cautela
cautela en 30 secondes
- Cautela means caution or prudence in Portuguese, used to describe careful behavior.
- It is a feminine noun ('a cautela') and is more formal than 'cuidado'.
- Commonly used in phrases like 'com cautela' (cautiously) and 'ter cautela' (to have caution).
- Essential for discussing safety, risk management, legal matters, and giving serious advice.
The Portuguese word cautela is a feminine noun that translates most directly to 'caution', 'carefulness', or 'prudence' in English. While it shares a common Latin ancestor with the English word 'caution', its usage in Portuguese often carries a slightly more profound sense of wisdom and preventive care. It is not merely about being afraid; it is about the intellectual and practical foresight required to avoid negative outcomes. In the Lusophone world, cautela is viewed as a virtue—a sign of maturity and level-headedness. You will encounter this word in a vast array of contexts, from a mother telling her child to cross the street carefully to a financial analyst discussing the risks of a volatile stock market. It is a word that bridges the gap between everyday physical safety and abstract strategic planning.
- Everyday Safety
- In daily life, 'cautela' is used when dealing with physical risks. If the floor is wet, you walk with 'cautela'. If you are handling a sharp knife, you do it with 'cautela'.
É preciso ter muita cautela ao caminhar por estas rochas escorregadias.
- Financial and Professional Contexts
- In business, it refers to due diligence and risk management. An investor might proceed with 'cautela' when the economy is uncertain, meaning they are being deliberate and not rushing into decisions.
The word implies a conscious effort to be watchful. It is often paired with the verb 'ter' (to have) or 'agir com' (to act with). When you 'have caution', you are possessing a quality; when you 'act with caution', you are applying that quality to a specific task. Understanding 'cautela' is essential for A2 learners because it is one of those high-frequency nouns that appears in warnings, instructions, and advice. It is less about the 'scare' and more about the 'preparation'. For example, a sign might say 'Cuidado' (Watch out/Careful), but a formal document will advise 'Cautela' (Prudence/Caution). This distinction is subtle but important for achieving natural-sounding Portuguese.
O governo agiu com cautela antes de anunciar as novas medidas econômicas.
- Emotional and Interpersonal Prudence
- It is also used when discussing how to speak or treat others. If a topic is sensitive, you approach it with 'cautela' to avoid hurting feelings or causing conflict.
Devemos ter cautela com o que dizemos em público.
A cautela é a mãe da segurança.
Eles avançaram com cautela pela floresta escura.
Using cautela correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its typical collocations. In Portuguese, we don't usually 'be cautious' (using an adjective like 'cauteloso') as often as we 'act with caution' or 'have caution'. This preference for the noun form is a hallmark of sophisticated Portuguese. When you want to tell someone to be careful, you can use the imperative 'Tenha cautela!' (Have caution!). This sounds more formal and serious than the common 'Cuidado!'. It suggests that the person needs to think and be prudent, rather than just reacting to an immediate physical danger.
- The Preposition 'Com'
- The most common construction is 'com cautela'. It functions as an adverbial phrase meaning 'cautiously'. You can place it after a verb to describe the manner of an action: 'Dirija com cautela' (Drive with caution).
O médico explicou o diagnóstico com muita cautela.
- The Verb 'Ter'
- 'Ter cautela' is used to express the need for prudence. It is often followed by the preposition 'com' (regarding/with) or 'ao' (when/at). Example: 'Tenha cautela com estranhos' (Have caution with strangers).
É recomendável ter cautela ao investir em criptomoedas.
In academic or journalistic writing, 'cautela' is frequently used as the subject of a sentence to discuss a general mood. For instance, 'A cautela dos investidores travou a bolsa' (The investors' caution stalled the stock market). Here, 'cautela' represents a collective psychological state. It is also common in legal contexts, where 'dever de cautela' (duty of care) refers to the legal obligation to avoid causing harm to others. This technical usage highlights the word's connection to responsibility and foresight. Whether you are writing a text message or a formal report, using 'cautela' instead of 'cuidado' can elevate your Portuguese and show a better grasp of the language's nuances.
A cautela excessiva pode, por vezes, impedir o progresso.
- Combining with Adjectives
- You can modify 'cautela' with adjectives like 'extrema' (extreme), 'redobrada' (doubled/extra), or 'mínima' (minimum). 'Cautela redobrada' is a very common phrase during winter months regarding road safety.
Precisamos de cautela redobrada devido à neblina na estrada.
O plano foi executado com uma cautela quase cirúrgica.
A falta de cautela foi a causa principal do acidente.
You will hear cautela in a variety of settings across the Portuguese-speaking world. In the news, it is a staple of economic and political reporting. Journalists often describe the market's reaction to news as one of 'cautela'. For example, if a new law is proposed, the headline might read 'Mercados reagem com cautela' (Markets react with caution). This implies that investors are waiting for more information before making big moves. It's the language of the 'wait and see' approach. In Brazil and Portugal, news anchors use this word to sound objective and professional.
- Medical Consultations
- Doctors use 'cautela' when discussing treatments or medications with side effects. A doctor might say, 'Devemos usar este medicamento com cautela em pacientes idosos' (We should use this medication with caution in elderly patients).
O cirurgião operou com extrema cautela para não danificar os nervos.
- Parental Advice and Education
- While parents might yell 'Cuidado!' in the heat of the moment, when they sit down to give advice, they use 'cautela'. 'Filho, tenha cautela com as amizades que você escolhe' (Son, have caution with the friendships you choose).
In the legal world, judges and lawyers use 'cautela' to describe the standard of behavior expected from a reasonable person. The 'medida cautelar' (precautionary measure) is a very common legal term referring to court orders intended to protect rights or ensure the effectiveness of a future judgment—like a restraining order or freezing assets. If you watch a Portuguese crime drama or read a Brazilian newspaper's legal section, you will see 'cautelar' or 'cautela' constantly. Furthermore, in sports commentary, a coach might be described as having a 'postura de cautela' (cautious posture) if their team is playing defensively to protect a lead. It’s a word that signals a strategic, non-aggressive approach.
O juiz determinou uma medida cautelar para proteger a vítima.
- Public Service Announcements
- During pandemics or natural disasters, government officials repeatedly use 'cautela' to urge the public to follow safety protocols without causing panic.
A defesa civil pede cautela aos moradores das áreas de risco.
A cautela deve guiar nossas ações neste momento de crise.
O técnico pediu cautela nos passes para evitar contra-ataques.
One of the most frequent mistakes English speakers make with cautela is confusing it with the word cuidado. While they are often synonyms, they are not always interchangeable. 'Cuidado' is more common as an interjection ('Watch out!') and for general care. 'Cautela' is more formal and implies a deliberate, intellectual state of prudence. If you see a 'Wet Floor' sign, it will say 'Cuidado: Piso Molhado', not 'Cautela: Piso Molhado'. Using 'cautela' in such a simple, immediate situation can sound overly dramatic or stiff. Think of 'cuidado' as 'care' and 'cautela' as 'caution/prudence'.
- Gender Agreement
- Because it ends in 'a', 'cautela' is feminine. A common error is using masculine modifiers: 'muito cautela' (wrong) instead of 'muita cautela' (right). Always pair it with 'a', 'esta', 'muita', or 'nossa'.
Errado: Ele agiu com muito cautela. Correto: Ele agiu com muita cautela.
- Confusing with 'Cautelar' (Adjective/Verb)
- Learners sometimes use the noun 'cautela' when they need the adjective 'cauteloso' or the verb 'acautelar'. Remember: 'cautela' is the thing you have, 'cauteloso' is what you are, and 'acautelar' is the action of protecting yourself.
Another mistake is overusing the word. In English, we say 'be careful' for almost everything. In Portuguese, we have 'tem cuidado', 'presta atenção', 'olha', 'fica atento', and 'tem cautela'. If you use 'cautela' for every minor thing, like holding a glass of water, you will sound like a textbook or a very formal person from the 19th century. Reserve 'cautela' for situations that require genuine deliberation, risk assessment, or formal warnings. Finally, don't confuse 'cautela' with 'calma' (calmness). While they often go together, 'cautela' is about avoiding danger, while 'calma' is about emotional state and speed. You can be fast but have cautela, or you can be slow but be reckless.
Não confunda cautela (caution) com medo (fear).
- Misplacing 'Com'
- Sometimes learners say 'Tenha cautela de...' when they should say 'Tenha cautela com...'. The preposition 'com' is the standard bridge to the object of your caution.
Tenha cautela com as palavras, pois elas têm poder.
A cautela excessiva pode levar à paralisia de análise.
Devemos analisar o contrato com cautela antes de assinar.
Portuguese is rich in synonyms for cautela, each with its own specific flavor. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is cuidado. While 'cautela' is about the mental state of prudence, 'cuidado' is more about the practical act of being careful. You can 'take care' of a plant (cuidar), but you wouldn't 'take caution' of it in the same way. 'Cuidado' is the everyday workhorse, while 'cautela' is the sophisticated specialist.
- Prudência vs. Cautela
- 'Prudência' is almost identical to 'cautela' but leans even more towards wisdom and moral judgment. It is often used in philosophical or high-level strategic discussions. 'Cautela' is slightly more grounded in physical or immediate risk.
A prudência aconselha a não tomar decisões precipitadas.
- Precaução vs. Cautela
- 'Precaução' refers to a specific action taken beforehand to prevent something. While 'cautela' is a state of being, a 'precaução' is a measure. You take 'precauções' because you have 'cautela'.
In some contexts, circunspecção is used. This is a very formal word meaning 'circumspection' or 'discretion'. It implies being very careful about what one says or does to avoid social or professional embarrassment. Another related term is previdência, which refers to 'foresight' or 'providing for the future' (as in 'Previdência Social' - Social Security). While 'cautela' is about avoiding current or imminent danger, 'previdência' is about preparing for the long term. Finally, zêlo (zeal/care) is used when the care comes from a place of affection or duty, like 'zêlo pelo trabalho' (care/dedication to work). Choosing between these depends on whether you are avoiding a pitfall (cautela), acting wisely (prudência), taking a specific step (precaução), or being dedicated (zêlo).
Como precaução, leve um guarda-chuva.
- Tento vs. Cautela
- 'Tento' is more about keeping your wits about you. 'Põe tento no que fazes!' (Pay attention/Be careful what you're doing!). It's more colloquial in some regions.
Ele trata os livros da biblioteca com muito zêlo.
A circunspecção do diplomata evitou um incidente internacional.
A previdência é essencial para uma reforma tranquila.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The Latin root 'cavere' is also where we get the English legal phrase 'caveat emptor' (let the buyer beware).
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'l' too clearly in Brazil (it should be more like a 'u').
- Stress on the first syllable.
- Nasalizing the 'au' too much.
- Making the final 'a' too open like 'ah'.
- Confusing the 'e' sound with 'ei'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to English cognate 'caution'.
Requires remembering the feminine gender and correct prepositions.
The 'au' diphthong and final 'l/u' sound need practice for naturalness.
Usually clear, but regional accents (PT vs BR) change the final 'l'.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Nouns ending in '-a' are typically feminine.
A cautela (The caution).
Adverbial phrases of manner use 'com' + noun.
Ele agiu com cautela (He acted with caution/cautiously).
The verb 'ter' is used for possession of qualities.
Você tem cautela (You have caution/You are cautious).
Subjunctive mood after expressions of necessity/desire.
É preciso que tenhamos cautela.
Prepositional contraction 'ao' + infinitive for 'when'.
Tenha cautela ao dirigir (Have caution when driving).
Exemples par niveau
Eu ando com cautela.
I walk with caution.
Uses the preposition 'com' to form an adverbial phrase.
Tenha cautela com a faca.
Have caution with the knife.
Imperative form of the verb 'ter'.
Ela tem muita cautela.
She has much caution.
'Muita' agrees with the feminine noun 'cautela'.
O gato pula com cautela.
The cat jumps with caution.
Simple present tense.
A cautela é boa.
Caution is good.
Definite article 'A' used with the noun.
Dirija com cautela.
Drive with caution.
Imperative verb 'dirija'.
Nós precisamos de cautela.
We need caution.
Verb 'precisar' followed by the preposition 'de'.
O bebê toca tudo com cautela.
The baby touches everything with caution.
Subject-verb-object structure.
É preciso ter cautela ao atravessar a rua.
It is necessary to have caution when crossing the street.
Impersonal expression 'É preciso'.
Você deve agir com cautela nesta situação.
You must act with caution in this situation.
Modal verb 'deve' followed by infinitive.
O motorista teve cautela durante a chuva.
The driver had caution during the rain.
Past tense 'teve'.
Muita cautela nunca é demais.
Much caution is never too much.
Common idiomatic structure.
Eles abriram a caixa com muita cautela.
They opened the box with much caution.
Adverbial phrase with 'muita'.
A cautela ajudou a evitar o erro.
Caution helped to avoid the mistake.
Subject of the sentence.
Tenha cautela ao falar com o chefe.
Have caution when speaking with the boss.
Prepositional phrase 'ao falar'.
Não use este produto sem cautela.
Do not use this product without caution.
Negative imperative.
Os investidores estão agindo com cautela devido à crise.
Investors are acting with caution due to the crisis.
Present continuous tense.
Se tivéssemos tido mais cautela, nada disso teria acontecido.
If we had had more caution, none of this would have happened.
Past unreal conditional (subjunctive).
A cautela é fundamental para o sucesso de qualquer projeto.
Caution is fundamental for the success of any project.
Abstract noun as subject.
O médico recomendou cautela com a nova medicação.
The doctor recommended caution with the new medication.
Verb 'recomendar' taking a noun object.
Ela sempre analisa os riscos com extrema cautela.
She always analyzes the risks with extreme caution.
Use of 'extrema' for emphasis.
Apesar da cautela, o plano falhou.
Despite the caution, the plan failed.
Concessive phrase 'Apesar de'.
Precisamos de cautela para não ofender ninguém.
We need caution so as not to offend anyone.
Finality clause 'para não'.
O relatório sugere cautela na interpretação dos dados.
The report suggests caution in the interpretation of the data.
Formal academic tone.
A medida cautelar foi aplicada para garantir a ordem pública.
The precautionary measure was applied to ensure public order.
Legal terminology 'medida cautelar'.
O governo pede cautela à população diante dos novos impostos.
The government asks for caution from the population regarding the new taxes.
Indirect object 'à população'.
Operar máquinas pesadas exige uma cautela redobrada.
Operating heavy machinery requires redoubled (extra) caution.
Gerund subject 'Operar'.
Sua cautela excessiva foi interpretada como falta de confiança.
His excessive caution was interpreted as a lack of confidence.
Passive voice 'foi interpretada'.
É imperativo que ajamos com cautela nestas negociações.
It is imperative that we act with caution in these negotiations.
Present subjunctive 'ajamos'.
A cautela dos bancos dificultou o acesso ao crédito.
The banks' caution made access to credit difficult.
Genitive 'dos bancos'.
Devemos abordar este tema polêmico com a devida cautela.
We must approach this controversial theme with due caution.
Adjective 'devida' (due).
A falta de cautela resultou em danos irreparáveis.
The lack of caution resulted in irreparable damage.
Negative noun phrase 'A falta de'.
A prudência e a cautela são as vigas mestras da diplomacia.
Prudence and caution are the main pillars of diplomacy.
Metaphorical usage.
O cientista enfatizou a necessidade de cautela epistemológica.
The scientist emphasized the need for epistemological caution.
Academic adjective 'epistemológica'.
As cautelas adotadas pelo comitê revelaram-se insuficientes.
The precautions adopted by the committee proved to be insufficient.
Plural 'cautelas' used to mean specific measures.
Agir com cautela não é sinônimo de covardia, mas de sabedoria.
Acting with caution is not synonymous with cowardice, but with wisdom.
Contrastive structure 'não é... mas de'.
A narrativa é tecida com uma cautela que instiga o leitor.
The narrative is woven with a caution that intrigues the reader.
Literary metaphor 'tecida' (woven).
O juiz agiu com a cautela de quem conhece os meandros da lei.
The judge acted with the caution of one who knows the intricacies of the law.
Relative clause 'de quem conhece'.
Instalou-se um clima de cautela generalizada no setor imobiliário.
A climate of generalized caution has set in in the real estate sector.
Pronominal verb 'Instalou-se'.
A cautela é o antídoto contra o veneno da precipitação.
Caution is the antidote to the poison of haste.
Philosophical aphorism.
Sua oratória, embora brilhante, carecia da cautela necessária a um estadista.
His oratory, though brilliant, lacked the caution necessary for a statesman.
Concessive 'embora' and verb 'carecer'.
O mercado de capitais é um ecossistema onde a cautela dita a sobrevivência.
The capital market is an ecosystem where caution dictates survival.
Complex metaphorical ecosystem.
A cautela, elevada a dogma, pode asfixiar a inovação disruptiva.
Caution, elevated to dogma, can suffocate disruptive innovation.
Past participle 'elevada' acting as a modifier.
Não obstante a cautela imperante, alguns ousaram desafiar o status quo.
Notwithstanding the prevailing caution, some dared to challenge the status quo.
Formal preposition 'Não obstante'.
A exegese do texto exige uma cautela filológica quase obsessiva.
The exegesis of the text requires an almost obsessive philological caution.
Highly technical vocabulary (exegese, filológica).
O silêncio do réu foi uma manobra de cautela jurídica friamente calculada.
The defendant's silence was a coldly calculated maneuver of legal caution.
Compound noun phrase.
A cautela é a sentinela que guarda os portões da integridade.
Caution is the sentinel that guards the gates of integrity.
Poetic personification.
Sob o manto da cautela, escondia-se uma profunda indecisão política.
Under the cloak of caution, a deep political indecision was hidden.
Inverted subject 'escondia-se'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— You can never be too careful. Literal: Caution and chicken soup don't hurt anyone.
Leva o guarda-chuva; cautela e caldo de galinha não fazem mal a ninguém.
— No amount of caution is enough (it's a very dangerous situation).
Ao lidar com eletricidade, toda a cautela é pouca.
— A legal term for a precautionary measure or injunction.
O tribunal emitiu uma medida cautelar.
— To be careful about or regarding something.
Tenha cautela com o que publica na internet.
— Extra/Double caution, often used in weather warnings.
Atenção: cautela redobrada nas estradas hoje.
— Caution is recommended (formal warning).
Recomenda-se cautela ao visitar a região.
— To act with the necessary/proper caution.
O conselho agiu com a devida cautela.
Souvent confondu avec
'Cuidado' is for immediate alertness; 'cautela' is for long-term prudence.
'Calma' is about speed and emotion; 'cautela' is about avoiding danger.
'Medo' is an emotion (fear); 'cautela' is a rational choice (caution).
Expressions idiomatiques
— It's always better to be safe than sorry.
Vou checar o óleo do carro; cautela e caldo de galinha não fazem mal a ninguém.
informal/popular— To walk with lead feet; to proceed with extreme caution.
Nesta nova empresa, ele anda com os pés de chumbo.
informal— To put one's beard to soak; to be on guard because of someone else's trouble.
Se o vizinho foi assaltado, ponha as barbas de molho.
informal— To measure one's words; to speak with great caution.
Ele mediu as palavras para não causar briga.
neutral— To walk on eggshells; to act with extreme caution in a sensitive situation.
Estou pisando em ovos com o meu novo chefe.
informal— A scalded cat is afraid of cold water; once bitten, twice shy.
Ele não investe mais; gato escaldado tem medo de água fria.
popular— Don't take a step bigger than your leg; don't overextend yourself.
Tenha cautela e não dê um passo maior que a perna no negócio.
informal— Mr. Safe died of old age; it pays to be cautious.
Vou levar um casaco extra; seguro morreu de velho.
popular— Slowly one goes far; steady caution leads to success.
Trabalhe com cautela; devagar se vai ao longe.
popularFacile à confondre
It's the adjective form.
Cautela is the noun (caution), cauteloso is the adjective (cautious). Use 'cautela' with 'ter' and 'cauteloso' with 'ser'.
Ele é cauteloso. Ele tem cautela.
It's the verb form.
Acautelar means to protect or warn. It is the action of applying cautela.
Devemos acautelar os nossos interesses.
Very similar meaning.
Precaução is often a specific preventative measure. Cautela is the general attitude.
Tomei uma precaução por cautela.
Synonyms.
Prudência is more philosophical/moral. Cautela is more practical/physical.
A prudência é uma virtude cardeal.
Specific to Portugal.
In Portugal, 'uma cautela' can be a lottery ticket fraction.
Comprei uma cautela da lotaria.
Structures de phrases
[Subject] + [Verb] + com cautela.
Eu ando com cautela.
Tenha cautela com [Noun].
Tenha cautela com o fogo.
É preciso [Infinitive] com cautela.
É preciso investir com cautela.
A [Adjective] cautela de [Person/Group]...
A extrema cautela do banco...
Agir com cautela implica [Infinitive]...
Agir com cautela implica analisar todos os riscos.
Dirija com cautela ao [Verb].
Dirija com cautela ao chover.
Apesar da cautela, [Clause].
Apesar da cautela, o erro ocorreu.
Sob o pretexto da cautela, [Clause].
Sob o pretexto da cautela, ele não fez nada.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Highly frequent in formal speech, news, and safety instructions.
-
Usar 'muito cautela'.
→
Usar 'muita cautela'.
'Cautela' is feminine, so the quantifier must be feminine too.
-
Confundir com 'cuidado' em interjeições.
→
Usar 'Cuidado!' para perigo imediato.
You don't yell 'Cautela!' if someone is about to trip. Use 'Cuidado!' instead.
-
Esquecer a preposição 'com'.
→
Dizer 'agir com cautela'.
In Portuguese, you act 'with' caution rather than just 'acting cautious'.
-
Confundir 'cautela' com 'calma'.
→
Usar 'cautela' para risco e 'calma' para tranquilidade.
Being calm is an emotion; being cautious is a strategy against risk.
-
Usar 'cautela' para 'care' (affection).
→
Usar 'carinho' ou 'zêlo'.
'Cautela' is only for avoiding danger/errors, not for showing love or affection.
Astuces
Gender Agreement
Always remember 'muita cautela', never 'muito'. It's a common trap for English speakers.
Sounding Professional
Use 'cautela' in business meetings instead of 'cuidado' to sound more serious and deliberate.
The Lottery Trick
In Portugal, if someone offers you a 'cautela', they are selling a lottery ticket, not giving advice!
The Adverb
Use 'cautelosamente' for literary effect, but stick to 'com cautela' for daily speech.
The Brazilian 'L'
Listen for 'cau-te-wa' in Rio or São Paulo. It's the same word as the European 'cau-te-la'.
Chicken Soup
Memorize the 'caldo de galinha' proverb. It's a perfect response when someone asks why you're being so careful.
Court News
When reading about Brazilian law, 'cautelar' is almost always related to court orders.
Medicine Labels
Look for 'cautela' on Portuguese medicine inserts; it usually precedes a list of warnings.
Road Signs
In Portugal, you'll see 'Cautela' on signs near construction or dangerous curves.
Think 'Caution'
Since it starts the same way as the English word, use that similarity to anchor the meaning.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a CAUTious ELAn (moose) crossing the road. CAUT-ELA.
Association visuelle
Imagine a yellow 'Caution' sign, but instead of 'Caution', it says 'Cautela' in purple letters.
Word Web
Défi
Try to use 'cautela' in three different ways today: once for physical safety, once for financial advice, and once for social interaction.
Origine du mot
Derived from the Latin 'cautela', which comes from 'cautus' (careful, wary), the past participle of 'cavere' (to be on one's guard, to take care).
Sens originel : A security, a bond, or a precaution.
Romance (Latin root).Contexte culturel
No specific sensitivities, but avoid using it to sound condescending when giving advice.
English speakers often over-rely on 'careful'. Learning 'cautela' helps you sound more professional and precise in Portuguese.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Driving
- Dirija com cautela.
- Cautela redobrada na chuva.
- Tenha cautela nas curvas.
- A falta de cautela causa acidentes.
Finance
- Invista com cautela.
- O mercado exige cautela.
- Cautela dos investidores.
- Analise os riscos com cautela.
Health
- Use o remédio com cautela.
- Cautela com os efeitos colaterais.
- O médico pediu cautela.
- Proceda com cautela pós-cirúrgica.
Legal
- Medida cautelar.
- Dever de cautela.
- Ação cautelar.
- Cautela jurídica.
Social
- Fale com cautela.
- Tenha cautela com quem você confia.
- Aborde o assunto com cautela.
- Sua cautela é admirável.
Amorces de conversation
"Você acha que é uma pessoa que age com muita cautela ou você é mais impulsivo?"
"Em que situações você acha que a cautela é mais importante do que a coragem?"
"Você já teve algum problema por falta de cautela em uma viagem?"
"Qual é a sua opinião sobre a cautela excessiva nos negócios hoje em dia?"
"Você conhece o ditado sobre cautela e caldo de galinha?"
Sujets d'écriture
Descreva uma situação em que sua cautela evitou um grande erro ou acidente.
Reflexão: A cautela pode ser um obstáculo para a criatividade e a inovação? Explique.
Escreva sobre um momento em que você deveria ter tido mais cautela, mas não teve.
Como a cultura do seu país vê a cautela em comparação com a cultura brasileira ou portuguesa?
Liste cinco áreas da sua vida onde você pretende agir com mais cautela a partir de agora.
Questions fréquentes
10 questionsIt is feminine: 'a cautela'. Always use feminine adjectives with it, like 'muita cautela' or 'extrema cautela'.
Yes, you say 'Tenha cautela'. However, 'Tenha cuidado' is more common in casual conversation.
'Cuidado' is broader and used for immediate warnings ('Watch out!'). 'Cautela' is more formal and implies strategic thinking to avoid risk.
You can say 'com cautela' or the adverb 'cautelosamente'. 'Com cautela' is more common.
It's a legal term for a 'precautionary measure' or an 'injunction' issued by a judge to protect a right.
Yes, it is very common in Brazil, especially in formal contexts, news, and professional environments.
'Cautela e caldo de galinha não fazem mal a ninguém' (Caution and chicken soup never hurt anyone).
Yes, 'cautelas'. It often refers to a set of specific precautions or, in Portugal, multiple lottery tickets.
No. While caution might be motivated by fear, 'cautela' is a positive attribute of being careful and wise.
Yes, particularly in writing, formal speech, and safety warnings. It's a key word for A2-B1 learners.
Teste-toi 180 questions
Escreva uma frase usando 'cautela' e o verbo 'dirigir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'Have caution with the knife.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique, em português, por que a cautela é importante nos negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno aviso de segurança usando a palavra 'cautela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o inglês: 'A cautela é a mãe da segurança.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre investimentos usando a palavra 'cautela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa o provérbio 'Cautela e caldo de galinha não fazem mal a ninguém'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'medida cautelar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'He acted with extreme caution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação onde você teve que ter cautela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva três sinônimos para 'cautela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre 'cuidado' e 'cautela' na sua opinião?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'cautelosamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'Caution is recommended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre saúde usando 'cautela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'cautela redobrada' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o inglês: 'A falta de cautela foi a causa do erro.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'por cautela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'cautela' e 'sucesso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'You must act with caution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Drive with caution' em português.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria a um amigo para ter cuidado com o fogo?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique brevemente o significado de 'cautela'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o provérbio sobre cautela e caldo de galinha.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pediria cautela a um grupo de pessoas?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'He is a very cautious person' em português.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que agiu 'cautiously'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Better safe than sorry' usando o conceito de cautela.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como um médico diria para usar um remédio com cuidado?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Double caution on the road' em português.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você expressaria que alguém não teve cautela?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Invest with caution' em português.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que a cautela é importante?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Walk with caution' em português.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você avisaria alguém sobre degraus perigosos?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Extreme caution is needed' em português.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I'm being cautious'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'By precaution' em português.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que o mercado está cauteloso?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'No amount of caution is enough' em português.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra-chave: 'Dirija com cautela nas curvas.'
Qual é o sentimento expresso aqui? 'Os investidores mantêm a cautela.'
Identifique o gênero: 'A cautela é necessária.'
Complete a frase ouvida: 'Tenha cautela com o ________.' (Imagine: fogo)
O que o locutor recomenda? 'Recomenda-se cautela redobrada.'
Ouça e escreva a frase: 'Agimos com cautela.'
Qual é a última palavra desta frase? 'O juiz emitiu uma medida cautelar.'
O tom da voz é de: 'Tenha cautela, por favor.'
Quantas vezes a palavra 'cautela' aparece? 'A cautela é boa, mas muita cautela trava tudo.'
O que causou o erro segundo o áudio? 'O erro foi por falta de cautela.'
Identifique o provérbio: 'Cautela e caldo de galinha...'
O que o médico disse? 'Tenha cautela com a dosagem.'
Quem deve ter cautela? 'A polícia pede cautela aos motoristas.'
Qual é o adjetivo usado? 'Ele é um investidor cauteloso.'
Traduza o que ouviu: 'Ande com cautela.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cautela' is your go-to term for 'prudence' and 'foresight'. While 'cuidado' is for immediate danger, 'cautela' is for thoughtful prevention. Example: 'Analise o contrato com cautela' (Analyze the contract with caution).
- Cautela means caution or prudence in Portuguese, used to describe careful behavior.
- It is a feminine noun ('a cautela') and is more formal than 'cuidado'.
- Commonly used in phrases like 'com cautela' (cautiously) and 'ter cautela' (to have caution).
- Essential for discussing safety, risk management, legal matters, and giving serious advice.
Gender Agreement
Always remember 'muita cautela', never 'muito'. It's a common trap for English speakers.
Sounding Professional
Use 'cautela' in business meetings instead of 'cuidado' to sound more serious and deliberate.
The Lottery Trick
In Portugal, if someone offers you a 'cautela', they are selling a lottery ticket, not giving advice!
The Adverb
Use 'cautelosamente' for literary effect, but stick to 'com cautela' for daily speech.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Ébranlé ou bouleversé. Il s'est senti très ébranlé après avoir entendu la nouvelle.
abalar
A2Ébranler ou troubler profondément. La nouvelle a ébranlé sa confiance.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1D'une manière abattue ou découragée. Il exprime un sentiment de défaite profonde et de fatigue physique ou morale.
abatido
A2Il a l'air abattu après l'annonce des résultats.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Ouvertement; d'une manière qui n'est pas cachée.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.