desta
desta en 30 secondes
- Desta is the mandatory contraction of 'de' (of/from) and 'esta' (this - feminine).
- It is used for feminine singular nouns that are physically or metaphorically close to the speaker.
- Commonly used with verbs like 'gostar' and 'precisar', and to show possession or origin.
- The masculine equivalent is 'deste', and the plural feminine form is 'destas'.
- Morphological Composition
- It is the result of the mandatory contraction De + Esta. Unlike English where 'of this' remains two words, in Portuguese, keeping them separate ('de esta') is considered grammatically incorrect in standard speech.
- Spatial Relation
- It indicates an object within the speaker's reach. If you are holding a pen (caneta), you speak of the ink 'desta caneta'.
Eu gosto muito da cor desta blusa que estou usando.
- Indicating Possession
- Used to show that something belongs to the 'this' being mentioned. Example: 'A qualidade desta tela é incrível' (The quality of this screen is incredible).
- Origin and Source
- When talking about where something comes from. Example: 'Eu tirei a ideia desta revista' (I took the idea from this magazine).
Você precisa participar desta reunião hoje.
Não saia desta sala até eu voltar.
- In the Kitchen
- 'Coloque uma colher desta manteiga.' (Put a spoon of this butter.)
- In Fashion and Shopping
- 'Gostei desta saia, mas não daquela.' (I liked this skirt, but not that one.)
— Você gosta desta música? — Sim, é a minha favorita!
- The 'Desta' vs. 'Dessa' Confusion
- This is the 'boss level' of demonstrative mistakes. 'Desta' is for things near the speaker. 'Dessa' is for things near the listener. Using 'desta' for something the other person is holding is a common error.
- Pluralization Errors
- Forgetting to add the 's' when the noun is plural. 'Gosto desta flores' is wrong; it must be 'destas flores'.
Incorrect: Eu preciso de esta chave.
Correct: Eu preciso desta chave.
- Desta vs. Dessa
- 'Desta' is for things close to me (the speaker). 'Dessa' is for things close to you (the listener). If I talk about the chair I am sitting on, it's 'desta cadeira'. If I talk about the chair you are sitting on, it's 'dessa cadeira'.
- Desta vs. Daquela
- 'Daquela' is for things far from both of us. 'Eu não gosto desta cor aqui, prefiro a cor daquela parede lá longe' (I don't like this color here, I prefer the color of that wall way over there).
- Desta vs. Deste
- The only difference is gender. 'Deste' for masculine (deste carro), 'desta' for feminine (desta bicicleta).
Não quero falar desta situação, mas sim daquela que ocorreu ontem.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The contraction 'desta' has been part of Portuguese since its earliest written records, reflecting the language's tendency to merge prepositions with pronouns for phonetic efficiency.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'de esta' as two separate words.
- Using a closed 'e' sound like 'day-sta' (it should be 'deh-sta').
- Pronouncing the final 'a' too long or like an 'ah' (it's usually short and neutral).
- In some regions, failing to palatalize the 's' (making it 'sh') in European Portuguese.
- Mixing it up with 'desta' (of this) and 'destá' (non-existent, but confused with 'está').
Niveau de difficulté
Easy to recognize once the contraction 'de + esta' is known.
Requires remembering gender agreement and mandatory contraction.
Natural flow requires using it instead of 'de esta'.
Can be spoken very quickly, sounding like 'd'sta'.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Contraction with Prepositions
de + esta = desta
Gender Agreement
desta (feminine) vs deste (masculine)
Number Agreement
desta (singular) vs destas (plural)
Spatial Deixis
Desta (near speaker) vs Dessa (near listener)
Verbal Regence
Gostar + de (Eu gosto desta...)
Exemples par niveau
Eu gosto desta maçã.
I like this apple.
Gostar + de + esta = desta. 'Maçã' is feminine.
A cor desta flor é linda.
The color of this flower is beautiful.
Possession: The color belongs to the flower.
Eu moro perto desta praça.
I live near this square.
Perto de + esta = desta.
Você quer um pouco desta água?
Do you want some of this water?
'Água' is feminine singular.
Eu preciso desta chave.
I need this key.
Precisar + de + esta = desta.
A janela desta sala está aberta.
The window of this room is open.
'Sala' is feminine.
Eu gosto desta música.
I like this song.
Abstract but close (currently playing).
O nome desta rua é Rua Sol.
The name of this street is Sun Street.
'Rua' is feminine.
Desta vez, eu vou ganhar!
This time, I will win!
Idiomatic time expression: 'desta vez'.
O que você acha desta ideia?
What do you think of this idea?
Achar de (opinion) + esta.
Eu tirei esta foto desta câmera.
I took this photo from this camera.
Origin/Source.
Nós saímos desta cidade ontem.
We left (from) this city yesterday.
Sair + de + esta.
Eu não gosto do cheiro desta comida.
I don't like the smell of this food.
Possession: The smell of the food.
A partir desta semana, vou estudar mais.
Starting this week, I will study more.
Temporal starting point.
Eu esqueci o nome desta atriz.
I forgot the name of this actress.
Esquecer-se de + esta.
Ela é a dona desta loja.
She is the owner of this shop.
Possession/Ownership.
Apesar desta chuva, eu vou caminhar.
Despite this rain, I am going for a walk.
Apesar de + esta = desta.
Eu não concordo com o fim desta história.
I don't agree with the end of this story.
Possession: The end of the story.
Desta maneira, o problema será resolvido.
In this way, the problem will be solved.
Manner/Method.
Você já ouviu falar desta nova tecnologia?
Have you heard of this new technology?
Ouvir falar de + esta.
Eu preciso de uma cópia desta página.
I need a copy of this page.
Partitive/Source.
A qualidade desta imagem é muito baixa.
The quality of this image is very low.
Attribute/Possession.
Ninguém gosta desta situação incerta.
Nobody likes this uncertain situation.
Abstract feminine noun.
O sucesso desta empresa depende de nós.
The success of this company depends on us.
Possession/Relationship.
O autor desta obra é desconhecido.
The author of this work is unknown.
Formal attribution.
Desta forma, evitamos mal-entendidos futuros.
In this way, we avoid future misunderstandings.
Conjunctional phrase for logic.
Gostaria de participar desta iniciativa.
I would like to participate in this initiative.
Participar de + esta.
A conclusão desta tese foi muito difícil.
The conclusion of this thesis was very difficult.
Complex noun phrase.
Nada restou desta antiga civilização.
Nothing remained of this ancient civilization.
Restar de + esta.
O impacto desta decisão será enorme.
The impact of this decision will be huge.
Abstract cause and effect.
A partir desta premissa, o argumento falha.
From this premise, the argument fails.
Logical starting point.
Estamos diante desta grande oportunidade.
We are facing this great opportunity.
Metaphorical proximity.
A hermenêutica desta lei é complexa.
The hermeneutics of this law is complex.
Academic/Legal register.
Não se pode dissociar o conteúdo desta forma.
One cannot dissociate the content from this form.
Sophisticated verbal construction.
A sutiliza desta nuance escapa a muitos.
The subtlety of this nuance escapes many.
High-level abstract noun.
Desta feita, o governo recuou na sua decisão.
This time (formal), the government backed down on its decision.
'Desta feita' is a formal synonym for 'desta vez'.
A gênese desta crise remonta ao século passado.
The genesis of this crisis dates back to the last century.
Historical/Analytical register.
O cerne desta questão é puramente ético.
The core of this issue is purely ethical.
Identifying the essence of a topic.
Desta sorte, conseguimos um resultado satisfatório.
In this way/Thus, we achieved a satisfactory result.
'Desta sorte' is a literary way to say 'in this manner'.
A magnitude desta tragédia é incomensurável.
The magnitude of this tragedy is immeasurable.
Intense emotional/descriptive register.
A exegese desta obra literária exige erudição.
The exegesis of this literary work requires erudition.
Highest academic register.
Desta simbiose nasce uma nova perspectiva.
From this symbiosis, a new perspective is born.
Metaphorical/Scientific usage.
A perenidade desta tradição é notável.
The perennial nature of this tradition is notable.
Abstract temporal concept.
O alcance desta medida transcende fronteiras.
The scope of this measure transcends borders.
Global/Political discourse.
Desta amálgama de culturas surge o povo brasileiro.
From this amalgam of cultures arises the Brazilian people.
Sophisticated sociological description.
A obsolescência desta tecnologia era previsível.
The obsolescence of this technology was predictable.
Technical/Economic register.
Pela análise desta conjuntura, vemos a mudança.
By analyzing this conjuncture/situation, we see the change.
Formal situational analysis.
A transitoriedade desta vida é um tema recorrente.
The transience of this life is a recurring theme.
Philosophical/Poetic register.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— This time it's okay / I'll let it slide.
Você chegou atrasado, mas desta vez passa.
— To pass away (literally: from this [life] to a better one).
Infelizmente, ele partiu desta para melhor.
— Never say never.
Ele disse que nunca casaria, mas 'desta água não beberei'...
— To take advantage of this (situation/thing).
Precisamos tirar proveito desta oportunidade.
Souvent confondu avec
English speakers use 'of this' for both, but Portuguese distinguishes based on proximity to the listener.
Masculine vs Feminine. This is the most common error.
Learners sometimes confuse 'desta' with the verb 'está' (is) when preceded by 'de'.
Expressions idiomatiques
— A euphemism for dying.
O avô dela partiu desta para melhor no mês passado.
Neutral/Common— Used to say you will never do something, often ironically because you might end up doing it.
Nunca diga 'desta água não beberei', a vida dá voltas.
Idiomatic/Proverbial— This time it's for real / This time it's serious.
Eles terminaram muitas vezes, mas desta vez é para valer.
Informal— To overcome a difficult situation or illness.
Ele está muito doente, mas vai sair desta.
Informal— I won't survive this night (dramatic or literal).
Estou tão cansado que sinto que não passo desta noite.
Informal/Dramatic— To fall into a life of crime or prostitution (older usage).
Ela infelizmente caiu desta vida por falta de opção.
Archaic/Sensitive— From this life to the next.
A passagem desta para a outra é um mistério.
Philosophical— Of this 'stock' or 'caliber' (referring to a person's character).
Ele é feito desta massa, nunca desiste.
Literary— Produced by this person (usually referring to writing).
O poema é desta lavra, reconheço o estilo.
Formal/Literary— Not this time / Not on this occasion.
Você quer ir ao cinema? Desta feita não, obrigado.
FormalFacile à confondre
Both mean 'of this' in English contexts.
'Desta' is for something near the speaker. 'Dessa' is for something near the listener or recently mentioned in a less immediate way.
Eu gosto desta minha caneta, mas não dessa sua.
Gender difference only.
'Deste' is masculine, 'desta' is feminine.
Gosto deste livro e desta revista.
Distance difference.
'Desta' is 'of this' (here). 'Daquela' is 'of that' (over there).
A cor desta mesa é melhor que a daquela.
Neutral vs Feminine.
'Disto' is neutral (of this thing/concept). 'Desta' must refer to a specific feminine noun.
Eu não gosto disto (this thing), mas gosto desta música.
Preposition difference.
'Nesta' is 'in this' (em + esta). 'Desta' is 'of this' (de + esta).
Eu moro nesta casa (in this) / Eu gosto desta casa (of this).
Structures de phrases
Eu gosto desta [feminine noun].
Eu gosto desta fruta.
Desta vez, [future action].
Desta vez, eu vou estudar.
O que você acha desta [abstract feminine noun]?
O que você acha desta situação?
A partir desta [time unit]...
A partir desta semana...
Desta maneira, [consequence].
Desta maneira, economizamos tempo.
A análise desta [complex noun] revela...
A análise desta conjuntura revela mudanças.
Desta feita, [formal action].
Desta feita, o autor decidiu mudar o final.
Desta [abstract concept] decorre...
Desta premissa decorre a conclusão.
Famille de mots
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in all registers.
-
Eu gosto de esta música.
→
Eu gosto desta música.
You must contract 'de' and 'esta'. Leaving them separate is grammatically incorrect.
-
Eu preciso deste chave.
→
Eu preciso desta chave.
'Chave' (key) is a feminine noun, so you must use the feminine contraction 'desta'.
-
Gosto desta sapatos.
→
Gosto destes sapatos.
'Sapatos' is masculine and plural. 'Desta' is feminine and singular. They don't match.
-
Vou sair dessa sala agora (while in the room).
→
Vou sair desta sala agora.
Since the speaker is inside the room, 'desta' (near speaker) is more appropriate than 'dessa'.
-
Eu não gosto de esta situação.
→
Eu não gosto desta situação.
Abstract nouns like 'situação' also require the mandatory contraction.
Astuces
Always Contract
Never leave 'de' and 'esta' separate. The contraction 'desta' is mandatory in all levels of Portuguese, from slang to legal documents.
Match the Ending
If the noun ends in 'a', it's a high chance you need 'desta'. If it ends in 'o', you need 'deste'. Consistency is key for sounding natural.
The Touch Test
If you can reach out and touch the object, use 'desta'. If you have to point at the listener's area, use 'dessa'.
Desta Vez
Memorize 'desta vez' as a single unit. It's one of the most common ways to say 'this time' and will make you sound much more fluent.
Preposition Triggers
Learn which verbs take 'de'. Gostar, precisar, and falar are the big three. Whenever you use them with 'esta', you'll get 'desta'.
Open your E
The first 'e' in 'desta' is open /ɛ/. Think of the 'e' in 'egg' or 'pet'. If you close it too much, it might sound like a different word.
Legal Register
In formal letters, 'desta' is used to refer to the city or the month you are in. It's a hallmark of professional Portuguese.
Speed Check
Natives say 'desta' very fast. It often sounds like one syllable 'dsta'. Practice hearing the 'd' and 't' sounds close together.
Word Family
Once you learn 'desta', you've basically learned 'deste', 'destas', and 'destes'. It's a 4-for-1 deal for your vocabulary!
Never say never
Use 'Desta água não beberei' to impress natives when someone says they will never do something common.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'DES-ta' as 'DES' (of) and 'TA' (this - feminine). If it ends in 'A', it's for feminine things like 'casA' or 'meninA'.
Association visuelle
Imagine you are holding a feminine object, like a 'caneta' (pen). Point to it and say 'desta'. The 'a' at the end of 'desta' matches the 'a' at the end of 'caneta'.
Word Web
Défi
Try to find 5 feminine objects in your room right now and say 'Eu gosto desta...' for each one.
Origine du mot
From the contraction of the Portuguese preposition 'de' (derived from Latin 'de') and the demonstrative pronoun 'esta' (derived from Latin 'ista').
Sens originel : Of this / From this (feminine).
Romance (Indo-European).Contexte culturel
No specific sensitivities, but be careful using 'desta vida' as it can sometimes refer to sex work in very old-fashioned contexts.
English speakers often struggle because they only have 'of this'. They need to learn to 'gender' their 'this'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Shopping
- O preço desta blusa
- Gostei desta cor
- Tem desta em tamanho M?
- Vou levar desta
At Home
- A chave desta porta
- A limpeza desta sala
- O dono desta casa
- Preciso desta ferramenta
Work/Office
- Os resultados desta análise
- A pauta desta reunião
- O fim desta tarefa
- Desta maneira, o projeto...
Travel
- O mapa desta cidade
- A história desta igreja
- A saída desta estação
- Gosto desta praia
General Conversation
- Desta vez
- Por causa desta
- O que você acha desta?
- Além desta
Amorces de conversation
"O que você acha desta música que está tocando?"
"Você já tinha ouvido falar desta nova regra?"
"Gostaria de um pouco desta sobremesa?"
"Como você chegou a esta conclusão desta vez?"
"Você conhece a história desta rua?"
Sujets d'écriture
Escreva sobre uma característica desta cidade que você adora.
Descreva o que você espera alcançar desta vez no seu estudo de português.
Fale sobre a importância desta amizade na sua vida.
O que você mudaria na rotina desta semana?
Descreva o sabor desta comida que você provou recentemente.
Questions fréquentes
10 questionsNo, in Portuguese, these contractions are mandatory. Saying 'de esta' sounds very unnatural and is considered a grammatical error in both spoken and written language. Always combine them into 'desta'.
Use 'desta' when the object is close to you (the speaker). Use 'dessa' when the object is close to the person you are talking to. For example, 'desta minha mão' (of this hand of mine) vs 'dessa sua mão' (of that hand of yours).
No, it is also used for abstract concepts and time. 'Desta vez' means 'this time', and 'desta ideia' means 'of this idea'. It applies to any feminine noun, whether physical or abstract.
The masculine version is 'deste'. Use 'deste' for masculine nouns like 'carro', 'livro', or 'trabalho'. For example: 'Eu gosto deste carro'.
To make it plural, simply add an 's' at the end: 'destas'. Use it for feminine plural nouns. For example: 'Eu gosto destas flores'.
The meaning remains the same, but the pronunciation changes. in Portugal, the 's' is often palatalized (sh), while in Brazil, it is usually a dental 's'. In some Brazilian regions, people use 'dessa' more frequently than 'desta'.
Yes, it is perfectly acceptable and necessary in formal writing. In very formal contexts, you might also see 'desta feita' instead of 'desta vez'.
In Portuguese, the verb 'gostar' always requires the preposition 'de'. So, 'I like this' becomes 'Eu gosto DE esta', which must contract to 'Eu gosto DESTA'.
Yes, because the preposition 'de' can mean 'of', 'from', or 'about'. So 'Eu saí desta sala' means 'I left (from) this room'.
Yes, the neutral version is 'disto'. Use 'disto' when you are referring to 'this thing' or an abstract concept without a specific gendered noun. 'Eu não gosto disto'.
Teste-toi 200 questions
Escreva uma frase usando 'desta vez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'desta' com o substantivo 'cidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desta' para descrever a cor de algo que você está segurando.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria um pedaço de uma torta usando 'desta'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'desta maneira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desta' em uma frase sobre uma situação difícil.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'precisar' e 'desta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a janela de uma sala.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'I like this music' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desta' para falar sobre uma notícia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'além desta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre a dona de uma loja.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desta' para falar sobre uma semana específica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'The price of this blouse'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'dentro desta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desta' para falar sobre uma ideia nova.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre a qualidade de uma imagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'a partir desta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'desta' para falar sobre a saída de um lugar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase poética usando 'desta vida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu gosto desta música.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Desta vez, eu não vou me atrasar.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A cor desta blusa é muito bonita.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O que você acha desta ideia?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu preciso desta chave agora.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A partir desta semana, vou estudar mais.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Desta maneira, tudo fica mais fácil.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu moro perto desta praça.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A janela desta sala está aberta.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu gosto muito desta cidade.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Qual é o nome desta rua?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu quero um pouco desta água.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O fim desta história é surpreendente.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Não gosto desta situação incerta.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A dona desta casa é minha amiga.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Desta feita, o governo recuou.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu tirei a foto desta câmera.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Além desta, temos outras opções.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O impacto desta decisão será grande.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu gosto do cheiro desta flor.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e transcreva: 'Eu gosto desta cor.'
Ouça e transcreva: 'Desta vez, deu tudo certo.'
Ouça e transcreva: 'A pauta desta reunião é longa.'
Ouça e transcreva: 'Eu preciso desta ferramenta.'
Ouça e transcreva: 'O autor desta obra é português.'
Ouça e transcreva: 'Eu moro perto desta estação.'
Ouça e transcreva: 'A partir desta data, mudo de emprego.'
Ouça e transcreva: 'Não gosto desta música alta.'
Ouça e transcreva: 'A janela desta sala está fechada.'
Ouça e transcreva: 'Qual é o preço desta blusa?'
Ouça e transcreva: 'Eu saí desta cidade há anos.'
Ouça e transcreva: 'Desta maneira, evitamos o pior.'
Ouça e transcreva: 'A dona desta casa é simpática.'
Ouça e transcreva: 'O fim desta história é feliz.'
Ouça e transcreva: 'Eu tirei a chave desta gaveta.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use 'desta' instead of 'de esta' when referring to a feminine noun near you. For example, 'Gosto desta casa' (I like this house) is correct, while 'Gosto de esta casa' is a common learner mistake to avoid.
- Desta is the mandatory contraction of 'de' (of/from) and 'esta' (this - feminine).
- It is used for feminine singular nouns that are physically or metaphorically close to the speaker.
- Commonly used with verbs like 'gostar' and 'precisar', and to show possession or origin.
- The masculine equivalent is 'deste', and the plural feminine form is 'destas'.
Always Contract
Never leave 'de' and 'esta' separate. The contraction 'desta' is mandatory in all levels of Portuguese, from slang to legal documents.
Match the Ending
If the noun ends in 'a', it's a high chance you need 'desta'. If it ends in 'o', you need 'deste'. Consistency is key for sounding natural.
The Touch Test
If you can reach out and touch the object, use 'desta'. If you have to point at the listener's area, use 'dessa'.
Desta Vez
Memorize 'desta vez' as a single unit. It's one of the most common ways to say 'this time' and will make you sound much more fluent.
Contenu associé
Apprendre en contexte
Expressions liées
Plus de mots sur general
a cerca de
B1Cela signifie 'à environ' ou 'à peu près' en parlant de distance ou de temps futur.
à direita
A2À droite. Utilisé pour indiquer une direction ou un emplacement.
à esquerda
A2À gauche. Utilisé pour indiquer une direction ou un emplacement.
a fim de
A2Afin de; avoir envie de. 'Il étudie afin de réussir.' / 'J'ai envie d'une glace.'
à frente
A2En face de; devant. 'Il est assis à frente de moi.'
a frente
A2À l'avant; devant.
À frente de
A2Devant ou à la tête de. 'La voiture est à frente de la maison' (La voiture est devant la maison).
a tempo
A2À temps, ponctuellement. Utilisé pour indiquer qu'une action se produit avant qu'il ne soit trop tard.
à volta de
A2Autour de. Utilisé pour l'espace (autour de la table) ou les estimations (environ dix euros).
abaixo
A1En dessous de; plus bas que.