At the A1 level, you likely won't use 'desenrolar' as a noun. Instead, you will learn it as a verb meaning 'to unroll'. For example, 'Eu vou desenrolar o tapete' (I am going to unroll the rug). This is a physical action. You might also hear it in very simple contexts about stories, but it's not a priority word. Focus on understanding that 'des-' often means the opposite of an action. 'Enrolar' is to roll, 'desenrolar' is to unroll. This logic will help you build your vocabulary later. You don't need to worry about the abstract noun meaning 'unfolding of events' yet. Just think of it as a physical movement of opening something that was rolled up, like a piece of paper or a sleeping bag. This foundational understanding is essential before moving to metaphorical uses.
At the A2 level, you start to see verbs being used in slightly more abstract ways. You might encounter 'desenrolar' in a simple sentence about a movie or a book, such as 'O desenrolar da história é bom' (The unfolding of the story is good). Here, you are beginning to see it as a noun (notice the 'o' before it). You should recognize that it's talking about the progress of the story. You can use it to replace basic words like 'história' when you want to talk specifically about how the story moves from start to finish. It's a great 'bridge' word to start sounding more natural. Don't worry about complex political or legal contexts yet; just focus on stories and simple sequences of events in your daily life.
At the B1 level, 'o desenrolar' becomes a useful tool for your speaking and writing. You can use it to describe the progress of projects or situations. Instead of just saying 'O projeto está indo bem,' you can say 'O desenrolar do projeto tem sido positivo.' This shows you are moving into intermediate territory. You will start to hear this word in news reports on the radio or TV. It's important to notice that it's almost always followed by 'de' (of). You should also be aware of the Brazilian slang verb 'desenrolar' (to solve/to talk your way through), but continue to use the noun 'o desenrolar' for its formal meaning. This is the stage where you start to appreciate the 'flow' of the language.
At the B2 level, you should be using 'desenrolar' (noun) with confidence in formal essays and debates. You can use it to analyze complex situations, such as 'o desenrolar da crise' or 'o desenrolar das negociações'. You should also be able to modify it with adjectives: 'um desenrolar inesperado' (an unexpected unfolding) or 'um desenrolar lento' (a slow unfolding). At this level, you understand that 'desenrolar' is about the narrative thread and the sequence of events. You are expected to distinguish it from 'desenvolvimento' and 'andamento' depending on whether you want to emphasize growth, progress, or the story-like quality of the event. Your ability to use this word correctly in a variety of professional and academic contexts is a sign of your growing fluency.
At the C1 level, you use 'desenrolar' as a sophisticated noun to describe the nuances of progression in literature, history, and high-level journalism. You understand the subtle difference between 'o desenrolar' and 'o desenrolamento,' choosing the former for its more natural and literary feel. You can use it to discuss abstract concepts like 'o desenrolar do destino' or 'o desenrolar do pensamento humano.' Your sentences should be complex and precise, using 'desenrolar' as a pivot point for analysis. You are also fully aware of the regional differences, such as the Brazilian slang verb, and you can switch between formal and informal registers with ease. This word is now a key part of your expressive toolkit, allowing you to describe the fluid nature of reality with elegance.
At the C2 level, 'desenrolar' is a word you use with stylistic flair. You might use it in the plural ('os desenrolares') in a very specific literary context to emphasize multiple simultaneous progressions. You appreciate the etymological roots of the word and how it connects to the history of the Portuguese language. You can use it to critique the pacing of a complex philosophical argument or a multi-layered cinematic masterpiece. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You might even use it ironically or in creative ways that push the boundaries of standard usage, all while maintaining perfect grammatical control. For you, 'o desenrolar' is not just a word for 'progression'; it's a way of seeing the world as a continuous, unfolding tapestry of meaning.

desenrolar en 30 secondes

  • A formal noun meaning 'unfolding' or 'progression'.
  • Used to describe stories, news, and complex processes.
  • Always masculine (o desenrolar) and usually followed by 'de'.
  • Focuses on the journey and sequence of events over time.

The Portuguese word desenrolar, when used as a masculine noun (o desenrolar), is a sophisticated and evocative term that translates most accurately to the unfolding, development, or progression of a series of events. While its literal roots lie in the physical act of unrolling a scroll or a carpet, its metaphorical application in European and Brazilian Portuguese is far more common in high-level discourse, literature, and analytical commentary. At its core, it describes a sequence of occurrences that reveal themselves over time, much like a story revealing its plot points one by one. It is a word that captures the fluid, temporal nature of reality, suggesting that events are not static but are part of a continuous, moving thread. When you speak about o desenrolar dos fatos (the unfolding of the facts), you are not just talking about the facts themselves, but the dynamic way they emerged and interacted with one another. This nuance is crucial for C1 learners who wish to move beyond simple words like 'progresso' or 'história' to describe complex situations.

Contextual Nuance
In a narrative sense, it refers to the plot development. In a political sense, it refers to how a crisis or a negotiation evolves. In a personal sense, it can refer to how a relationship or a career path progresses over the years.

Ficamos todos surpreendidos com o desenrolar daquela situação política inesperada.

The beauty of this word lies in its ability to imply a lack of immediate clarity. When something is 'rolled up,' its contents are hidden; as it 'unrolls' (desenrola), the full picture becomes visible. Therefore, using the noun form often implies that the speaker is observing a process that was previously uncertain or obscured. It is frequently paired with adjectives that describe the quality of this progression, such as o desenrolar natural (the natural unfolding) or o desenrolar trágico (the tragic unfolding). It is also commonly used in the plural, os desenrolares, though the singular is much more frequent when referring to a specific event or narrative arc. Furthermore, in Brazilian Portuguese, the verb form desenrolar has a slang connotation meaning to resolve a problem or to speak fluently and persuasively, but as a formal noun, it maintains its classic meaning of progression across all lusophone variants.

Formal vs. Informal
While the noun is inherently formal and literary, it is frequently used in news broadcasts to describe the 'unfolding' of current events, making it a staple of journalistic Portuguese.

O desenrolar da trama manteve os espectadores em suspense até o último minuto do filme.

In academic writing, o desenrolar is used to describe the historical progression of movements or theories. For instance, one might write about o desenrolar do pensamento iluminista (the unfolding of Enlightenment thought). This suggests that the thought didn't appear fully formed but evolved through various stages and influences. It is this sense of 'becoming' that makes the word so indispensable for high-level expression. It bridges the gap between the beginning (o início) and the end (o desfecho), focusing entirely on the journey between those two points. Without this word, descriptions of processes often feel static or overly mechanical. By using 'desenrolar', you breathe life and motion into your descriptions of time and change.

É preciso paciência para observar o desenrolar das negociações diplomáticas.

Literary Usage
Authors use this noun to discuss the pacing of their novels, often referring to a 'desenrolar lento' (slow unfolding) to create atmosphere or a 'desenrolar frenético' to build excitement.

Ninguém poderia prever o desenrolar fatídico daquela tarde de verão.

To master this word is to master the art of describing complexity in Portuguese. It allows you to analyze situations with a bird's-eye view, recognizing that every event is a part of a larger, unfolding tapestry. Whether you are discussing the 'desenrolar' of a soccer match, a trial, or a scientific experiment, you are highlighting the sequence and the logic behind how things happen. It is a word of observation, analysis, and storytelling.

Using desenrolar correctly as a noun requires understanding its syntactic role as a nominalized infinitive. In Portuguese, many verbs can function as nouns when preceded by an article, and 'desenrolar' is one of the most prominent examples in formal writing. It typically functions as the subject or the object of a sentence, often followed by the preposition 'de' to specify what exactly is unfolding. For example, in the phrase o desenrolar da história, 'desenrolar' is the head of the noun phrase, and 'da história' acts as a complement. This structure is incredibly versatile and can be applied to abstract concepts like time, justice, or emotions, as well as concrete events like meetings or conflicts.

Common Syntactic Patterns
[Article] + desenrolar + [de/da/do] + [Noun]. Example: 'O desenrolar do projeto foi impecável.'

Acompanhamos com atenção o desenrolar das notícias sobre a crise econômica mundial.

One of the most effective ways to use 'desenrolar' is to describe the speed or quality of a process. You can modify it with adjectives to provide more detail. For instance, um desenrolar apressado suggests that events moved too quickly, perhaps skipping important details. Conversely, um desenrolar pautado pelo rigor indicates a process that was slow, methodical, and disciplined. When writing an essay or a report, using these modifiers shows a high level of linguistic control. It moves the description from a simple 'this happened' to 'this happened in a specific, nuanced way.' This is the hallmark of C1 and C2 proficiency levels, where the focus shifts from basic communication to expressive precision.

Describing Temporal Flow
Use it to link different stages of an event. 'Desde o início até o desenrolar final, a tensão foi constante.'

O desenrolar dos acontecimentos na conferência de ontem foi bastante produtivo.

It is also useful in the context of legal or bureaucratic processes. Lawyers often speak of o desenrolar do processo judicial to describe the phases of a trial or an investigation. In this context, it carries a weight of formality and objectivity. It implies that there is a set procedure being followed, a sequence that must occur before a verdict is reached. Similarly, in business, one might talk about o desenrolar de uma parceria (the unfolding of a partnership), suggesting that the relationship is evolving and growing over time rather than being a one-off transaction. This versatility across different professional fields makes 'desenrolar' a high-frequency word in serious Portuguese media and literature.

Estamos a aguardar o desenrolar da situação antes de tomarmos uma decisão definitiva.

Comparison with 'Desenvolvimento'
While 'desenvolvimento' focuses on growth or expansion, 'desenrolar' focuses on the sequence and the narrative path of events.

O desenrolar da vida quotidiana muitas vezes reserva-nos surpresas agradáveis.

Finally, consider the emotional weight the word can carry. In poetry or romantic prose, o desenrolar de um amor (the unfolding of a love) evokes a sense of tenderness and gradual discovery. It suggests that love is not a lightning bolt but a story that is written page by page. This ability to shift from the cold objectivity of a legal trial to the warmth of a romantic narrative is what makes 'desenrolar' such a powerful tool in the Portuguese language. By practicing its use in these varied contexts, you will significantly enhance your ability to describe the complexities of the human experience.

If you turn on a news channel in Lisbon or São Paulo, you are almost guaranteed to hear the word desenrolar within the first twenty minutes. It is the quintessential 'anchor word' for journalists reporting on ongoing stories. When a reporter says, 'Estamos a acompanhar o desenrolar dos fatos em direto' (We are following the unfolding of events live), they are signaling to the audience that the situation is fluid and that new information is arriving as they speak. This journalistic use highlights the word's connection to real-time progression and uncertainty. It is also common in political commentary, where pundits analyze o desenrolar das campanhas eleitorais (the unfolding of election campaigns) to predict potential winners and losers based on the momentum of events.

In the Newsroom
Reporters use it to bridge the gap between what happened five minutes ago and what might happen next, creating a sense of narrative continuity.

O correspondente internacional relatou o desenrolar dos protestos na capital.

In the world of sports, particularly soccer (futebol), commentators use 'desenrolar' to describe the flow of a match. They might discuss how the desenrolar do jogo changed after a red card or a goal. Here, it refers to the tactical and emotional progression of the eighty-minute encounter. It's not just about the score; it's about how the teams adapted, how the energy shifted, and how the 'story' of the game was told on the pitch. Listening for this word in sports broadcasts is an excellent way for learners to hear it used in a dynamic, high-energy context. It helps you understand that 'desenrolar' isn't just for dusty books; it's for the heat of the moment too.

In Literature and Film Reviews
Critics use it to evaluate pacing. 'O desenrolar da narrativa é um pouco lento, mas o final compensa.'

O crítico elogiou o desenrolar psicológico das personagens no novo romance.

Beyond media, you will hear 'desenrolar' in academic lectures and university seminars. Professors of history, sociology, or law use it to describe the evolution of complex systems. In a history lecture, a professor might talk about o desenrolar da Revolução dos Cravos to explain the day-by-day progression of the 1974 coup in Portugal. In this setting, the word carries intellectual weight, suggesting a careful analysis of cause and effect. It is a word for people who look beneath the surface of events to see the mechanisms of change. If you are a student in a Lusophone country, mastering this word will allow you to participate more effectively in academic discussions and write more sophisticated papers.

Na aula de história, discutimos o desenrolar da Segunda Guerra Mundial na Europa.

In Corporate Meetings
Managers use it to discuss project timelines and the execution of strategies. 'Vamos analisar o desenrolar das metas trimestrais.'

O diretor está satisfeito com o desenrolar da nova estratégia de marketing.

Lastly, in everyday formal conversation—such as at a dinner party discussing a recent event or a family gathering discussing future plans—'desenrolar' acts as a sophisticated way to talk about how things are going. Instead of asking 'Como vai isso?' (How is that going?), one might ask 'Como tem sido o desenrolar dessa situação?' (How has the unfolding of that situation been?). This phrasing elevates the conversation, showing a deeper interest in the process and the nuances of the story. It is a word that invites detail and reflection, making it a favorite for those who enjoy meaningful dialogue.

One of the most frequent mistakes learners make with desenrolar is confusing its noun and verb forms. While they look identical in the infinitive, their grammatical function is different. As a verb, 'desenrolar' means 'to unroll' or 'to unfold' (e.g., 'Eu vou desenrolar o tapete'). As a noun, it must be preceded by an article (usually 'o') and functions as the subject or object of the sentence. Learners often forget the article or try to pluralize it unnecessarily. While 'desenrolares' exists, it is extremely rare; in 99% of cases, you should use the singular 'o desenrolar' even if you are referring to multiple events, as the word itself encompasses the entire sequence.

Mistake: Omitting the Article
Incorrect: 'Desenrolar dos fatos foi rápido.' Correct: 'O desenrolar dos fatos foi rápido.'

Não confunda o verbo desenrolar com o substantivo o desenrolar.

Another common error is using 'desenrolamento' interchangeably with 'desenrolar'. While 'desenrolamento' is a valid word, it is much more technical and less common in natural or literary speech. 'Desenrolamento' often refers to a mechanical or physical process of uncoiling, whereas 'desenrolar' is the preferred term for the metaphorical unfolding of events. Using 'desenrolamento' in a literary context can make your Portuguese sound overly bureaucratic or stiff. To sound more native and sophisticated, stick to 'o desenrolar' when discussing stories, news, or life events. It carries a certain 'closeness' to the action that the more clinical 'desenrolamento' lacks.

Mistake: Over-reliance on 'Desenvolvimento'
Learners often use 'desenvolvimento' (development) for everything. 'O desenvolvimento da história' is correct, but 'O desenrolar da história' is more poetic and emphasizes the sequence of events.

O desenrolar foca no 'como', enquanto o desenvolvimento foca no 'quê'.

A subtle mistake involves the use of prepositions. Some learners try to use 'em' or 'por' after 'desenrolar', but the standard preposition is 'de'. You are talking about the unfolding *of* something. For example, 'o desenrolar do conflito' is correct. 'O desenrolar no conflito' would change the meaning to 'the unfolding [that happened] in the conflict,' which is much less common and often sounds awkward. Additionally, ensure that you don't confuse 'desenrolar' with 'enrolar' (to roll up, to tangle, or to procrastinate). Saying 'o enrolar dos fatos' would imply that the facts are getting complicated or being delayed, which is the opposite of them unfolding and becoming clear.

Cuidado para não dizer enrolar quando quer dizer desenrolar.

Mistake: Misunderstanding Brazilian Slang
In Brazil, 'desenrolar' (verb) can mean 'to sort out'. Don't use the noun 'o desenrolar' to mean 'the sorting out'; use 'a resolução' instead for that meaning.

O desenrolar de um crime é a sequência de eventos, não a sua solução.

Finally, avoid using 'desenrolar' for purely physical growth. You wouldn't talk about 'o desenrolar de uma criança' to mean a child's growth; for that, 'o crescimento' or 'o desenvolvimento' is mandatory. 'Desenrolar' is for events, narratives, and processes that have a beginning, a middle, and an end. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the clunky errors that often plague intermediate learners and move smoothly into advanced territory.

To truly master desenrolar, it's helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific flavor and register. The most direct synonym is desenvolvimento, but as discussed, 'desenvolvimento' is broader and can refer to growth, expansion, or the elaboration of an idea. 'Desenrolar' is more focused on the sequential, narrative aspect. Another close relative is evolução (evolution), which suggests a gradual change or improvement over time. While 'desenrolar' can be neutral or even negative, 'evolução' often carries a slightly more positive or structured connotation, especially in scientific or social contexts.

Desenrolar vs. Desenvolvimento
'Desenrolar' is the movie playing; 'Desenvolvimento' is the plot thickening and the characters growing.

O desenrolar da trama foi rápido, mas o desenvolvimento das personagens foi pobre.

If you are looking for a more dramatic word, consider desfecho. While 'desenrolar' is the process, 'desfecho' is the outcome or the resolution. You cannot have a 'desfecho' without a 'desenrolar'. In a detective novel, the 'desenrolar' is the investigation, and the 'desfecho' is the moment the killer is caught. Another useful alternative is sucessão (succession). This is more clinical and simply means one thing after another. Use 'sucessão' when you want to be purely objective and 'desenrolar' when you want to imply a narrative thread or a logical connection between the events.

Desenrolar vs. Processo
'Processo' is the most generic term. 'O desenrolar' is a more literary and evocative way to describe a 'processo' that has a story-like quality.

O desenrolar jurídico pode ser visto como um processo longo e complexo.

In more informal settings, people might use andamento. This word is very common in business and daily life. 'Como está o andamento do projeto?' (How is the project's progress going?). 'Andamento' is practical and focuses on whether things are moving forward or are stuck. 'Desenrolar' is more about the *nature* of that movement. If you want to sound like a native speaker who pays attention to the quality of experiences, 'desenrolar' is your best bet. It shows you are not just checking a box but observing the flow of life.

O andamento das obras está atrasado, afetando o desenrolar do plano urbano.

Summary of Alternatives
1. Desenvolvimento (Growth/Detail) 2. Evolução (Progressive change) 3. Andamento (Practical progress) 4. Sucessão (Sequence) 5. Desfecho (Ending/Result)

Cada palavra tem o seu lugar no desenrolar de um discurso bem estruturado.

By diversifying your vocabulary with these synonyms, you can tailor your Portuguese to any situation. 'Desenrolar' remains the most elegant choice for describing how events reveal themselves over time, but knowing when to switch to 'andamento' or 'desfecho' will make your speech and writing feel natural and precise. Practice substituting these words in different sentences to see how the tone changes.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In ancient times, books were scrolls (rotuli). To read a book, you literally had to 'desenrolar' (unroll) it. This is why we use the word for the 'unfolding' of a story today!

Guide de prononciation

UK /dɨ.zẽ.ʁu.ˈlaɾ/
US /de.zẽ.ʁo.ˈlaʁ/
The stress is on the last syllable: laR.
Rime avec
falar olhar amar lugar mar estar andar pensar
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z'.
  • Failing to nasalize the 'en' sound.
  • Making the 'o' sound like 'u' (common in EP, but here it stays more open).
  • Pronouncing the final 'r' like an English 'r'.
  • Confusing the stress with 'desenrola' (third person verb).

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Common in literature and news, but abstract.

Écriture 5/5

Requires understanding of nominalized infinitives.

Expression orale 4/5

Easy to pronounce but requires correct register.

Écoute 4/5

Frequent in high-level broadcasts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

rolo enrolar história fatos acontecer

Apprends ensuite

desfecho entretanto consequentemente pautar subjacente

Avancé

desenlace encadeamento diacronia decurso

Grammaire à connaître

Nominalization of Infinitives

O cantar dos pássaros (The singing of the birds); O desenrolar dos fatos (The unfolding of facts).

Preposition 'de' with Nouns

O desenrolar da (de + a) situação.

Adjective Agreement

O desenrolar (masculine) inesperado (masculine).

Use of Definite Articles

O desenrolar (specific) vs Um desenrolar (general).

Reflexive Verbs

A história desenrola-se (The story unfolds itself).

Exemples par niveau

1

Eu vou desenrolar o tapete na sala.

I am going to unroll the rug in the living room.

Verb: desenrolar (to unroll).

2

Podes desenrolar este papel, por favor?

Can you unroll this paper, please?

Infinitive verb after 'podes'.

3

O gato gosta de desenrolar o papel higiénico.

The cat likes to unroll the toilet paper.

Verb in the infinitive.

4

Desenrolar o fio é difícil.

Unrolling the wire is difficult.

Subject as an infinitive verb.

5

Ela começou a desenrolar a bandeira.

She started to unroll the flag.

Verb after 'começou a'.

6

Não vamos desenrolar o mapa agora.

We are not going to unroll the map now.

Negative sentence with auxiliary 'ir'.

7

O menino quer desenrolar o presente.

The boy wants to unroll the gift (wrapping).

Verb in the infinitive.

8

É preciso desenrolar o cabo para ligar a TV.

It is necessary to unroll the cable to turn on the TV.

Impersonal expression 'é preciso'.

1

O desenrolar da história foi muito simples.

The unfolding of the story was very simple.

Noun: o desenrolar.

2

Gostei do desenrolar do filme.

I liked the unfolding of the movie.

Contraction 'do' (de + o) before the noun.

3

O desenrolar do jogo foi rápido.

The unfolding of the game was fast.

Noun as the subject.

4

Acompanhamos o desenrolar da festa.

We followed the unfolding of the party.

Direct object 'o desenrolar'.

5

O desenrolar das aulas é bom.

The unfolding of the classes is good.

Plural complement 'das aulas'.

6

Não percebi o desenrolar da conversa.

I didn't understand the unfolding of the conversation.

Negative sentence.

7

O desenrolar do dia foi cansativo.

The unfolding of the day was tiring.

Noun with 'do dia'.

8

Queremos ver o desenrolar da situação.

We want to see the unfolding of the situation.

Verb 'ver' followed by the noun phrase.

1

O desenrolar do projeto surpreendeu a equipa.

The unfolding of the project surprised the team.

Noun phrase as the subject.

2

Estamos atentos ao desenrolar dos acontecimentos.

We are attentive to the unfolding of events.

Contraction 'ao' (a + o) after 'atentos'.

3

O desenrolar natural das coisas levará tempo.

The natural unfolding of things will take time.

Adjective 'natural' modifying the noun.

4

O desenrolar daquela tarde mudou tudo.

The unfolding of that afternoon changed everything.

Demonstrative 'daquela' with the noun.

5

O desenrolar da entrevista foi muito profissional.

The unfolding of the interview was very professional.

Noun phrase with adjective 'profissional'.

6

Ninguém previu o desenrolar desta crise.

No one predicted the unfolding of this crisis.

Verb 'prever' in the past.

7

O desenrolar das negociações tem sido difícil.

The unfolding of the negotiations has been difficult.

Present perfect tense 'tem sido'.

8

O desenrolar da viagem foi cheio de aventuras.

The unfolding of the trip was full of adventures.

Noun phrase with 'cheio de'.

1

O desenrolar dos fatos contradiz a versão oficial.

The unfolding of the facts contradicts the official version.

Abstract noun usage in formal context.

2

O desenrolar da narrativa exige uma leitura atenta.

The unfolding of the narrative requires an attentive reading.

Literary context.

3

O desenrolar político do país é incerto.

The political unfolding of the country is uncertain.

Adjective 'político' modifying the noun.

4

Acompanhamos com preocupação o desenrolar do conflito.

We are following with concern the unfolding of the conflict.

Prepositional phrase 'com preocupação'.

5

O desenrolar da carreira dele foi brilhante.

The unfolding of his career was brilliant.

Possessive 'dele' with the noun.

6

O desenrolar da investigação revelou novos culpados.

The unfolding of the investigation revealed new culprits.

Formal investigative context.

7

O desenrolar dramático da peça emocionou o público.

The dramatic unfolding of the play moved the audience.

Adjective 'dramático'.

8

O desenrolar dos processos burocráticos é muitas vezes lento.

The unfolding of bureaucratic processes is often slow.

Plural complement 'dos processos'.

1

O desenrolar da trama é pautado por uma subtileza psicológica rara.

The unfolding of the plot is guided by a rare psychological subtlety.

C1 level vocabulary like 'pautado' and 'subtileza'.

2

O desenrolar dos acontecimentos históricos moldou a identidade nacional.

The unfolding of historical events shaped the national identity.

Historical analysis context.

3

Observamos um desenrolar de eventos que desafia a lógica comum.

We observe an unfolding of events that defies common logic.

Relative clause 'que desafia'.

4

O desenrolar da crise financeira expôs as fragilidades do sistema.

The unfolding of the financial crisis exposed the system's weaknesses.

Economic/Formal register.

5

O desenrolar da vida intelectual exige constante questionamento.

The unfolding of intellectual life requires constant questioning.

Abstract philosophical usage.

6

O desenrolar das relações diplomáticas é um jogo de paciência.

The unfolding of diplomatic relations is a game of patience.

Metaphorical usage.

7

O desenrolar do pensamento científico é marcado por rupturas.

The unfolding of scientific thought is marked by ruptures.

Academic register.

8

O desenrolar da obra literária reflete a angústia do autor.

The unfolding of the literary work reflects the author's anguish.

Literary criticism context.

1

O desenrolar inexorável do tempo consome todas as vaidades humanas.

The inexorable unfolding of time consumes all human vanities.

High-level adjectives like 'inexorável'.

2

O desenrolar da dialética hegeliana é fundamental para compreender a modernidade.

The unfolding of Hegelian dialectics is fundamental to understanding modernity.

Advanced philosophical reference.

3

Assistimos ao desenrolar de uma tragédia grega em plena era digital.

We are witnessing the unfolding of a Greek tragedy in the heart of the digital age.

Cultural juxtaposition.

4

O desenrolar da sinfonia atingiu o seu clímax num crescendo apoteótico.

The unfolding of the symphony reached its climax in an apotheotic crescendo.

Musicology register.

5

O desenrolar da consciência é o mistério central da existência.

The unfolding of consciousness is the central mystery of existence.

Metaphysical usage.

6

O desenrolar da jurisprudência tem sido errático nos últimos anos.

The unfolding of jurisprudence has been erratic in recent years.

Legal/Academic register.

7

O desenrolar da psique humana é um labirinto sem fim.

The unfolding of the human psyche is an endless labyrinth.

Psychological metaphor.

8

O desenrolar das negociações de paz foi um exercício de equilibrismo político.

The unfolding of peace negotiations was an exercise in political tightrope walking.

Sophisticated metaphor.

Collocations courantes

o desenrolar dos fatos
o desenrolar da história
o desenrolar da crise
o desenrolar das negociações
o desenrolar natural
o desenrolar inesperado
o desenrolar dramático
o desenrolar jurídico
o desenrolar dos acontecimentos
o desenrolar da trama

Phrases Courantes

no desenrolar de

— During the unfolding of; in the course of.

No desenrolar da conversa, ele confessou tudo.

aguardar o desenrolar

— To wait and see how things develop.

Vamos aguardar o desenrolar da situação.

acompanhar o desenrolar

— To follow the progress of an event.

A polícia acompanha o desenrolar do caso.

o desenrolar dos dias

— The passing of days; daily life progression.

No desenrolar dos dias, esquecemos as mágoas.

um desenrolar favorável

— A positive development of events.

Esperamos um desenrolar favorável para a empresa.

o desenrolar dos tempos

— The progression of time throughout history.

O desenrolar dos tempos trouxe muitas mudanças.

observar o desenrolar

— To watch how a situation evolves.

É fascinante observar o desenrolar da natureza.

o desenrolar da vida

— The course of one's life.

O desenrolar da vida é imprevisível.

influenciar o desenrolar

— To affect how events progress.

As tuas ações podem influenciar o desenrolar do projeto.

o desenrolar de um crime

— The sequence of events in a criminal case.

O desenrolar de um crime é analisado pela perícia.

Souvent confondu avec

desenrolar vs desenvolvimento

Desenvolvimento is broader; desenrolar is specifically about the story/sequence.

desenrolar vs enrolar

Enrolar is to roll up or tangle; desenrolar is to unroll or unfold.

desenrolar vs desenrolamento

Desenrolamento is more technical/mechanical; desenrolar is more natural/literary.

Expressions idiomatiques

"deixar desenrolar"

— To let things take their natural course without intervening.

Não faças nada, deixa desenrolar.

informal
"ver no que vai dar o desenrolar"

— To wait for the outcome of an unfolding situation.

Vou ver no que vai dar o desenrolar desta história.

neutral
"o desenrolar da meada"

— The unravelling of a complicated situation (lit. the unrolling of the yarn).

Finalmente percebemos o desenrolar da meada.

literary
"desenrolar a língua"

— To start talking a lot or to reveal secrets (verb usage).

Depois de um copo, ele desenrolou a língua.

informal
"desenrolar um problema"

— To solve a problem (Brazilian slang verb usage).

Ele é bom a desenrolar problemas.

slang
"estar no desenrolar"

— To be in the middle of a process.

O processo está no seu desenrolar mais crítico.

formal
"o desenrolar dos astros"

— The movement and progression of stars/fate.

Dizem que o desenrolar dos astros guia o nosso destino.

poetic
"um desenrolar de mestre"

— A masterfully executed progression of events.

Aquele golpe político foi um desenrolar de mestre.

neutral
"ver o desenrolar do circo"

— To watch a chaotic situation unfold (often ironically).

Sentou-se apenas para ver o desenrolar do circo.

informal
"o desenrolar da fita"

— The unfolding of the movie/tape (referring to a situation).

Vamos ver o desenrolar da fita até ao fim.

informal

Facile à confondre

desenrolar vs desfecho

Both relate to the end of a story.

Desenrolar is the process; desfecho is the final result/ending.

O desenrolar foi longo, mas o desfecho foi rápido.

desenrolar vs andamento

Both mean progress.

Andamento is practical/task-oriented; desenrolar is narrative/event-oriented.

O andamento do trabalho permitiu o desenrolar da pesquisa.

desenrolar vs sucessão

Both mean things happening in order.

Sucessão is just a list/sequence; desenrolar implies a logical/narrative flow.

Uma sucessão de chuvas afetou o desenrolar da colheita.

desenrolar vs evolução

Both mean change over time.

Evolução implies growth or improvement; desenrolar is neutral about the quality of change.

A evolução tecnológica mudou o desenrolar das comunicações.

desenrolar vs processo

Both mean a series of events.

Processo is clinical/systematic; desenrolar is evocative and story-like.

O processo legal seguiu o seu desenrolar habitual.

Structures de phrases

A2

O desenrolar de [Noun] é [Adjective].

O desenrolar da história é bom.

B1

Estamos a acompanhar o desenrolar de [Noun].

Estamos a acompanhar o desenrolar da crise.

B2

Ninguém previu o [Adjective] desenrolar de [Noun].

Ninguém previu o trágico desenrolar daquele dia.

C1

O desenrolar de [Noun] reflete [Abstract Noun].

O desenrolar da obra reflete a angústia do autor.

C2

O desenrolar [Adjective] de [Noun] é pautado por [Noun].

O desenrolar inexorável do tempo é pautado pela mudança.

B1

No desenrolar de [Noun], [Sentence].

No desenrolar da conversa, ele sorriu.

B2

Aguardamos o desenrolar de [Noun] antes de [Verb].

Aguardamos o desenrolar dos fatos antes de agir.

C1

É no desenrolar de [Noun] que se encontra [Noun].

É no desenrolar da vida que se encontra a sabedoria.

Famille de mots

Noms

o desenrolar
o desenrolamento
o rolo

Verbes

desenrolar
enrolar

Adjectifs

desenrolado
enrolado

Apparenté

rolo
rolamento
desenlace
desenvolvimento

Comment l'utiliser

frequency

High in news and literature; medium in daily speech.

Erreurs courantes
  • Using 'desenrolamento' for stories. O desenrolar da história.

    'Desenrolamento' sounds too technical and mechanical for a narrative.

  • Omitting the article 'o'. O desenrolar foi rápido.

    Without the article, it looks like an infinitive verb without a subject.

  • Using 'enrolar' instead of 'desenrolar'. O desenrolar dos fatos.

    'Enrolar' means to tangle or complicate, which is the opposite.

  • Pluralizing it as 'os desenrolares' in normal speech. O desenrolar dos acontecimentos.

    The singular form is standard even for multiple events.

  • Using it for a person's physical growth. O desenvolvimento da criança.

    'Desenrolar' is for events, not biological growth.

Astuces

Use in Essays

When writing about history or literature, use 'o desenrolar' to describe how events led to one another.

Pair with Adjectives

Enhance the word by adding adjectives like 'lento', 'frenético', 'natural', or 'inesperado'.

Regional Differences

In Portugal, it stays formal. In Brazil, watch out for the slang verb usage in casual talk.

The 'O' is Key

Always put 'o' before 'desenrolar' when you want it to mean 'the unfolding'.

Avoid Repetition

Alternate between 'desenrolar', 'processo', and 'andamento' to keep your writing interesting.

News Practice

Watch the news and count how many times they use 'desenrolar' to talk about ongoing stories.

Sophisticated Questions

Instead of 'What happened?', ask 'Como foi o desenrolar da situação?' to sound more advanced.

Literary Context

When reading novels, look for this word to understand the author's focus on the passage of time.

The Scroll Image

Keep the image of an unrolling scroll in your mind to remember the sequential nature of the word.

Transitioning

Use 'No desenrolar de...' as a transition phrase to show how one event led to the next.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'scroll' (rolo) being 'dis-' (un-) opened. As the scroll unrolls, the story 'desenrolars'.

Association visuelle

Visualize a red carpet being unrolled in front of a theater. The carpet is the path of the story.

Word Web

história fatos processo tempo trama evolução desfecho acontecimentos

Défi

Write a three-sentence paragraph about your day using 'o desenrolar' at least once.

Origine du mot

From the prefix 'des-' (indicating reversal or removal) and the verb 'enrolar' (to roll up). 'Enrolar' comes from 'rolo' (roll), which originates from the Latin 'rotulus', a diminutive of 'rota' (wheel).

Sens originel : To unroll a physical object, such as a scroll or a piece of cloth.

Romance (Latin-based).

Contexte culturel

No specific sensitivities, but be careful with Brazilian slang 'desenrolar' in very formal settings if used as a verb.

English speakers often use 'unfolding' or 'development'. 'Desenrolar' is more common in Portuguese news than 'unfolding' is in casual English news.

Literary works by Eça de Queirós often describe the 'desenrolar' of 19th-century Portuguese society. News segments on 'RTP' or 'Globo' frequently use this term for live updates. Fado lyrics often mention the 'desenrolar' of life's sorrows.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Literature

  • o desenrolar da trama
  • o desenrolar narrativo
  • o desenrolar lento
  • o desenrolar das personagens

Politics/News

  • o desenrolar dos fatos
  • o desenrolar da crise
  • o desenrolar eleitoral
  • o desenrolar diplomático

Legal

  • o desenrolar do processo
  • o desenrolar da audiência
  • o desenrolar das investigações
  • o desenrolar jurídico

Sports

  • o desenrolar do jogo
  • o desenrolar da partida
  • o desenrolar do campeonato
  • o desenrolar tático

Personal Life

  • o desenrolar da vida
  • o desenrolar de um amor
  • o desenrolar da carreira
  • o desenrolar do dia

Amorces de conversation

"O que achaste do desenrolar do último episódio daquela série?"

"Como vês o desenrolar da situação económica atual no mundo?"

"Estás ansioso pelo desenrolar dos teus novos projetos profissionais?"

"Ficaste surpreendido com o desenrolar dos acontecimentos na festa de ontem?"

"Qual seria, na tua opinião, o desenrolar ideal para este conflito?"

Sujets d'écriture

Escreve sobre o desenrolar de um dia que mudou a tua perspetiva sobre a vida.

Descreve o desenrolar de um livro ou filme que te marcou profundamente.

Como imaginas o desenrolar da tua carreira nos próximos cinco anos?

Reflete sobre o desenrolar de uma amizade importante ao longo do tempo.

Analisa o desenrolar de uma notícia recente que tenhas acompanhado com interesse.

Questions fréquentes

10 questions

No, it is primarily a verb meaning 'to unroll'. However, in formal Portuguese, the infinitive is often used as a masculine noun ('o desenrolar') to mean 'the unfolding'.

'Desenvolvimento' focuses on growth, expansion, or detail. 'Desenrolar' focuses on the chronological sequence and the narrative path of events.

Yes, 'o desenrolar do projeto' is a very professional way to describe how a project is progressing over time.

Yes, but be aware that in Brazil, the verb 'desenrolar' is also very common slang for 'to solve a problem' or 'to talk smoothly'.

The plural is 'os desenrolares', but it is very rare. Usually, the singular 'o desenrolar' is used even for multiple events.

No, for people, use 'o desenvolvimento' (development) or 'o crescimento' (growth). 'Desenrolar' is for events and stories.

The preposition 'de' (or its contractions like 'do', 'da', 'dos', 'das') is almost always used after 'o desenrolar'.

Yes, 'desenrolar' has a more literary and sophisticated tone compared to the practical 'andamento'.

It is neutral. You can have a 'desenrolar trágico' (tragic unfolding) or a 'desenrolar feliz' (happy unfolding).

As a verb, yes (e.g., desenrolar um tapete). As a noun, it is almost exclusively used for abstract sequences of events.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using 'o desenrolar' to describe a movie you recently watched.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'o desenrolar' and 'o desfecho' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a political situation using 'o desenrolar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Portuguese: 'The unfolding of the story was simple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Portuguese: 'We are waiting for the unfolding of events.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'o desenrolar' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'o desenrolar' to describe a historical process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Portuguese: 'I liked the unfolding of the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'no desenrolar de' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Portuguese: 'The unfolding of the investigation revealed the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'o desenrolar da vida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Portuguese: 'The unfolding of the party was fun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'o desenrolar natural'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Portuguese: 'The unfolding of the crisis is uncertain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'o desenrolar' in a sentence about music or art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The unfolding of the class was good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'o desenrolar das notícias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'o desenrolar' to describe a career.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The unfolding of historical events shaped our world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a philosophical sentence using 'o desenrolar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'Estou atento ao desenrolar dos fatos.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar da crise preocupa o governo.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar da trama é pautado por uma subtileza psicológica rara.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'Gostei do desenrolar do filme.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'Vamos aguardar o desenrolar da situação.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar das negociações foi tenso.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar dos acontecimentos históricos moldou a nossa identidade.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar da festa foi divertido.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'No desenrolar da conversa, ele sorriu.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'Ninguém previu o desenrolar dramático daquela tarde.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar da vida intelectual exige constante questionamento.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar do jogo foi rápido.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar natural das coisas leva tempo.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar das investigações revelou a verdade.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar da sinfonia atingiu o seu clímax.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar da aula foi bom.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'Acompanhamos o desenrolar das notícias em direto.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar político do país é incerto.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar da trama exige uma leitura atenta.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'O desenrolar inexorável do tempo consome todas as vaidades.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça e identifique a palavra principal: 'Acompanhamos o desenrolar dos fatos.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça e identifique o adjetivo: 'O desenrolar inesperado da reunião.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça e identifique o contexto: 'O desenrolar da trama é magistral.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'O desenrolar da história foi simples.' A história foi complexa?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'Vamos aguardar o desenrolar da situação.' Eles vão agir agora?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'O desenrolar das negociações foi difícil.' Foi fácil negociar?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'O desenrolar da sinfonia foi brilhante.' De que arte estamos a falar?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'O desenrolar do jogo foi rápido.' O jogo foi lento?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'No desenrolar da tarde, tudo mudou.' Quando é que tudo mudou?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'O desenrolar político é incerto.' Existe certeza?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'O desenrolar da vida intelectual é exigente.' É uma vida fácil?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'Gostei do desenrolar do filme.' A pessoa odiou o filme?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'Estamos atentos ao desenrolar das notícias.' Eles estão a ignorar as notícias?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'O desenrolar das investigações revelou a verdade.' O que foi revelado?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Oiça: 'O desenrolar da trama exige atenção.' Podemos estar distraídos?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !