At the A1 level, you just need to know that 'esfregona' is a mop. It is a feminine noun ('a esfregona'). You will likely see it in lists of household objects. You should be able to say 'Eu tenho uma esfregona' (I have a mop) or 'Onde está a esfregona?' (Where is the mop?). It's a basic concrete noun that helps you describe your home environment. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember it's used for the floor (chão). This is a very practical word if you are living in Portugal, as you will see it in every supermarket cleaning aisle. Try to visualize the object when you say the word to help with memorization. It rhymes with 'dona' (owner/lady), which might help you remember its feminine gender.
At the A2 level, you should start using 'esfregona' with common verbs like 'passar' (to pass/mop) and 'comprar' (to buy). You should be able to describe simple chores: 'Hoje vou passar a esfregona na cozinha' (Today I'm going to mop the kitchen). You should also know the associated object 'o balde' (the bucket). At this level, you can begin to distinguish between 'esfregona' (wet mop) and 'vassoura' (broom). You might also need to use adjectives like 'nova' (new) or 'velha' (old). Understanding that you 'pass' a mop rather than just 'using' it is a key step in sounding more natural. You should also be aware of the European Portuguese vs. Brazilian Portuguese difference (esfregona vs. esfregão) to avoid confusion if you travel.
At the B1 level, you can use 'esfregona' in more complex sentences and contexts. You might discuss household routines or give instructions to someone else. For example: 'Depois de teres varrido o chão, não te esqueças de passar a esfregona com um pouco de lixívia' (After you've swept the floor, don't forget to mop with a bit of bleach). You should be comfortable with terms like 'recarga' (refill/replacement head) and 'cabo' (handle). You can also use the word in the context of complaining or requesting: 'Esta esfregona já não limpa nada, temos de comprar uma de microfibras' (This mop doesn't clean anything anymore, we need to buy a microfiber one). You are starting to see the word as part of a larger system of domestic maintenance.
At the B2 level, you can use 'esfregona' in more abstract or detailed discussions. You might talk about the environmental impact of synthetic mop heads versus cotton ones, or discuss the history of domestic inventions in the Iberian Peninsula. Your vocabulary should include specific types like 'esfregona giratória' or 'esfregona a vapor'. You can use the word in more formal contexts, such as describing the cleaning protocols in a workplace or a shared rental agreement. You should also be able to handle figurative uses or jokes, like 'cabelo de esfregona'. At this level, your use of the word is fluid, and you don't hesitate with the gender or the 'passar a' construction.
At the C1 level, 'esfregona' is a word you use with total precision and nuance. You might use it in a literary sense to describe a scene or a character's social status. You understand the subtle difference between 'passar a esfregona', 'dar uma esfregadela', and 'limpar o chão'. You can participate in complex debates about the evolution of domestic labor and how tools like the 'esfregona' changed the lives of workers. You are also aware of regionalisms within Portugal and can adapt your speech accordingly. You might use the word in professional writing, such as a health and safety manual or a social commentary on urban life. The word is no longer just a tool; it's a part of a rich cultural and linguistic tapestry.
At the C2 level, you have a masterly command of 'esfregona' and its related concepts. You can use it in highly sophisticated metaphors, perhaps comparing a disorganized situation to a tangled mop. You are familiar with the word's appearance in older texts or specific dialects. You can explain the etymological roots (from 'esfregar') and how the word reflects the physical architecture of Mediterranean homes. You can switch effortlessly between registers, using the word in a technical discussion about industrial cleaning or in a casual, idiomatic conversation. Your understanding of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, including its cultural resonance and historical background.

esfregona en 30 secondes

  • Esfregona means 'mop' in European Portuguese.
  • It is a feminine noun: 'a esfregona'.
  • The most common phrase is 'passar a esfregona' (to mop).
  • In Brazil, the equivalent word is 'esfregão'.

The word esfregona is a fundamental noun in European Portuguese, referring to the essential household tool known in English as a mop. While it might seem like a simple utility item, its presence in the Portuguese linguistic landscape is deeply tied to the physical environment of the country. Portugal, with its Mediterranean influence, predominantly features hard flooring such as ceramic tiles (azulejos), terracotta, or stone. Unlike the carpet-heavy interiors often found in Northern Europe or parts of North America, Portuguese homes require frequent wet cleaning to manage dust and maintain the cool temperature of the stone. Therefore, the esfregona is not a tool relegated to occasional spills; it is a daily or weekly protagonist in the ritual of home maintenance.

The Physical Object
An esfregona typically consists of a bundle of thick cotton strings or synthetic microfiber strips attached to a long wooden or plastic handle (cabo). It is almost always used in conjunction with a bucket (balde) that features a wringer (escorredor).

Depois de varrer a cozinha, vou passar a esfregona com água e detergente.

Interestingly, the history of the modern esfregona is a point of Iberian pride. While mops have existed in various forms for centuries, the modern design with a bucket and wringer was patented by the Spanish inventor Manuel Jalón Corominas in the 1950s. This invention revolutionized domestic labor, allowing people (historically women, unfortunately) to clean floors without kneeling. In Portugal, this cultural shift is reflected in the word's ubiquity. You will hear it in domestic contexts, in advertisements for cleaning products, and in professional settings like hospitals or malls where the 'caution: wet floor' sign is often accompanied by a worker with a large industrial esfregona.

When you use this word, you are often describing a process. The verb most commonly associated with it is not just 'usar' (to use), but 'passar' (to pass). 'Passar a esfregona' is the standard idiomatic way to say 'to mop the floor'. This implies a rhythmic, covering motion across the surface. It is a word that suggests cleanliness, the smell of lemon or pine floor cleaner, and the domestic diligence that characterizes many Portuguese households. Whether you are buying a new one at a 'loja de ferragens' (hardware store) or asking a roommate to help clean after a party, esfregona is the indispensable term for the job.

Cultural Nuance
In older Portuguese literature or rural contexts, you might find references to cleaning floors with just a cloth (pano de chão) and a brush. The 'esfregona' represents the modernization of this chore.

A empregada deixou a esfregona a secar na varanda.

Furthermore, the term can occasionally be used figuratively. While not a common idiom, someone with very messy, frizzy, or unkempt hair might jokingly be said to have 'cabelo de esfregona' (mop hair), though this is more of a descriptive simile than a fixed expression. In everyday life, however, the word remains firmly grounded in its utilitarian roots, symbolizing the shine of a well-kept Portuguese home.

Using esfregona correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Because it is a concrete object, it usually follows articles like 'a' (the) or 'uma' (a/an). The most important thing for an English speaker to master is the verb choice. In English, 'mop' is both a noun and a verb. In Portuguese, 'esfregona' is only a noun. To express the action of mopping, you must use a verb-noun combination.

The Primary Verb: Passar
'Passar a esfregona' is the most natural way to say 'to mop'. It literally translates to 'to pass the mop'. This structure is common in Portuguese for many cleaning tasks (e.g., 'passar o aspirador' for vacuuming).

Eu vou passar a esfregona na sala porque o cão entrou com as patas sujas.

Another verb you will encounter is 'limpar' (to clean). While you can say 'limpar o chão com a esfregona' (clean the floor with the mop), it sounds slightly more descriptive and less like a set phrase than 'passar a esfregona'. When discussing the maintenance of the tool itself, you might use 'lavar' (to wash) or 'torcer' (to wring). 'Torcer a esfregona' is a vital step in the process, ensuring the floor doesn't become over-saturated with water, which can damage wooden floors (soalhos) or leave streaks on tiles.

In terms of sentence structure, esfregona often appears in the direct object position. For example: 'Onde puseste a esfregona?' (Where did you put the mop?). It can also be the subject of a sentence, though this is less common unless describing its condition: 'A esfregona está muito velha e precisa de ser substituída' (The mop is very old and needs to be replaced). Note that the plural is formed simply by adding an 's': 'esfregonas'. This is useful if you are in a supermarket looking for replacement heads, which are often sold in packs.

Common Adjectives
You might describe an esfregona as 'suja' (dirty), 'limpa' (clean), 'encharcada' (soaked), or 'seca' (dry). For types, you have 'esfregona de tiras' (strip mop) or 'esfregona de algodão' (cotton mop).

Comprei uma esfregona de microfibras que é excelente para apanhar o pó.

In a more formal or instructional context, such as a manual for a cleaning robot or a contract for a cleaning service, you might see the word used in more complex sentences: 'A utilização da esfregona deve ser precedida pela aspiração da superfície' (The use of the mop must be preceded by vacuuming the surface). However, in 99% of daily interactions, you will be 'passing' it, 'buying' it, or 'looking' for it. Remember to always match the gender: 'esta esfregona' (this mop), 'aquela esfregona' (that mop).

The word esfregona is a staple of everyday life in Portugal. You don't need to be a professional cleaner to encounter it; it permeates various layers of social and commercial interaction. One of the most common places you will hear it is within the family home. Saturday mornings in many Portuguese households are traditionally dedicated to 'limpezas' (deep cleaning). You might hear a parent shouting to a child: 'Cuidado! Acabei de passar a esfregona, o chão ainda está molhado!' (Careful! I just mopped, the floor is still wet!). This is a classic scene in Portuguese domestic life.

At the Supermarket (Supermercado)
In the cleaning aisle (corredor da limpeza), you will see signs for 'esfregonas e baldes'. You might hear customers comparing the merits of a 'recarga de esfregona' (mop refill) versus buying a whole new set. Brands like Vileda are household names associated with this word.

Desculpe, onde posso encontrar as esfregonas de substituição?

In the workplace, particularly in offices, schools, or hospitals, the word is used by maintenance staff. If there is a spill in a coffee shop, a waiter might call out to a colleague: 'Podes trazer a esfregona? Alguém entornou um galão' (Can you bring the mop? Someone spilled a latte). In these environments, the esfregona is often part of a larger 'carro de limpeza' (cleaning trolley). You will also hear it in the context of professional health and safety briefings, discussing the proper way to sanitize surfaces.

Furthermore, if you are a student living in a 'república' (student housing) or a shared apartment, the esfregona becomes a central topic of conversation regarding chores (tarefas domésticas). Phrases like 'Quem é que usou a esfregona e não a lavou?' (Who used the mop and didn't wash it?) or 'É a tua vez de passar a esfregona no corredor' (It's your turn to mop the hallway) are common. It is a word that signifies shared responsibility and the practicalities of communal living.

In Literature and Media
While not a 'poetic' word, it appears in contemporary Portuguese novels or films to ground a scene in reality. It might be used to describe the fatigue of a character who has been working all day or the clinical smell of a hospital corridor.

O som da esfregona a bater no balde ecoava pelo corredor vazio.

Lastly, you might hear it in the context of 'bricolage' or DIY. When people are renovating their homes, they discuss the best types of esfregonas for specific materials like marble or parquet. In summary, wherever there is a floor in Portugal, the word esfregona is never far away. It is a humble but essential part of the vocabulary that connects you to the physical reality of Portuguese life.

For English speakers learning Portuguese, the word esfregona presents a few specific pitfalls, primarily related to regional variations, gender, and related vocabulary. The most significant mistake is the confusion between European Portuguese and Brazilian Portuguese. As mentioned previously, if you use 'esfregona' in Brazil, you might be understood, but you will sound distinctly European. In Brazil, the word is esfregão. Conversely, if you use 'esfregão' in Portugal to mean a mop, you will likely be handed a small metallic or plastic scouring pad for scrubbing pots and pans.

The Gender Trap
Many learners assume that because 'esfregão' (the Brazilian term and the Portuguese term for scourer) is masculine, 'esfregona' must be too. This is incorrect. 'Esfregona' is always feminine. Saying 'o esfregona' is a common A1/A2 level error.

Errado: O esfregona está molhado.
Correto: A esfregona está molhada.

Another mistake involves the verb construction. English speakers often try to use 'esfregona' as a verb because 'mop' works that way in English. You cannot say 'Eu vou esfregona o chão'. You must use the full construction 'Eu vou passar a esfregona'. Similarly, don't confuse the verb 'esfregar' (to scrub) with the noun. While they are related, 'esfregar' usually implies a much more vigorous action, often on your hands and knees or with a brush, whereas 'passar a esfregona' is the standard standing-up mopping action.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'es-' at the beginning of Portuguese words is often pronounced like a soft 'sh' (in Portugal), so it sounds like /ʃfɾɛˈɡonɐ/. English speakers often over-enunciate the 'e' or the 's', making it sound like 'ess-fregona', which sounds non-native. Aim for a quick, almost whispered 'sh' sound followed immediately by the 'f'. Furthermore, the 'o' in the middle is an open 'o' in some regions but generally follows standard stress rules. The stress is on the 'go', not the 'na'.

Confusion with 'Vassoura'
Beginners sometimes mix up 'vassoura' (broom) and 'esfregona'. Remember: 'vassoura' is for dry dirt and dust (varrer), and 'esfregona' is for liquids and deep cleaning (passar a esfregona).

Não uses a vassoura para limpar a água entornada; usa a esfregona.

Finally, when buying a mop, don't forget that 'esfregona' usually refers to the whole tool, but you can also buy just the 'cabeça da esfregona' (mop head). If you ask for 'uma esfregona' and you only needed the replacement strings, you might end up with an extra handle you don't need. Being specific helps avoid these small but annoying consumer errors.

To truly master the vocabulary of cleaning in Portuguese, it is helpful to understand where esfregona sits in relation to its 'colleagues' in the cleaning cupboard. While esfregona is the most common term for a standard wet mop, several other tools serve similar or overlapping purposes. Understanding these distinctions will make your Portuguese sound much more precise and natural.

Esfregona vs. Mopa
In European Portuguese, a 'mopa' is typically a flat, dry mop used for collecting dust, pet hair, or polishing wooden floors. It is the equivalent of a Swiffer. An 'esfregona' is almost always wet and used with a bucket of water.
Esfregona vs. Esfregão
As noted, in Portugal, an 'esfregão' is a scouring pad (like for dishes). In Brazil, 'esfregão' is the word for a mop. This is one of the classic 'false friends' or regional variations that can cause confusion between the two main branches of the language.

Prefiro usar uma mopa para o pó, mas para as manchas uso a esfregona.

Another alternative is the 'pano de chão' (floor cloth). Before the 'esfregona' became standard, and still in many traditional homes today, people would wrap a thick cloth around a 'rodo' (squeegee) or a brush to clean the floor. While 'esfregona' is more modern and ergonomic, 'passar o pano' (to pass the cloth) is still a very common expression, sometimes used interchangeably with 'passar a esfregona' even if a mop is actually being used.

In terms of more specialized equipment, you might encounter the 'esfregona a vapor' (steam mop). These are becoming increasingly popular in Portugal for sanitizing floors without chemicals. There is also the 'esfregona giratória' (spin mop), which refers to the modern systems where the bucket has a centrifugal basket to wring the mop out more efficiently. Knowing these variations helps when shopping or discussing specific cleaning needs.

Summary of Tools
  • Esfregona: Standard wet mop (PT).
  • Esfregão: Scouring pad (PT) / Mop (BR).
  • Mopa: Dry/dust mop.
  • Vassoura: Broom.
  • Pano de chão: Floor cloth.

A minha mãe ainda prefere limpar o chão com um pano de chão, mas eu não dispenso a esfregona.

Finally, the verb 'limpar' (to clean) is the broad umbrella term, but 'esfregar' (to scrub/rub) is the root of esfregona. If someone tells you 'tens de esfregar bem essa mancha' (you have to scrub that stain well), they are telling you to apply pressure, likely with a brush or a cloth, rather than just lightly passing a mop over it. Understanding these nuances makes you a more effective communicator in any domestic or professional Portuguese setting.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The specific tool 'esfregona' as we know it today was a relatively late addition to the language, following the industrial patenting of the mop and bucket system in Spain.

Guide de prononciation

UK /ɨʃ.fɾɛ.ˈɡo.nɐ/
US /es.fɾe.ˈɡo.nə/
The primary stress is on the penultimate syllable: es-fre-GO-na.
Rime avec
dona carona zona poltrona acetona amazona madona coluna (near rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the initial 'e' too strongly like 'EE-sfregona'.
  • Using a hard 'R' like in English rather than the Portuguese tap.
  • Stressing the last syllable 'na' instead of 'go'.
  • Making the 's' sound like a 'z'.
  • Failing to reduce the final 'a' sound in European Portuguese.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in context.

Écriture 2/5

Requires remembering the 'e' and the feminine ending.

Expression orale 3/5

The 'sh' sound for 's' and the open 'e' can be tricky for natives.

Écoute 2/5

Distinctive sound, usually clear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

chão limpar água casa balde

Apprends ensuite

vassoura aspirador detergente lixívia pano

Avancé

higienização ergonomia microfibras centrifugação manusear

Grammaire à connaître

Feminine Noun Agreement

A esfregona é novA.

Verb-Noun Collocations

PASSAR a esfregona (not 'fazer').

Preposition 'em' with articles

NA cozinha (em + a).

Pluralization of nouns in -a

Esfregona -> esfregonas.

Use of 'de' for material/purpose

Esfregona DE algodão.

Exemples par niveau

1

Onde está a esfregona?

Where is the mop?

Feminine noun with the article 'a'.

2

Eu tenho uma esfregona nova.

I have a new mop.

Adjective 'nova' matches feminine 'esfregona'.

3

A esfregona é azul.

The mop is blue.

Simple subject-verb-adjective structure.

4

Preciso de uma esfregona.

I need a mop.

Use of 'de' after 'precisar'.

5

A esfregona está no balde.

The mop is in the bucket.

Preposition 'no' (em + o).

6

A esfregona limpa o chão.

The mop cleans the floor.

Present tense verb 'limpa'.

7

Esta esfregona é barata.

This mop is cheap.

Demonstrative pronoun 'esta'.

8

Onde compraste a esfregona?

Where did you buy the mop?

Past tense 'compraste' (tu form).

1

Vou passar a esfregona na cozinha.

I'm going to mop the kitchen.

Idiomatic 'passar a esfregona'.

2

Podes trazer a esfregona, por favor?

Can you bring the mop, please?

Polite request with 'podes'.

3

A esfregona está muito suja.

The mop is very dirty.

Adverb 'muito' modifying 'suja'.

4

Não te esqueças de lavar a esfregona.

Don't forget to wash the mop.

Imperative negative 'não te esqueças'.

5

Comprei uma esfregona de algodão.

I bought a cotton mop.

Compound noun with 'de'.

6

A esfregona ajuda a limpar a casa.

The mop helps to clean the house.

Verb 'ajudar' followed by 'a'.

7

O chão está molhado por causa da esfregona.

The floor is wet because of the mop.

Prepositional phrase 'por causa de'.

8

Tens uma esfregona a mais?

Do you have an extra mop?

Idiom 'a mais' (extra).

1

Sempre que entornas algo, deves usar a esfregona imediatamente.

Whenever you spill something, you should use the mop immediately.

Subjunctive/Conditional context with 'sempre que'.

2

Esta esfregona de microfibras é muito melhor do que a de algodão.

This microfiber mop is much better than the cotton one.

Comparative 'melhor do que'.

3

Depois de passar a esfregona, deixa o chão secar bem.

After mopping, let the floor dry well.

Infinitive after 'depois de'.

4

O cabo da esfregona partiu-se enquanto eu limpava.

The mop handle broke while I was cleaning.

Reflexive verb 'partiu-se' and 'enquanto'.

5

Vou comprar uma recarga para a minha esfregona.

I'm going to buy a refill for my mop.

Noun 'recarga' for replacement parts.

6

A esfregona está guardada na despensa, atrás da porta.

The mop is stored in the pantry, behind the door.

Prepositions of place 'na' and 'atrás de'.

7

É difícil limpar estes azulejos sem uma boa esfregona.

It's hard to clean these tiles without a good mop.

Impersonal 'é difícil'.

8

Ela passou a esfregona com tanto vigor que o balde virou.

She mopped with so much vigor that the bucket tipped over.

Consecutive clause with 'tanto... que'.

1

A invenção da esfregona moderna facilitou imenso as tarefas domésticas.

The invention of the modern mop greatly facilitated household chores.

Abstract noun 'invenção'.

2

Embora a esfregona pareça limpa, ela ainda tem bactérias.

Although the mop looks clean, it still has bacteria.

Concession with 'embora' + subjunctive.

3

É fundamental torcer bem a esfregona para não danificar o soalho de madeira.

It is essential to wring the mop well so as not to damage the wooden floor.

Purpose clause 'para não'.

4

O hotel investiu em esfregonas industriais para melhorar a eficiência da limpeza.

The hotel invested in industrial mops to improve cleaning efficiency.

Past tense 'investiu'.

5

Não adianta passar a esfregona se não mudares a água do balde.

It's no use mopping if you don't change the water in the bucket.

Idiom 'não adianta' (it's no use).

6

A esfregona giratória tornou-se um sucesso de vendas no último ano.

The spin mop became a sales success in the last year.

Reflexive 'tornou-se'.

7

O uso constante da esfregona pode causar dores nas costas se a postura estiver errada.

Constant use of the mop can cause back pain if the posture is wrong.

Conditional 'se' + future subjunctive.

8

A empresa de limpezas exige que todas as esfregonas sejam desinfetadas diariamente.

The cleaning company requires that all mops be disinfected daily.

Subjunctive 'sejam' after 'exige que'.

1

A textura da esfregona de tiras é ideal para superfícies rugosas onde o pó se acumula.

The texture of the strip mop is ideal for rough surfaces where dust accumulates.

Technical description of textures.

2

Houve uma evolução notável desde o pano de chão rudimentar até à esfregona ergonómica atual.

There has been a notable evolution from the rudimentary floor cloth to today's ergonomic mop.

Noun phrases and 'desde... até'.

3

O zelador manuseava a esfregona com uma perícia que denunciava anos de prática.

The caretaker handled the mop with an expertise that betrayed years of practice.

Literary verb 'manusear'.

4

A humidade deixada pela esfregona mal torcida pode comprometer a durabilidade do verniz.

The moisture left by a poorly wrung mop can compromise the durability of the varnish.

Past participle 'torcida' as an adjective.

5

Seria negligente não mencionar o papel da esfregona na manutenção da higiene hospitalar.

It would be negligent not to mention the role of the mop in maintaining hospital hygiene.

Conditional 'seria'.

6

A esfregona, embora humilde, é um símbolo da mecanização do trabalho doméstico.

The mop, although humble, is a symbol of the mechanization of domestic work.

Parenthetical clause with 'embora'.

7

Ao passar a esfregona, ele refletia sobre a natureza repetitiva da existência humana.

While mopping, he reflected on the repetitive nature of human existence.

Gerundial 'ao' + infinitive.

8

A eficácia da esfregona depende tanto da qualidade das fibras como do detergente utilizado.

The effectiveness of the mop depends as much on the quality of the fibers as on the detergent used.

Correlative 'tanto... como'.

1

A obsolescência programada também afeta utensílios simples como a esfregona, cujos cabos são cada vez mais frágeis.

Planned obsolescence also affects simple utensils like the mop, whose handles are increasingly fragile.

Relative pronoun 'cujos' (whose).

2

Nas entrelinhas da história social, a esfregona surge como um marco na emancipação física do trabalhador doméstico.

Between the lines of social history, the mop emerges as a milestone in the physical emancipation of the domestic worker.

Metaphorical and academic language.

3

O rasto húmido da esfregona desenhava padrões efémeros no mármore frio do palacete.

The damp trail of the mop drew ephemeral patterns on the cold marble of the small palace.

Poetic and descriptive adjectives.

4

A disseminação da esfregona no pós-guerra alterou drasticamente os padrões de higiene urbana.

The post-war spread of the mop drastically altered urban hygiene standards.

Historical analysis.

5

Não se pode subestimar a ergonomia de uma esfregona bem desenhada na prevenção de lesões laborais.

One cannot underestimate the ergonomics of a well-designed mop in preventing occupational injuries.

Passive 'se' construction.

6

A esfregona tornou-se um objeto de culto em certas instalações de arte contemporânea, simbolizando o quotidiano.

The mop has become a cult object in certain contemporary art installations, symbolizing everyday life.

Complex sentence structure.

7

A versatilidade da esfregona moderna permite a sua adaptação a uma miríade de superfícies sintéticas.

The versatility of the modern mop allows its adaptation to a myriad of synthetic surfaces.

High-level vocabulary like 'miríade'.

8

O debate sobre se a esfregona de tiras ou a de esponja é superior permanece aceso entre os puristas da limpeza.

The debate over whether the strip mop or the sponge mop is superior remains heated among cleaning purists.

Noun clause as a subject.

Collocations courantes

Passar a esfregona
Cabo da esfregona
Balde da esfregona
Recarga de esfregona
Esfregona de microfibras
Torcer a esfregona
Lavar a esfregona
Esfregona giratória
Esfregona encharcada
Esfregona de algodão

Phrases Courantes

Dar uma esfregadela

— To give a quick scrub or mop. It implies a fast cleaning job.

Vou só dar uma esfregadela rápida na entrada.

Chão acabado de lavar

— Floor just washed. Often said as a warning.

Cuidado, o chão está acabado de lavar com a esfregona!

Arrumar a esfregona

— To put the mop away. Used when finishing chores.

Podes arrumar a esfregona quando terminares?

Esfregona velha

— Old mop. Often used when complaining about equipment.

Esta esfregona velha já não serve para nada.

Mudar a cabeça da esfregona

— To change the mop head. A common maintenance task.

Está na hora de mudar a cabeça da esfregona.

Água da esfregona

— The (usually dirty) water used for mopping.

Cuidado para não entornares a água da esfregona.

Esfregona e balde

— The classic set of mop and bucket.

Comprei um conjunto de esfregona e balde.

Passar a esfregona com lixívia

— To mop with bleach. Common for disinfecting.

Gosto de passar a esfregona com lixívia no WC.

Deixar a esfregona a secar

— To leave the mop to dry.

Deixa a esfregona a secar lá fora.

Esfregona de esponja

— A sponge mop.

A esfregona de esponja é boa para azulejos lisos.

Souvent confondu avec

esfregona vs Esfregão

In Portugal, this is a scouring pad. In Brazil, it is a mop.

esfregona vs Mopa

Usually a dry mop for dust, while esfregona is wet.

esfregona vs Vassoura

A broom for sweeping, not for wet cleaning.

Expressions idiomatiques

"Cabelo de esfregona"

— Used to describe someone with very messy, frizzy, or big hair.

Acordaste com um cabelo de esfregona!

Informal
"Parecer uma esfregona"

— To look messy or neglected, similar to the hair idiom but more general.

Com essa roupa velha, pareces uma esfregona.

Informal/Harsh
"Estar como uma esfregona"

— To be exhausted or 'wiped out' (less common, but used in some regions).

Depois do ginásio, estou como uma esfregona.

Slang
"Limpar o chão com alguém"

— To defeat someone easily or to humiliate them (figurative use of cleaning).

O Benfica limpou o chão com o adversário.

Informal
"Ficar um brinco"

— To become perfectly clean (often said after using the esfregona).

Passei a esfregona e o chão ficou um brinco.

Idiomatic
"À grande e à francesa"

— Doing things in a big way (sometimes used for a very thorough cleaning).

Hoje vou limpar a casa à grande e à francesa, com esfregona e tudo.

Idiomatic
"Dar o litro"

— To work very hard (often applied to heavy cleaning).

Ela deu o litro com a esfregona para deixar tudo a brilhar.

Informal
"Fazer a folha"

— To finish something or someone (can be used for a cleaning task).

Já fiz a folha a este chão com a esfregona.

Slang
"Águas passadas"

— Water under the bridge (a common idiom, but sometimes jokingly linked to mop water).

Isso agora é água da esfregona, ou melhor, águas passadas.

Neutral
"Mãos à obra"

— Get to work (often said before starting to mop).

Vá, mãos à obra com essa esfregona!

Neutral

Facile à confondre

esfregona vs Esfregão

Looks like a masculine version of the word.

In Portugal, it refers to a small scrub pad for dishes. In Brazil, it is the mop.

Usa o esfregão para lavar a panela, e a esfregona para o chão.

esfregona vs Mopa

Both are long-handled cleaning tools.

Mopa is for dry dust; Esfregona is for wet washing.

Primeiro a mopa, depois a esfregona.

esfregona vs Vassoura

Both used on the floor.

Vassoura (broom) is for dry dirt; Esfregona is for liquids.

Varre com a vassoura antes de passares a esfregona.

esfregona vs Pano

Both clean surfaces.

Pano is a generic cloth; Esfregona is the specific tool with a handle.

Usa um pano para a mesa e a esfregona para o chão.

esfregona vs Rodo

Both used for wet floors.

Rodo is a squeegee to push water; Esfregona absorbs water.

Usa o rodo para tirar o excesso de água e a esfregona para secar.

Structures de phrases

A1

Eu tenho [noun].

Eu tenho uma esfregona.

A2

Eu vou [verb] a [noun].

Eu vou passar a esfregona.

B1

Depois de [infinitive], eu [verb].

Depois de varrer, eu passo a esfregona.

B2

É preciso [verb] para [verb].

É preciso torcer a esfregona para não molhar muito o chão.

C1

Embora [subjunctive], [main clause].

Embora a esfregona seja velha, ainda limpa bem.

C2

A [noun] simboliza [concept].

A esfregona simboliza a rotina doméstica.

A2

Podes [verb] a [noun]?

Podes trazer a esfregona?

B1

Onde é que [verb] a [noun]?

Onde é que puseste a esfregona?

Famille de mots

Noms

esfregão
esfregadela
esfregamento

Verbes

esfregar

Adjectifs

esfregado

Apparenté

balde
detergente
chão
limpeza
vassoura

Comment l'utiliser

frequency

Very high in domestic and commercial contexts.

Erreurs courantes
  • O esfregona A esfregona

    The word is feminine.

  • Eu vou esfregona o chão Eu vou passar a esfregona no chão

    You cannot use the noun as a verb.

  • Using 'esfregão' for a mop in Lisbon Esfregona

    In Portugal, an 'esfregão' is for dishes.

  • Esfregona de madeira Cabo de madeira

    The mop itself isn't wood, only the handle is.

  • Pronouncing 'es-' like 'ess-' Pronouncing it like 'sh-'

    Standard European Portuguese pronunciation.

Astuces

Verb Usage

Always pair 'esfregona' with 'passar' for the most natural sound.

Regional Differences

Be careful with 'esfregão' when moving between Portugal and Brazil.

Gender

Remember the feminine gender: 'a esfregona suja'.

Buying Parts

Look for 'recargas' in the supermarket to save money on handles.

Best Use

Use cotton mops for stone floors and microfiber for laminate.

Wet Floors

Always warn others: 'Cuidado, o chão está molhado!'

Hair Jokes

Use 'cabelo de esfregona' only with close friends!

Related Tools

Learn 'vassoura' and 'balde' alongside 'esfregona'.

Soft S

Practice the 'sh' sound at the beginning of the word.

Invention

Impress your friends with the story of the Spanish inventor of the mop.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of an 'ES-FREG-ONA'. You 'ES'cape the 'FREG' (fray/dirt) with an 'ONA' (owner) of a mop.

Association visuelle

Imagine a giant mop (esfregona) wearing a crown because it is the 'dona' (lady/owner) of the floor.

Word Web

chão água balde limpeza casa detergente lixívia cabo

Défi

Try to describe your floor cleaning routine using the word 'esfregona' at least three times in a short paragraph.

Origine du mot

Derived from the Portuguese verb 'esfregar', which comes from the Vulgar Latin 'exfricare'.

Sens originel : The root 'fricare' means 'to rub'. The prefix 'ex-' adds a sense of intensity or completion.

Romance (Latin-based).

Contexte culturel

Be mindful that domestic cleaning is a labor-intensive job often associated with lower socio-economic status, though the tool itself is used by everyone.

English speakers often use 'mop' as both a noun and verb, which causes errors in Portuguese where only 'esfregona' is the noun.

The invention of the 'fregona' by Manuel Jalón Corominas is a famous piece of Iberian trivia. Portuguese comedy sketches often feature a 'cleaning lady' character with an esfregona. Advertisements for 'Lixívia Neoblanc' or 'Sonasol' are iconic in Portugal.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Household Chores

  • Passar a esfregona
  • Varrer o chão
  • Lavar a loiça
  • Limpar o pó

Supermarket

  • Onde estão as esfregonas?
  • Quanto custa esta esfregona?
  • Quero uma recarga
  • É de microfibras?

Office/Work

  • Chão molhado
  • Equipamento de limpeza
  • Carrinho de limpeza
  • Desinfetar o chão

Shared Housing

  • É a tua vez
  • Quem usou a esfregona?
  • Onde guardaste o balde?
  • Acabou o detergente

Accidents

  • Entornei água
  • Traz a esfregona rápido
  • Limpa isto
  • Cuidado para não escorregar

Amorces de conversation

"Com que frequência passas a esfregona em tua casa?"

"Preferes usar uma esfregona de tiras ou de microfibras?"

"Sabias que a esfregona moderna foi inventada em Espanha?"

"Onde é que guardas a tua esfregona e o balde?"

"Achas que um robô aspirador substitui bem a esfregona?"

Sujets d'écriture

Descreve a tua rotina de limpeza de sábado de manhã.

Qual é o objeto doméstico que consideras mais útil e porquê?

Escreve sobre uma situação engraçada que envolveu um chão molhado.

Como é que a tecnologia mudou a forma como limpamos as nossas casas?

Faz uma lista de todas as tarefas domésticas que gostas e não gostas de fazer.

Questions fréquentes

10 questions

Rarely. In Brazil, people use 'esfregão' or 'mop'. If you use 'esfregona', they will know you learned European Portuguese.

You say 'passar a esfregona'. You don't use the word as a verb like in English.

An 'esfregona' is for wet cleaning with a bucket. A 'mopa' is typically for dry dusting or polishing.

It is always 'a' (feminine). 'A esfregona'.

Ask for 'uma recarga de esfregona' or 'uma cabeça de esfregona'.

The verb is 'torcer'. 'Tens de torcer a esfregona'.

Yes, informally. 'Cabelo de esfregona' means messy or frizzy hair.

It's a spin mop that has a special bucket to wring it out by spinning.

Yes, usually a 'balde com escorredor' (bucket with a wringer).

Extremely common. It's one of the first household words you should learn.

Teste-toi 180 questions

writing

Escreve uma frase usando 'esfregona' e 'cozinha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreve como se usa uma esfregona.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Qual é a diferença entre vassoura e esfregona?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve um pequeno diálogo entre duas pessoas sobre limpar a casa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Por que é que a esfregona de microfibras é popular?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que acontece se não torceres a esfregona?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Cria um slogan publicitário para uma esfregona nova.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma nota para o teu colega de quarto pedindo-lhe para limpar o chão.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como se diz 'I need to buy a new mop handle'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreve o estado de uma esfregona velha.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve sobre a importância da higiene nos hospitais mencionando a esfregona.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduz: 'The floor is wet, don't use the mop yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que significa a expressão 'cabelo de esfregona'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase no passado usando 'esfregona'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase no futuro usando 'esfregona'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Cria uma instrução de segurança para um shopping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreve a sensação de um chão acabado de lavar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como mudarias a cabeça de uma esfregona?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreve uma frase comparativa entre duas esfregonas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que dirias se alguém entornasse café no chão?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Como se pronuncia 'esfregona'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz a frase: 'Vou passar a esfregona na sala.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explica a diferença entre esfregona e vassoura.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pergunta a alguém onde está a esfregona.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'A esfregona está muito suja.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pede a alguém para torcer a esfregona.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'Preciso de comprar uma recarga.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Descreve a cor da tua esfregona.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'O chão está molhado, cuidado!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explica por que usas a esfregona.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz a palavra 'esfregona' três vezes rápido.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'O cabo da esfregona é de metal.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pede uma esfregona numa loja.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'A esfregona de microfibras é ótima.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'Lava a esfregona depois de usares.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'O balde da esfregona está cheio.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pergunta: 'Quanto custa esta esfregona?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'Vou dar uma esfregadela no chão.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'A esfregona está guardada ali.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diz: 'Adoro o cheiro de chão acabado de lavar.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'A esfregona está no balde.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Vou comprar uma esfregona nova.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Passa a esfregona na cozinha.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Tens de torcer a esfregona.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Onde puseste a esfregona?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'A esfregona de microfibras é melhor.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Cuidado com o chão molhado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Preciso de uma recarga para a esfregona.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'O cabo da esfregona partiu-se.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Lava a esfregona com água quente.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'A esfregona está a secar na varanda.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Não te esqueças da esfregona.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'Ela passou a esfregona com força.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'O balde da esfregona é amarelo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escreve o que ouves: 'A esfregona giratória é cara.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !