The Portuguese verb exportar is a cornerstone of economic, logistical, and even digital vocabulary. At its most fundamental level, it refers to the act of sending goods, products, or services from one country to another for the purpose of sale or trade. Derived from the Latin exportare, where 'ex' means 'out' and 'portare' means 'to carry', the word literally translates to 'carrying out'. In the context of modern Portugal and Brazil, this word carries significant weight as both nations rely heavily on international trade. For instance, Portugal is famous for its ability to exportar high-quality cork, wine, and footwear to the global market. Brazil, on the other hand, is a global powerhouse when it comes to the ability to exportar commodities like soybeans, iron ore, and crude oil. However, the use of this verb extends far beyond the shipping of physical crates on massive cargo vessels. In the 21st century, we frequently use this term in the digital realm. Software developers in Lisbon might exportar data into various formats like CSV or JSON, or a graphic designer might exportar a finished project as a high-resolution PDF. Furthermore, the word is used metaphorically to describe the spread of ideas, culture, or even problems. A country might be said to exportar its cultural influence through music, cinema, and gastronomy, such as the global popularity of Bossa Nova or Fado. Understanding this word requires an appreciation for the flow of value across borders, whether those borders are geographic, political, or purely technical.
- Economic Context
- The primary use involves the commercial transfer of products across international lines to balance trade deficits.
- Digital Context
- In computing, it refers to converting a file into a format that can be used by another application or system.
- Metaphorical Context
- Used when discussing the spread of culture, ideology, or social phenomena from one region to another.
Portugal precisa de exportar mais para equilibrar a sua balança comercial com o resto da Europa.
A empresa decidiu exportar os dados do usuário para uma planilha de Excel para análise posterior.
O Brasil começou a exportar a sua música popular para o mundo inteiro nos anos sessenta.
Muitos países tentam exportar o seu modelo de democracia para nações em desenvolvimento.
É necessário exportar o arquivo final em formato PDF para garantir a compatibilidade.
In everyday conversation, you might not use 'exportar' as much as 'vender' (to sell) or 'enviar' (to send), but in any professional, news-related, or technical setting, it is indispensable. If you are reading a newspaper like Público or Folha de S.Paulo, you will see this word appearing in almost every section related to the economy, international relations, or technology. It is a word that signifies growth and outward movement. When a company starts to exportar, it is often seen as a sign of success and maturity in the market. In a more casual sense, a friend might say they want to 'exportar' a great idea they saw abroad to their home town, though this is slightly more creative usage. Ultimately, whether you are dealing with containers of coffee or lines of code, 'exportar' is the verb of choice for moving value out into the wider world.
Using exportar correctly involves understanding both its grammatical structure and the prepositions that typically accompany it. As a transitive verb, it usually takes a direct object (what is being exported) and often an indirect object or a prepositional phrase indicating the destination. The most common preposition is para (to). For example, 'Nós exportamos vinho para a China' (We export wine to China). If you are referring to the origin, you use de (from), although this is less common since the act of exporting inherently implies moving from the subject's location. In technical contexts, you might see 'exportar como' (export as) followed by a file format. For example, 'Exportar como imagem' (Export as image). The verb follows the standard -ar conjugation pattern. In the present tense: eu exporto, tu exportas, ele/ela/você exporta, nós exportamos, vós exportais, eles/elas/vocês exportam. This regularity makes it very accessible for A2 learners who are just beginning to build their professional vocabulary. When discussing future plans, the construction 'ir + exportar' is very frequent: 'A empresa vai exportar novos produtos no próximo ano' (The company is going to export new products next year). In more formal writing, you might encounter the passive voice: 'O café é exportado em grandes quantidades' (Coffee is exported in large quantities). This is particularly useful in reports and news articles where the focus is on the product rather than the exporter. It is also important to note the difference between 'exportar' and its antonym 'importar'. While 'exportar' is about sending out, 'importar' is about bringing in. Mixing these up in a business meeting could lead to significant confusion! Additionally, the noun form 'exportação' is often used in similar contexts, but the verb 'exportar' is more dynamic and focused on the action itself.
- Direct Object Usage
- The verb directly precedes the noun being traded: 'Exportar cortiça' (To export cork).
- Prepositional Phrases
- Use 'para' for the destination: 'Exportar para a Europa' (To export to Europe).
- Technical Instructions
- Use 'como' or 'em' for formats: 'Exportar em CSV' (Export in CSV format).
Eles exportam tecnologia de ponta para vários países da América Latina.
Se você quiser salvar o documento, clique em arquivo e depois em exportar.
Nós vamos exportar toda a nossa base de dados para o novo servidor amanhã.
O governo quer incentivar as pequenas empresas a exportar os seus serviços.
A fábrica parou de exportar componentes eletrônicos devido à crise global.
Beyond the physical and digital, 'exportar' appears in discussions about talent and demographics. A common phrase in Brazil is 'exportar jogadores de futebol' (to export soccer players), referring to the high number of Brazilian athletes playing in foreign leagues. This metaphorical use highlights how the verb can apply to anything perceived as a valuable asset leaving its home territory. When constructing sentences, always think about the 'what' (the object) and the 'where' (the destination). If you keep these two elements in mind, you will be able to use 'exportar' fluently in a variety of contexts, from a high-level business negotiation to a simple technical troubleshooting session.
You will encounter the word exportar in several distinct environments, each with its own flavor. The most common place is undoubtedly the evening news or financial journals. In Portugal, news segments often discuss how the country needs to exportar more to the European Union to sustain economic growth. You'll hear economists debating the impact of exchange rates on the ability of local businesses to exportar competitively. In Brazil, the word is frequently heard in the context of agribusiness. Discussions about the Port of Santos often revolve around the volume of soy and corn that the country manages to exportar each month. Another very common setting is the office or any tech-heavy workspace. If you work in IT, marketing, or administration, you will hear colleagues talking about the need to exportar reports, contacts, or project files. Software interfaces in Portuguese will almost always have an 'Exportar' button in the 'Arquivo' (File) menu. You might also hear it in academic settings, particularly in sociology or cultural studies, where professors might talk about how a country tries to exportar its values or 'soft power'. In sports, as mentioned, it's a standard term for athletes moving to international clubs. Even in casual conversations about the economy, a person might complain that 'estamos a exportar os nossos melhores jovens' (we are exporting our best young people), a poignant way to describe the brain drain or emigration of skilled workers. This variety shows that while 'exportar' has a technical core, its branches reach into many aspects of daily life in the Portuguese-speaking world.
- News & Media
- Daily reports on trade balances, international markets, and national production.
- Software & IT
- User interfaces, data management, and technical documentation.
- Social Commentary
- Discussions on emigration, cultural spread, and global influence.
O telejornal informou que as empresas têxteis voltaram a exportar para os Estados Unidos.
Não esqueça de exportar o seu histórico de conversas antes de trocar de celular.
A região do Douro consegue exportar vinhos premiados para todo o mundo.
O professor disse que Hollywood é a maior máquina de exportar cultura americana.
Para enviar o relatório, você deve primeiro exportar a tabela como um arquivo PDF.
When you are in a Portuguese-speaking country, keep an ear out for this word in airports or ports, where logistics and trade are visible. Signage in customs areas might use related terms, but the verb 'exportar' remains the core action. In summary, whether you are watching a financial report on RTP, navigating a Portuguese-language app, or discussing the global success of Brazilian musicians, 'exportar' is a word you will hear frequently and in many different layers of society.
One of the most common mistakes for English speakers learning Portuguese is confusing exportar with its antonym, importar. While they sound similar and are both related to trade, they represent opposite directions of flow. 'Exportar' is to send out; 'importar' is to bring in. A classic error is saying 'Nós exportamos café da Colômbia' when you mean you are buying it from Colombia (which should be 'importamos'). Another frequent error involves the misuse of prepositions. Many learners try to use 'a' instead of 'para' when indicating the destination. While 'a' can sometimes mean 'to', in the context of trade and movement to a country, 'para' is much more natural and common. For example, 'Exportar para o Japão' is correct, whereas 'Exportar ao Japão' sounds awkward or archaic. In technical contexts, learners often forget the verb entirely and use 'fazer uma exportação' (to do an export), which is grammatically correct but often less efficient than simply using the verb 'exportar'. There is also a tendency to misspell the word by adding an 's' after the 'x', influenced by the English 'export', but in Portuguese, it is simply 'exportar' (though the 'x' is pronounced like an 'sh' in Portugal or an 's' in some Brazilian dialects). Additionally, some students struggle with the conjugation of the first person plural 'nós exportamos', which is identical in the present and the past (pretérito perfeito) in European Portuguese, though in Brazil the open 'á' sound in the past ('exportámos') is not used. Context usually clarifies the timing, but it's something to be aware of. Finally, using 'exportar' for simple 'sending' (like sending an email) is a mistake. You 'envia' an email; you 'exporta' a database. Using the word too broadly in casual contexts can make you sound overly formal or like a textbook.
- Export vs. Import
- Confusion between 'exportar' (outbound) and 'importar' (inbound).
- Preposition Choice
- Using 'a' or 'em' when 'para' is the standard for destination countries.
- Over-extension
- Using 'exportar' for simple communication like sending a text message or email.
Errado: Eu vou exportar uma mensagem para você. (Use 'enviar' instead).
Errado: O Brasil exporta petróleo da Arábia Saudita. (Use 'importa' if it's coming from there).
Correto: A empresa quer exportar seus produtos para o mercado asiático.
Cuidado: No Brasil, dizemos 'nós exportamos' (presente), enquanto em Portugal a distinção sonora no passado é importante.
Errado: Exportar ao Canadá. (Use 'para o Canadá').
To avoid these pitfalls, practice thinking about the direction of the goods. If the goods are 'leaving' your home base, use 'exportar'. If they are 'arriving', use 'importar'. Also, whenever you are in doubt about the preposition, 'para' is your safest bet for geographic destinations. By paying attention to these small details, you will move from sounding like a beginner to sounding much more professional and precise in your Portuguese communication.
While exportar is the most precise term for international trade, there are several other verbs that can be used depending on the nuance you want to convey. The most common alternative is vender para o exterior (to sell abroad). This is slightly more informal and emphasizes the commercial transaction rather than the logistics of shipping. Another related verb is enviar (to send). While 'enviar' is much broader—you can 'enviar' an email, a gift, or a letter—it can be used in a business context to describe the physical act of shipping goods. For example, 'Estamos enviando a mercadoria para o porto' (We are sending the goods to the port). If you are talking about distributing products more generally, you might use distribuir. In a more technical or formal context, you might see comercializar (to market/commercialize), which refers to the whole process of making a product available for sale, including exporting it. In the digital world, alternatives to 'exportar' might include salvar como (save as) or converter (to convert), especially when the focus is on changing the file format. For metaphorical uses, verbs like difundir (to spread/diffuse) or disseminar (to disseminate) are often better choices when talking about ideas or culture. For instance, 'difundir a cultura brasileira' sounds more natural in a sociological discussion than 'exportar a cultura', although both are used. Understanding these synonyms allows you to vary your vocabulary and choose the word that best fits the formality and specific nature of your conversation.
- Exportar vs. Vender
- 'Exportar' focuses on the cross-border movement; 'vender' focuses on the financial transaction.
- Exportar vs. Enviar
- 'Exportar' is specifically for trade/data formats; 'enviar' is a general-purpose word for sending anything.
- Exportar vs. Difundir
- 'Exportar' is more transactional; 'difundir' is used for the spread of ideas, news, or culture.
A marca quer comercializar seus produtos em novos mercados internacionais.
Nós precisamos enviar as amostras para o cliente na Alemanha.
O objetivo do festival é difundir o cinema lusófono pelo mundo.
Você pode converter este arquivo em Excel antes de enviá-lo?
Eles decidiram vender a produção excedente para países vizinhos.
By mastering 'exportar' alongside these alternatives, you gain a more nuanced command of the Portuguese language. You'll be able to transition smoothly from a technical discussion about data to a high-level conversation about international business or cultural exchange, always using the word that feels most natural to a native speaker.
Exemples par niveau
O Brasil exporta café.
Brazil exports coffee.
Simple present tense of a regular -ar verb.
Nós exportamos frutas.
We export fruits.
First person plural present tense.
Portugal exporta vinho.
Portugal exports wine.
Third person singular present tense.
Eles exportam sapatos.
They export shoes.
Third person plural present tense.
Eu quero exportar este arquivo.
I want to export this file.
Infinitive form after the verb 'querer'.
Você exporta mel?
Do you export honey?
Interrogative sentence in the present tense.
A fábrica exporta papel.
The factory exports paper.
Subject-verb-object structure.
Não vamos exportar hoje.
We are not going to export today.
Negative sentence with the immediate future 'ir + infinitive'.
A empresa exportou dez carros ontem.
The company exported ten cars yesterday.
Pretérito Perfeito (Past Simple).
Nós vamos exportar para a Europa.
We are going to export to Europe.
Future construction with 'ir' + preposition 'para'.
Você pode exportar a lista em PDF?
Can you export the list in PDF?
Modal verb 'poder' + infinitive.
Eles exportam muito peixe fresco.
They export a lot of fresh fish.
Use of the adjective 'fresco' modifying the object.
O país começou a exportar gás natural.
The country started to export natural gas.
Verb 'começar a' + infinitive.
Eu exportei os contatos do meu celular.
I exported the contacts from my phone.
First person singular past tense.
Ela gosta de exportar artesanato local.
She likes to export local crafts.
Verb 'gostar de' + infinitive.
Eles não exportam para os Estados Unidos.
They do not export to the United States.
Negative sentence with destination preposition.
Se o dólar cair, vamos exportar menos.
If the dollar falls, we will export less.
First conditional (Future Subjunctive + Future Indicative).
A empresa está tentando exportar para novos mercados.
The company is trying to export to new markets.
Present continuous (estar + gerund).
É necessário exportar produtos com mais qualidade.
It is necessary to export higher quality products.
Impersonal expression + infinitive.
Antigamente, nós não exportávamos tanto software.
In the past, we didn't export so much software.
Pretérito Imperfeito (Past continuous/habitual).
Eles esperam que a fábrica exporte mais este mês.
They hope the factory exports more this month.
Present Subjunctive after a verb of wishing/hoping.
O setor agrícola decidiu exportar a safra recorde.
The agricultural sector decided to export the record harvest.
Compound subject with a specific object 'safra recorde'.
Nós exportamos os dados, mas houve um erro.
We exported the data, but there was an error.
Past tense with an adversative conjunction 'mas'.
Você já exportou o relatório final?
Have you already exported the final report?
Use of 'já' with the past tense for completed actions.
A balança comercial melhorou porque passamos a exportar mais.
The trade balance improved because we started exporting more.
Causal conjunction 'porque' with 'passar a' + infinitive.
Muitas startups brasileiras começam a exportar serviços digitais.
Many Brazilian startups are beginning to export digital services.
Present tense describing a current trend.
O vinho do Porto é exportado para quase todos os países.
Port wine is exported to almost all countries.
Passive voice (ser + past participle).
Embora a crise continue, a empresa continua a exportar.
Although the crisis continues, the company continues to export.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
Seria ideal que pudéssemos exportar sem tantas taxas.
It would be ideal if we could export without so many taxes.
Conditional + Imperfect Subjunctive.
A estratégia de exportar talentos pode ser prejudicial ao país.
The strategy of exporting talent can be harmful to the country.
Infinitive used as a noun/subject of the phrase.
Eles tinham exportado toda a mercadoria antes da greve.
They had exported all the goods before the strike.
Pretérito Mais-que-perfeito Composto (Past Perfect).
Exportar exige um conhecimento profundo das leis internacionais.
Exporting requires a deep knowledge of international laws.
Gerund-like use of the infinitive as the subject.
A capacidade de exportar inovação define o sucesso das nações modernas.
The ability to export innovation defines the success of modern nations.
Abstract noun 'capacidade' followed by the preposition 'de' and infinitive.
Caso a empresa não consiga exportar, terá que reduzir o pessoal.
In case the company cannot export, it will have to reduce staff.
Conditional clause with 'caso' + subjunctive.
É imperativo que se fomente a cultura de exportar entre os jovens.
It is imperative that the culture of exporting be fostered among the young.
Impersonal 'se' construction with the subjunctive.
A China passou a exportar não apenas produtos, mas também capital.
China started exporting not just products, but also capital.
Correlative conjunctions 'não apenas... mas também'.
Ao exportar a sua crise, o país afetou toda a região vizinha.
By exporting its crisis, the country affected the entire neighboring region.
Contraction 'ao' + infinitive to indicate time/cause.
Dificilmente conseguiremos exportar se as barreiras alfandegárias persistirem.
We will hardly manage to export if customs barriers persist.
Adverb 'dificilmente' influencing the probability of the future action.
O ato de exportar transcende a mera troca comercial; é diplomacia.
The act of exporting transcends mere commercial exchange; it is diplomacy.
Philosophical/abstract use of the verb as a noun.
Temos vindo a exportar cada vez mais serviços de consultoria técnica.
We have been exporting more and more technical consulting services.
Present Perfect Continuous (ter + vindo a + infinitive).
A hegemonia cultural permite a um país exportar o seu ethos sem esforço.
Cultural hegemony allows a country to export its ethos effortlessly.
Use of the Latin loanword 'ethos' in a sophisticated sentence.
Subjacente à necessidade de exportar, reside a busca por divisas estrangeiras.
Underlying the need to export lies the search for foreign currency.
Inverted sentence structure for rhetorical effect.
Pudesse o país exportar todo o seu potencial, e seríamos uma potência.
Could the country export all its potential, and we would be a power.
Inverted subjunctive used as a conditional (literary style).
A volubilidade dos mercados torna o ato de exportar um exercício de risco.
The volatility of markets makes the act of exporting a risk exercise.
Sophisticated vocabulary like 'volubilidade'.
Exportar-se-á o excedente assim que as condições portuárias o permitirem.
The surplus will be exported as soon as port conditions allow it.
Future indicative with mesoclisis (exportar-se-á) - very formal.
A dialética entre importar e exportar molda a soberania econômic
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur work
a curto prazo
A2Dans un avenir proche ; à brève échéance. Le gouvernement a mis en place des mesures à court terme pour stimuler l'économie.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Cette locution signifie 'à moins que' et introduit une exception.
a partir de
A2À partir de; dès. 'À partir de demain, je commence mon régime.' 'Les prix commencent à partir de dix euros.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Le travail à temps partiel est de plus en plus courant chez les jeunes diplômés.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Accessible, abordable. Facile à approcher, à comprendre ou à payer.