nada escapa ao destino de apodrecer, seja carne, madeira ou ideologia.
Nothing escapes the fate of rotting, be it flesh, wood, or ideology.
Universal philosophical statement.
O pântano era um lugar onde o tempo parecia apodrecer junto com a lama.
The swamp was a place where time seemed to rot along with the mud.
Atmospheric literary description.
A corrupção não apenas mancha, ela faz apodrecer o âmago da justiça.
Corruption doesn't just stain, it rots the core of justice.
Intense political rhetoric.
Summary
The verb 'apodrecer' is essential for describing biological decay and metaphorical corruption. Remember: fruit 'apodrece', but milk 'azeda' and a computer 'estraga'. Example: 'As bananas vão apodrecer se não as comermos.'
- Apodrecer means 'to rot' or 'to decay' and is used for organic matter like food and wood.
- It is a regular -er verb, conjugated like 'comer', but often used in the 3rd person.
- Metaphorically, it describes corruption in politics or the slow decline of social systems.
- Commonly confused with 'estragar' (to spoil), which is more general and used for electronics or milk.
Contenu associé
Plus de mots sur nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1Sur le point de; au bord de. Utilisé pour une position physique ou un état imminent.
à distância
A2À distance, de loin.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2À l'ombre. 'Il fait bon à l'ombre.' / 'Le chien se repose à l'ombre do mur.'
à volta
A2« À volta » signifie autour ou dans les environs. Il est utilisé pour décrire une zone générale ou un endroit à proximité. Exemple : Le café est <strong>à volta</strong> de la place. (Le café est autour de la place.) Il indique aussi un mouvement circulaire. Exemple : Nous allons faire un tour <strong>à volta</strong> du parc. (Nous allons faire un tour autour du parc.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. Abattre (un arbre, un animal). 2. Déduire (une somme). 'Il faut abattre cet arbre.' 'Vous pouvez abattre ces frais de vos impôts.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2L'« abeto » est un type d'arbre à feuilles persistantes, souvent en forme de cône, avec des aiguilles plates. On l'appelle sapin en français.