constante
constante en 30 secondes
- Constante means 'constant' or 'steady' in Portuguese, describing things that don't change or happen very often.
- It is an adjective that stays the same for masculine and feminine nouns, but adds an 's' for plural.
- Commonly used in weather (chuva constante), personality (humor constante), and science (velocidade constante).
- Avoid using it as an adverb; use 'constantemente' instead to describe actions like 'speaking constantly'.
The Portuguese adjective constante is a versatile and essential word that every learner should master early in their journey. At its core, it describes something that remains unchanged, steady, or occurs repeatedly over a long period. Whether you are describing the weather, a person's character, or a mathematical value, this word provides the necessary nuance to convey stability and frequency. In everyday Portuguese, you will hear it used to describe sounds that won't stop, like a neighbor's dog barking, or positive attributes like a friend's unwavering support. It is derived from the Latin constans, meaning 'standing firm,' which perfectly encapsulates its modern usage. When we say something is constante, we are saying it has staying power; it doesn't flicker or fade away easily. This word is crucial because it bridges the gap between simple adverbs like sempre (always) and more complex adjectives like ininterrupto (uninterrupted). By using 'constante', you elevate your speech from basic observations to more precise descriptions of the world around you.
- Frequency and Repetition
- When used to describe events, it implies they happen so often they feel continuous. For example, 'reclamações constantes' means complaints that never seem to end.
O barulho do mar é uma presença constante nesta casa de praia.
Beyond simple repetition, 'constante' also refers to stability in quality or state. In a world of change, a 'velocidade constante' (constant speed) is a technical necessity in physics and a practical reality in driving. It suggests a lack of fluctuation. If someone has a 'humor constante', they are emotionally stable and predictable, which is usually seen as a positive trait in Portuguese culture. This stability is highly valued in professional environments where 'produtividade constante' is the goal. Understanding this dual nature—both frequency and stability—is the key to using the word correctly. It is not just about 'how often', but also about 'how steady'.
- Mathematical Context
- In science and math, it functions as a noun (a constante) or an adjective (valor constante) to denote a fixed quantity that does not change during a specific process.
Manter um ritmo constante é essencial para completar a maratona.
In a social sense, 'constante' can describe loyalty. A 'amigo constante' is one who is always there, through thick and thin. This usage is slightly more formal or literary but highly evocative. It suggests a person whose character is like a rock. Portuguese speakers value this trait significantly, often contrasting it with being 'voador' (flighty) or 'instável' (unstable). Therefore, calling someone 'uma pessoa constante' is a high compliment regarding their reliability and integrity. It implies they are disciplined and have a strong will. In the context of learning Portuguese, 'estudo constante' is the only way to reach fluency. It’s not about studying ten hours in one day, but about studying thirty minutes every single day without fail. That is the power of being constante.
A sua dedicação constante ao trabalho foi finalmente recompensada.
- Emotional Resilience
- It is often used in psychology to describe 'afeto constante' or 'atenção constante', highlighting the importance of stability in development.
A mudança é a única constante na vida, como diz o ditado.
Finally, the word appears frequently in journalism and news reporting. You might hear about 'ameaças constantes' (constant threats) or 'evolução constante' (constant evolution) in technology. It serves as a powerful modifier that adds a sense of urgency or inevitability to the subject. Because it is so widely applicable across different domains—from the abstract to the concrete—it is one of the most useful adjectives to add to your Portuguese vocabulary. It allows you to describe patterns, and humans are naturally wired to seek out and describe patterns. By mastering 'constante', you gain the ability to articulate the recurring rhythms of life in the Lusophone world.
Using constante correctly in a sentence requires an understanding of Portuguese noun-adjective agreement and placement. While 'constante' is relatively simple because it is invariable for gender (masculine and feminine), it must still agree in number (singular or plural). For instance, 'um fluxo constante' (a constant flow) becomes 'fluxos constantes' (constant flows) in the plural. The placement is almost always after the noun, which is the standard position for descriptive adjectives in Portuguese that define a specific quality of the object. Placing it before the noun, such as 'a constante chuva', is grammatically possible but shifts the tone to a more literary or dramatic register, often found in poetry or formal speeches. For everyday communication, always place it after the noun.
- Agreement in Number
- Remember to add an 's' when the noun is plural. Example: 'As brigas constantes cansaram o casal' (The constant fights tired the couple).
Eles vivem sob constante pressão no trabalho.
When 'constante' acts as a predicate adjective—meaning it follows a linking verb like ser (to be) or estar (to be)—it describes a state that is either permanent or temporary. Using it with ser implies a permanent characteristic: 'A temperatura nesta região é constante' (The temperature in this region is constant/stable). Using it with estar might imply a current, persistent state: 'O barulho está constante hoje' (The noise is constant today). This distinction is subtle but helps convey whether the constancy is an inherent trait or a situational occurrence. In most cases, ser is more common because constancy implies a duration that aligns with the nature of ser.
- Adverbial Use
- To describe an action, we use the adverbial form 'constantemente'. Example: 'Ela estuda constantemente'.
A luz constante do farol guiava os marinheiros.
In scientific or technical writing, 'constante' is often paired with specific nouns to form fixed terms. Terms like 'variável constante', 'movimento constante', and 'ritmo constante' are standard. In these contexts, the word emphasizes the absence of deviation. When writing about habits or routines, 'constante' is your best friend. Instead of saying 'eu faço isso muito' (I do this a lot), saying 'é uma prática constante' (it is a constant practice) sounds more sophisticated and precise. It suggests a level of discipline and intentionality. For learners, practicing sentences that describe their daily routines using 'constante' can significantly improve their descriptive range.
Precisamos de um investimento constante em educação.
- Pluralization Rules
- Since 'constante' ends in 'e', simply add 's' for the plural. This is much easier than adjectives ending in 'l' or 'r'.
As atualizações constantes do sistema são necessárias.
To wrap up, the key to using 'constante' in sentences is to remember its role as a stabilizer of meaning. It tells the listener that the noun it modifies isn't just happening once or twice, but is a fundamental part of the environment or the subject's behavior. Whether you are talking about 'vigilância constante' (constant vigilance) or 'apoio constante' (constant support), the word provides a clear sense of duration and reliability. Practice by looking at things in your life that don't change and describe them: 'Minha rotina é constante', 'Meu amor por café é constante'. This will help cement the word in your active vocabulary.
You will encounter constante in a wide variety of settings in Portuguese-speaking countries. In Brazil or Portugal, if you turn on the news, you’ll likely hear it used in economic reports. Journalists often speak of 'alta constante nos preços' (constant rise in prices) or 'queda constante no desemprego' (constant drop in unemployment). It is the language of trends and statistics. In a more academic or professional setting, during a meeting, a manager might emphasize the need for 'melhoria constante' (constant improvement), reflecting the influence of modern business philosophies like Kaizen. It’s a word that signals professionalism and a focus on long-term results rather than short-term fixes.
- In the Media
- Used to describe ongoing social issues, weather patterns (chuvas constantes), or political tensions that never seem to dissipate.
O apresentador mencionou a constante evolução da tecnologia digital.
In everyday life, 'constante' is frequently heard in complaints. If you live in a noisy city like São Paulo or Lisbon, you might hear people complaining about the 'barulho constante do trânsito' (constant noise of traffic). In social circles, it’s used to describe people’s habits. Someone might be described as a 'presença constante' (constant presence) at certain events, meaning they are always there. In sports commentary, a player might be praised for their 'forma constante' (consistent form), indicating they perform well in every match, not just occasionally. This usage highlights the cultural value placed on reliability and 'entrega' (dedication).
- In Science and Education
- Teachers use it to define fixed values, like the speed of light or the value of Pi, which are 'constantes universais'.
A constante de gravitação é um conceito fundamental na física.
You will also hear it in the workplace, particularly in feedback. A 'feedback constante' is seen as essential for growth. In the context of health, doctors might ask if a pain is 'constante' or 'intermitente' (intermittent). This is a critical distinction for diagnosis. If you are watching a Portuguese cooking show, the chef might tell you to stir the sauce at a 'ritmo constante' to prevent it from burning. These real-world applications show that 'constante' is not just a book word; it is a functional tool for navigating daily life, from the kitchen to the doctor’s office to the boardroom.
O paciente sente uma dor constante nas costas.
- In Weather Forecasts
- Meteorologists use it to describe steady winds or continuous rainfall during the winter seasons in Portugal or the rainy seasons in Brazil.
Ventos constantes sopram do oceano Atlântico.
Finally, in literature and philosophy, 'constante' is used to explore the human condition. Thinkers like Fernando Pessoa often mused on what remains 'constante' in the soul amidst the chaos of existence. By hearing the word in these varied contexts, you start to realize that it is a foundational piece of the Portuguese language's architecture. It allows speakers to categorize the world into things that change and things that stay the same, which is a fundamental part of human cognition. Paying attention to how native speakers use 'constante' will give you deep insights into what they value as stable and what they perceive as persistent.
One of the most frequent mistakes English speakers make with constante is forgetting that it is an adjective, not an adverb. In English, we often use 'constant' in ways that might feel like an adverb, but in Portuguese, the distinction is strict. If you want to say someone is 'constantly talking', you cannot say 'ele fala constante'. You must use the adverbial form: 'ele fala constantemente'. 'Constante' must modify a noun (e.g., 'fala constante', where 'fala' is the noun 'speech'). This is a classic 'transfer error' where the grammar of the native language is applied to the target language.
- Adjective vs. Adverb
- Mistake: 'Ele corre constante.' Correct: 'Ele corre constantemente' OR 'Ele mantém uma corrida constante.'
É um erro comum usar o adjetivo constante quando se deveria usar o advérbio.
Another mistake involves noun-adjective agreement in number. Since 'constante' is the same for masculine and feminine, learners sometimes assume it is also the same for singular and plural. This is incorrect. If the noun is plural, the adjective must be plural: 'as dores constantes' (the constant pains). Forgetting the 's' is a very common A2-level mistake. Additionally, be careful with the word 'constância'. While 'constante' is the adjective, 'constância' is the noun meaning 'constancy' or 'steadfastness'. Don't confuse them: 'Ele tem uma vontade constante' (adjective) vs 'Ele tem constância' (noun).
- Confusion with 'Sempre'
- Learners often use 'sempre' (always) when 'constante' would be more appropriate for describing a quality of a noun. 'Sempre' is an adverb of time; 'constante' is a descriptive adjective.
Não diga 'chuva sempre', diga 'chuva constante'.
Confusing 'constante' with 'contínuo' is a more advanced mistake. While they are often synonyms, 'contínuo' implies something that happens without any breaks at all (like a single line), whereas 'constante' can describe things that happen repeatedly over time (like a ticking clock). For example, 'uma linha contínua' (a continuous line) is more common than 'uma linha constante'. Conversely, 'um preço constante' (a constant price) is more common than 'um preço contínuo'. Understanding these subtle nuances in collocation (which words go together) is what separates a B2 learner from a C1 learner.
A diferença entre constante e contínuo é sutil, mas importante.
- Overuse in Speech
- In very informal speech, using 'constante' can sound a bit stiff. Native speakers might use 'direto' or 'toda hora' instead. 'Ele reclama direto'.
Em contextos informais, evite o uso constante de termos formais.
Lastly, be careful with the preposition that follows when 'constante' is used in certain phrases. For example, 'constante em' (constant in something) is used to describe a presence within a list or document: 'O nome constante na lista' (The name appearing in the list). This is a very specific, more formal usage. In most cases, 'constante' doesn't require a preposition. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise. Always double-check your pluralization and make sure you aren't using it as a verb or an adverb without the proper suffix.
Portuguese is a rich language with many synonyms for constante, each carrying its own specific flavor. Understanding these alternatives allows you to vary your vocabulary and sound more like a native speaker. The most common synonym is contínuo. As mentioned before, 'contínuo' emphasizes the lack of interruption. If a machine runs for 24 hours without stopping, it is 'uso contínuo'. If a student studies every day, it is 'estudo constante'. Another close relative is persistente. While 'constante' is neutral, 'persistente' often implies overcoming resistance or difficulty. A 'chuva persistente' is one that refuses to stop even when you want it to.
- Constante vs. Contínuo
- 'Constante' suggests stability or regular repetition. 'Contínuo' suggests an unbroken sequence in space or time.
O fluxo constante de água pode ser descrito como contínuo se não houver interrupções.
For more formal or literary contexts, you might use incessante (incessant) or perene (perennial). 'Incessante' is often used for things that are annoying or overwhelming, like 'barulho incessante' or 'busca incessante'. 'Perene', on the other hand, is much more positive and poetic. It is used for things that last forever or recur year after year, like 'flores perenes' or 'amizade perene'. If you want to describe someone who is very diligent and steady in their work, assíduo is a great alternative. An 'aluno assíduo' is one who is constantly present in class.
- Constante vs. Persistente
- 'Persistente' has a connotation of willpower or stubbornness. 'Constante' is more about the objective pattern of frequency.
Sua busca constante pela verdade tornou-o um filósofo persistente.
When talking about movement or speed, uniforme is a frequent alternative in scientific contexts. A 'movimento uniforme' is by definition a 'movimento com velocidade constante'. In everyday speech, if you want to say something happens all the time but in a more casual way, you can use frequente. While 'constante' implies a higher degree of regularity, 'frequente' simply means it happens often. 'Visitas frequentes' (frequent visits) sounds more natural for social calls than 'visitas constantes', which might sound like the person never leaves!
O uso de sinônimos evita a repetição constante da mesma palavra.
- Register Differences
- Informal: 'Direto'. Neutral: 'Constante', 'Frequente'. Formal: 'Incessante', 'Perene'.
A mudança constante de clima é característica desta região.
In summary, while 'constante' is a fantastic 'all-purpose' word, being aware of 'contínuo', 'persistente', 'incessante', and 'frequente' will make your Portuguese more precise and expressive. Each of these words carves out a slightly different piece of the concept of 'duration' and 'stability'. By choosing the right one, you show that you understand not just the basic meaning of the words, but the subtle cultural and situational contexts in which they are used. This level of detail is what makes a speaker truly fluent and engaging to listen to.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'stare' is the same as the English word 'stand'. So being constant literally means 'standing with' something.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'n' fully instead of nasalizing the vowel.
- Making the final 'e' too loud like 'ay' instead of 'ee' or 'i'.
- Forgetting the nasal 'o' at the start.
- In European Portuguese, forgetting to turn the 's' into a 'sh' sound.
- Stress on the first syllable.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize due to English similarity.
Requires remembering the 'n' and plural agreement.
Nasal vowels can be tricky for English speakers.
Clearly pronounced in most dialects.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjective Agreement
A regra diz que 'constante' deve concordar em número com o substantivo: 'problemas constantes'.
Nasal Vowels
O 'on' em 'constante' é nasal, como em 'bom'.
Adverb Formation
Adicione '-mente' ao adjetivo feminino (que é igual ao masculino aqui) para formar 'constantemente'.
Positioning
Geralmente vem depois do nome: 'ritmo constante'.
Verb 'Ser' vs 'Estar'
Use 'ser' para características permanentes: 'Ele é constante'.
Exemples par niveau
O sol é constante no verão.
The sun is constant in the summer.
'Constante' modifies 'o sol' (masculine singular).
Ela tem uma ajuda constante da mãe.
She has constant help from her mother.
'Constante' modifies 'ajuda' (feminine singular).
O barulho é constante.
The noise is constant.
Used with the verb 'ser' to show a permanent state.
Eu bebo água constante.
I drink constant water (meaning regularly).
Simple adjective use.
Os ventos são constantes aqui.
The winds are constant here.
Plural form: 'constantes'.
A luz é constante no quarto.
The light is constant in the room.
Adjective follows the noun 'luz'.
Ele é um amigo constante.
He is a constant friend.
Describes a character trait.
A chuva constante é chata.
The constant rain is annoying.
Modifies the feminine noun 'chuva'.
Eu mantenho um ritmo constante nos estudos.
I maintain a constant pace in my studies.
'Ritmo constante' is a common phrase.
As visitas dele são constantes.
His visits are constant.
Plural agreement with 'visitas'.
O rádio faz um som constante.
The radio makes a constant sound.
Describes a repetitive sound.
Ela vive sob constante estresse.
She lives under constant stress.
'Sob constante estresse' is a fixed expression.
O preço não é constante.
The price is not constant.
Negative sentence.
Precisamos de uma temperatura constante.
We need a constant temperature.
Used in a practical context.
O mar tem um movimento constante.
The sea has a constant movement.
Describing nature.
Seu progresso é constante.
Your progress is constant.
Positive reinforcement.
A inflação constante preocupa os economistas.
The constant inflation worries economists.
Economic context.
Ele é conhecido pela sua presença constante nas reuniões.
He is known for his constant presence in meetings.
Describes professional behavior.
O motor deve funcionar em velocidade constante.
The motor must run at a constant speed.
Technical instruction.
Há uma busca constante por novos talentos.
There is a constant search for new talents.
Business context.
A constante de gravidade é essencial para o cálculo.
The gravity constant is essential for the calculation.
Here 'constante' is a noun.
Eles mantêm um diálogo constante sobre o projeto.
They maintain a constant dialogue about the project.
Refers to communication.
A evolução constante da tecnologia nos surpreende.
The constant evolution of technology surprises us.
Abstract concept.
Sinto um cansaço constante ultimamente.
I feel a constant tiredness lately.
Health context.
A vigilância constante é o preço da liberdade.
Constant vigilance is the price of liberty.
Philosophical/Political quote.
Sua dedicação constante foi o segredo do sucesso.
Her constant dedication was the secret of success.
Attributing success to a trait.
Vivemos em um mundo em constante mutação.
We live in a world in constant mutation.
'Em constante mutação' is a common B2 phrase.
O autor utiliza metáforas constantes em sua obra.
The author uses constant metaphors in his work.
Literary analysis.
A constante troca de informações é vital.
The constant exchange of information is vital.
Emphasis on process.
O paciente apresenta uma melhora constante.
The patient shows a constant improvement.
Medical reporting.
É necessário um investimento constante em infraestrutura.
A constant investment in infrastructure is necessary.
Political/Economic discourse.
O humor constante dele facilita o convívio.
His constant good mood makes living together easier.
Describing interpersonal dynamics.
A inconstância humana é a única constante da história.
Human inconstancy is the only constant of history.
Paradoxical usage.
O valor constante na cláusula sétima deve ser revisto.
The value appearing in the seventh clause must be reviewed.
Formal/Legal meaning: 'appearing in'.
Sua voz era um murmúrio constante ao fundo da sala.
His voice was a constant murmur at the back of the room.
Descriptive/Literary usage.
A empresa busca a inovação constante como pilar estratégico.
The company seeks constant innovation as a strategic pillar.
Corporate strategy context.
O fenômeno é caracterizado por uma frequência constante.
The phenomenon is characterized by a constant frequency.
Scientific precision.
As pressões constantes do mercado exigem resiliência.
Constant market pressures demand resilience.
Professional nuance.
Houve uma constante preocupação com a ética no estudo.
There was a constant concern with ethics in the study.
Academic tone.
A constante renovação das células é um processo vital.
The constant renewal of cells is a vital process.
Biological context.
A busca pela verdade é a constante ontológica do ser.
The search for truth is the ontological constant of being.
Highly abstract/Philosophical.
O texto apresenta uma constante alusão a autores clássicos.
The text presents a constant allusion to classical authors.
Critical analysis.
A constante de Planck define a escala do universo quântico.
Planck's constant defines the scale of the quantum universe.
Technical/Scientific noun.
A tensão entre o efêmero e o constante permeia a obra.
The tension between the ephemeral and the constant permeates the work.
Thematic literary discussion.
Devemos considerar as variáveis constantes no modelo econômico.
We must consider the constant variables in the economic model.
Advanced economic modeling.
Sua retórica é marcada por uma constante ironia.
His rhetoric is marked by a constant irony.
Stylistic description.
A constante dialética entre fé e razão foi debatida.
The constant dialectic between faith and reason was debated.
Theological/Philosophical context.
O fluxo constante de consciência é uma técnica narrativa.
The constant stream of consciousness is a narrative technique.
Literary theory.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Always changing. Used to describe life, technology, or the world.
O mercado de trabalho está em constante mudança.
— Something that is always present. Often used philosophically.
A música é uma constante na minha vida.
— In a steady way. Used as an adverbial phrase.
Ele treina de forma constante todos os dias.
— Steady pace. Crucial for exercise or long tasks.
Caminhar em ritmo constante ajuda a queimar calorias.
— Ongoing struggle. Used for social movements or personal battles.
É uma luta constante contra o preconceito.
— Ongoing conversation. Important for relationships or politics.
Precisamos de um diálogo constante entre as partes.
— Continuous search. Used for knowledge or improvement.
A busca constante pela perfeição pode ser exaustiva.
— Continuous attention. Needed for safety or childcare.
Crianças pequenas exigem atenção constante.
— Always being there. Refers to a person or a feeling.
Sua presença constante me traz paz.
— Always feeling afraid. Describes anxiety or dangerous situations.
Eles viviam em um estado de medo constante.
Souvent confondu avec
This is the Italian spelling. In Portuguese, you must include the 'n'.
Contínuo means uninterrupted; constante means steady or frequent.
Sounds slightly similar but means 'conscious'.
Expressions idiomatiques
— Life is always changing, and that is the only certainty.
Não se preocupe com a instabilidade; a mudança é a única constante.
Philosophical— Persistence (constant action) eventually achieves the impossible.
Continue tentando; água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
Proverbial— To constantly repeat the same thing or argument.
Ele continua batendo na mesma tecla sobre o orçamento.
Informal— To constantly monitor or pressure someone.
Meu chefe está sempre em cima de mim para terminar o relatório.
Informal— To be constant in pressure or attack; to not stop.
A chuva não deu trégua o dia todo.
Neutral— To constantly watch someone (from football/soccer).
A mãe faz marcação cerrada nos estudos do filho.
Informal— To be constantly available and helpful for any task.
O João é pau para toda obra na empresa.
Informal— To constantly annoy or nag someone.
Minha irmã vive no meu pé por causa da limpeza.
Informal— To talk constantly and excessively.
Cuidado com ela, ela fala pelos cotovelos!
Informal— To be constantly awake (usually because of noise or worry).
Com o barulho constante, não preguei o olho.
InformalFacile à confondre
Both relate to duration.
Contínuo is one long piece; constante is about regularity or stability.
Uma linha contínua vs. um ritmo constante.
Both relate to how often something happens.
Frequente is 'often'; constante is 'nearly always' or 'without change'.
Visitas frequentes vs. barulho constante.
Both involve continuing over time.
Persistente implies willpower or difficulty; constante is more neutral.
Um aluno persistente vs. um ritmo constante.
Both describe being there all the time.
Assíduo is only for people/attendance; constante is for anything.
Um funcionário assíduo vs. uma luz constante.
Both mean 'not changing'.
Invariável is technical/mathematical; constante is more general.
Uma regra invariável vs. um humor constante.
Structures de phrases
O/A [Noun] é constante.
A chuva é constante.
Eu tenho [Noun] constante.
Eu tenho apoio constante.
É necessário um [Noun] constante.
É necessário um esforço constante.
Vivemos em constante [Noun].
Vivemos em constante mudança.
O [Noun] constante em [Document/Place].
O nome constante na lista.
A [Noun] é a constante de [Concept].
A gravidade é a constante da física.
[Noun] + constante + e + [Adjective]
Um som constante e alto.
De forma constante
Eles trabalham de forma constante.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High (Top 2000 words in Portuguese).
-
Ele fala constante.
→
Ele fala constantemente.
You cannot use an adjective to describe a verb. You need the adverb form.
-
As chuvas constante.
→
As chuvas constantes.
Adjectives must agree in number (plural) with the noun they modify.
-
A esforço constante.
→
O esforço constante.
While 'constante' is gender-neutral, the article 'o/a' must match the noun 'esforço' (masculine).
-
Eu sou costante.
→
Eu sou constante.
Missing the 'n' is a common spelling error for English and Italian speakers.
-
A constante chuva.
→
A chuva constante.
While not strictly 'wrong', putting it before the noun is too formal for normal speech.
Astuces
Gender Neutrality
Don't stress about masculine or feminine. 'Constante' works for both! This makes it one of the easiest adjectives to use correctly.
Scientific Noun
Remember that in a lab or a math class, 'constante' is a noun. 'A constante de Euler' is a famous example.
Nasalize It
The 'n' is not really pronounced as a letter; it just tells you to make the 'o' and 'a' nasal. Practice 'kõ-stɐ̃-te'.
Weather Talk
Use 'chuva constante' to describe those grey, drizzly days in Lisbon or the tropical downpours in Brazil.
Complimenting
Tell a friend 'Você é um apoio constante'. It's a very deep and meaningful compliment in Portuguese.
Avoid Repetition
If you've already used 'sempre', swap the next instance with 'de forma constante' to sound more fluent.
Business Buzzword
In a job interview, talk about your 'busca constante por conhecimento' (constant search for knowledge).
No 'Costante'
Watch out for the Italian spelling 'costante'. The 'n' is mandatory in Portuguese!
Latin Roots
Remembering it comes from 'standing firm' helps you use it for people's characters as well as physical things.
Regional Variations
In Portugal, the 's' is 'sh'. In Brazil, it is 's'. Both are correct, so choose the one that fits your target dialect.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Constantine the Great'. He wanted his empire to be 'constante' (steady and firm).
Association visuelle
Imagine a steady heartbeat on a monitor; it is a 'ritmo constante'.
Word Web
Défi
Try to use 'constante' in three sentences today describing your weather, your mood, and your study habits.
Origine du mot
From the Latin 'constans', which is the present participle of 'constare' (to stand firm, to stand together).
Sens originel : Standing firm, stable, or unchanging.
Romance (Latin root).Contexte culturel
No specific sensitivities; it is a neutral descriptive word.
English speakers often use 'constant' to complain (constant noise), but in Portuguese, it is equally used for positive praise (constant support).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Weather
- Chuva constante
- Vento constante
- Temperatura constante
- Clima constante
Work/Professional
- Pressão constante
- Melhoria constante
- Feedback constante
- Atualização constante
Science/Math
- Velocidade constante
- Valor constante
- Variável constante
- Constante física
Relationships
- Apoio constante
- Amizade constante
- Presença constante
- Diálogo constante
Health
- Dor constante
- Cansaço constante
- Tosse constante
- Atenção constante
Amorces de conversation
"Você prefere um clima constante ou com muitas estações?"
"Qual é a única constante na sua rotina diária?"
"Você acha que a mudança constante é boa para a tecnologia?"
"Como você mantém um ritmo constante nos seus estudos de português?"
"Quem é a pessoa que te dá um apoio constante na vida?"
Sujets d'écriture
Descreva um hábito constante que você quer mudar este ano e por quê.
Escreva sobre uma amizade constante que você tem há muitos anos.
Como você lida com a pressão constante no seu trabalho ou escola?
Reflita sobre a frase: 'A mudança é a única constante'. Você concorda?
Descreva a paisagem de um lugar onde o vento ou o som é constante.
Questions fréquentes
10 questionsIt is both! 'Constante' is a common-gender adjective. You use the same form for 'o esforço constante' and 'a ajuda constante'.
Just add an 's' at the end. For example, 'os barulhos constantes' or 'as mudanças constantes'.
'Constante' is an adjective used to describe nouns (e.g., constant rain). 'Constantemente' is an adverb used to describe verbs (e.g., it rains constantly).
Yes, but it sounds more poetic or formal. In normal conversation, always put it after the noun: 'ritmo constante'.
It means something is always happening or always the same, but it's an adjective. 'Sempre' is the adverb for 'always'.
Yes, it is very common in news, science, and daily conversation in all Portuguese-speaking countries.
Yes, in math and science, 'uma constante' is a fixed value that does not change.
It is a nasal vowel. Close your mouth slightly and let the air go through your nose while saying 'o'.
The most common opposite is 'inconstante' (fickle/variable) or 'variável'.
It is 'constante'. Do not forget the 'n' after the 'o'!
Teste-toi 200 questions
Escreva uma frase sobre a chuva usando 'constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva seu melhor amigo usando 'constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a importância do ritmo constante nos estudos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a tecnologia usando 'constante mudança'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'constante' em um contexto formal de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The sun is constant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva o plural de 'problema constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o advérbio 'constantemente' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre 'pressão constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma 'constante' no contrato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Constant noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'constantes' para descrever visitas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre 'melhoria constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é 'vigilância constante'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'perene' como sinônimo de 'constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase simples com 'amigo constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase com 'ritmo constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase com 'fluxo constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase com 'diálogo constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase com 'preocupação constante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O barulho é constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As chuvas são constantes.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu estudo de forma constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vivemos em constante mudança.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O valor constante no contrato é fixo.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Amigo constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ritmo constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Apoio constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Busca constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Melhoria constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Luz constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Som constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fluxo constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Pressão constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vigilância constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Chuva constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vento constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Esforço constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Diálogo constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Inovação constante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Sol constante.'
Ouça e escreva: 'Ritmo constante.'
Ouça e escreva: 'Apoio constante.'
Ouça e escreva: 'Mudança constante.'
Ouça e escreva: 'Busca constante.'
Ouça e escreva: 'Chuva constante.'
Ouça e escreva: 'Visitas constantes.'
Ouça e escreva: 'Esforço constante.'
Ouça e escreva: 'Pressão constante.'
Ouça e escreva: 'Melhoria constante.'
Ouça e escreva: 'Luz constante.'
Ouça e escreva: 'Vento constante.'
Ouça e escreva: 'Fluxo constante.'
Ouça e escreva: 'Diálogo constante.'
Ouça e escreva: 'Vigilância constante.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'constante' allows you to describe stability and frequency with precision. For example, 'O esforço constante leva ao sucesso' (Constant effort leads to success) highlights how the word emphasizes persistence and reliability across many contexts.
- Constante means 'constant' or 'steady' in Portuguese, describing things that don't change or happen very often.
- It is an adjective that stays the same for masculine and feminine nouns, but adds an 's' for plural.
- Commonly used in weather (chuva constante), personality (humor constante), and science (velocidade constante).
- Avoid using it as an adverb; use 'constantemente' instead to describe actions like 'speaking constantly'.
Gender Neutrality
Don't stress about masculine or feminine. 'Constante' works for both! This makes it one of the easiest adjectives to use correctly.
Scientific Noun
Remember that in a lab or a math class, 'constante' is a noun. 'A constante de Euler' is a famous example.
Nasalize It
The 'n' is not really pronounced as a letter; it just tells you to make the 'o' and 'a' nasal. Practice 'kõ-stɐ̃-te'.
Weather Talk
Use 'chuva constante' to describe those grey, drizzly days in Lisbon or the tropical downpours in Brazil.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur health
abaixar
A2Baisser quelque chose ou se baisser. On l'utilise pour le volume ou les prix.
abdómen
B1La partie du corps entre la poitrine et le bassin ; le ventre. (La partie du corps située entre le thorax et le pelvis ; le ventre.)
abdômen
A2L'abdomen est la partie du corps située entre le thorax et le bassin. Il contient les principaux organes digestifs.
abortar
A2Interrompre une grossesse ou arrêter un processus en cours. Exemple: 'Le pilote a dû avorter le décollage.'
abstinência
A2Le patient souffre de symptômes d'abstinence.
abstinente
A2Une personne abstinente choisit de ne pas consommer d'alcool.
acalmar-se
A2Se calmer et devenir moins agité ou moins bruyant.
acamado
A2Le patient est alité depuis son opération.
acaso
A2Acaso signifie 'par hasard' ou 'peut-être'. Il décrit quelque chose qui arrive de manière inattendue ou introduit une possibilité.
acidentar
A2Il s'est accidenté sur l'autoroute hier soir.