A1 noun #800 le plus courant 15 min de lecture

Filho

At the A1 level, the word 'filho' is one of the most basic vocabulary items you will learn. It is essential for introducing yourself and your family. You will use it in simple sentences like 'Eu tenho um filho' (I have a son) or 'O meu filho chama-se Pedro' (My son's name is Pedro). At this stage, the focus is on recognizing the word, understanding its gender (masculine), and knowing that the plural 'filhos' can mean children in general. You will also learn to use it with basic possessive adjectives like 'meu' (my) and 'seu' (your). The goal is to be able to answer basic questions about your family structure and to identify family members in pictures or simple texts. You should also be able to distinguish 'filho' from 'filha' (daughter) and 'pai' (father). Simple descriptions like 'Meu filho é pequeno' (My son is small) or 'Meu filho tem cinco anos' (My son is five years old) are typical for this level. The emphasis is on clear, literal communication within a domestic or personal context.
At the A2 level, you begin to use 'filho' in more varied contexts and with slightly more complex grammar. You might describe your son's daily routine, his hobbies, or his physical appearance in more detail. For example, 'O meu filho gosta de jogar futebol aos sábados' (My son likes to play soccer on Saturdays). You will also start to use the word with different prepositions and in the past tense, such as 'Eu levei o meu filho ao médico ontem' (I took my son to the doctor yesterday). At this level, you should be comfortable using 'filho' in short conversations about family events, school, and health. You might also encounter the diminutive 'filhinho' used affectionately. You will learn to use 'filho' in the context of possessive relationships more fluently, such as 'O filho da minha irmã' (My sister's son/my nephew). The A2 learner is expected to handle basic social interactions where 'filho' is a common topic, such as meeting a neighbor or talking to a teacher.
At the B1 level, your use of 'filho' becomes more nuanced. You can discuss more abstract topics related to children, such as education, upbringing, and future goals. You might say, 'Eu quero que o meu filho tenha uma boa educação' (I want my son to have a good education) or 'É difícil ser um bom filho hoje em dia' (It is difficult to be a good son nowadays). You will also be able to understand and use common idiomatic expressions like 'Filho de peixe, peixinho é'. At this stage, you can participate in longer discussions about family dynamics and express opinions or feelings about the relationship between parents and children. You will also encounter 'filho' in more diverse media, such as news reports or short stories, where it might be used in a more formal or metaphorical sense. Your ability to use 'filho' in different tenses, including the conditional and subjunctive, will allow for more complex sentences like 'Se eu tivesse um filho, eu o ensinaria a tocar piano' (If I had a son, I would teach him to play the piano).
At the B2 level, you can use 'filho' in complex discussions about social issues, legal matters, and cultural differences. You might discuss topics like 'filhos adotivos' (adopted children), 'direitos dos filhos' (children's rights), or the changing role of the 'filho' in modern society. You can understand the word in a variety of registers, from very informal slang to formal legal language. For example, you might analyze a text about 'filiação socioafetiva' (socio-affective parentage). You are also able to appreciate the word's use in literature and film, recognizing how it contributes to themes of legacy, conflict, and love. Your vocabulary will include more specific terms related to 'filho', such as 'primogênito' (firstborn) or 'caçula' (youngest). You can argue for or against certain parenting styles and discuss the impact of family on individual development. At this level, your command of the word 'filho' is robust enough to handle professional or academic discussions where family relationships are relevant.
At the C1 level, you have a deep and sophisticated understanding of 'filho'. You can recognize and use the word in its most subtle and metaphorical forms. You might discuss the 'filhos da revolução' (sons of the revolution) or other historical and political metaphors. You are sensitive to the cultural nuances of the word in different Portuguese-speaking countries, such as the specific way 'meu filho' is used as a vocative in different regions. You can engage in high-level literary analysis of works where the relationship between a 'filho' and his parents is a central motif. Your ability to use the word in complex, multi-clause sentences is seamless. You might explore philosophical questions about what it means to be a 'filho' in the 21st century. You are also proficient in using the word in highly formal contexts, such as drafting legal documents or academic papers on sociology or psychology. Your understanding of the word's etymology and its evolution within the Romance languages adds depth to your linguistic competence.
At the C2 level, you possess a near-native or native-like mastery of the word 'filho'. You can use it with absolute precision in any context, from the most esoteric academic discourse to the most colloquial street slang. You understand all the idiomatic, archaic, and regional variations of the word. You can play with the word's meaning in creative writing, using it to evoke specific emotions or cultural resonances. You are aware of the word's history, from its Latin roots to its current usage across the Lusophone world. You can navigate the most complex legal and theological discussions involving the term 'filho' with ease. Your use of the word is not just grammatically perfect but also culturally and contextually flawless. You can interpret and produce texts that use 'filho' in highly symbolic ways, such as in poetry or philosophical treatises. At this level, 'filho' is not just a word you know; it is a tool you can manipulate with total control to express the finest shades of meaning.

Filho en 30 secondes

  • Filho means 'son' and is a masculine noun used for male offspring.
  • The plural 'filhos' is used for 'sons' or 'children' (mixed gender).
  • It is a core family word essential for A1 learners and beyond.
  • Used affectionately by elders as a vocative ('meu filho') for younger males.

The Portuguese word filho is a fundamental noun in the Portuguese language, primarily translating to 'son' in English. At its most basic level, it denotes a male offspring in relation to his parents. However, its usage extends far beyond a simple biological label, carrying deep emotional, social, and even spiritual weight in Lusophone cultures. In the family-centric societies of Brazil, Portugal, Angola, and Mozambique, the term is central to defining one's identity and place within the domestic unit. Understanding filho requires more than just knowing its English equivalent; it requires an appreciation for how gender and plurality function in Portuguese grammar. For instance, while filho is specifically a male child, the plural form filhos often serves as a collective noun for 'children' regardless of gender. If a parent has one son and one daughter, they would say 'Eu tenho dois filhos,' utilizing the masculine plural to encompass both. This linguistic feature is a cornerstone of Portuguese and is one of the first major hurdles for English speakers who are used to the gender-neutral 'children'.

Biological Context
Refers to a male descendant. Example: 'Ele é o meu filho primogênito' (He is my firstborn son).
Collective Plural
The plural 'filhos' can mean sons or a mix of sons and daughters. Example: 'Os filhos de Maria são muito educados' (Maria's children are very polite).
Affectionate Usage
Often used by older people to address younger people, even if there is no biological relation. Example: 'Obrigado, meu filho' (Thank you, my boy/son).

Beyond the biological, filho is frequently used metaphorically. One might be called a 'filho da terra' (son of the land) to denote a strong connection to a specific birthplace or region. In religious contexts, particularly within the dominant Catholic tradition of Portuguese-speaking countries, 'O Filho' refers to Jesus Christ as part of the Holy Trinity. This gives the word a layer of sanctity and reverence in certain settings. Furthermore, the word is often modified by suffixes to change its emotional tone. Filhinho (little son) is used for young children or as a term of endearment, while filhão (big son) is often used proudly by fathers to praise their sons' growth or achievements. The versatility of the word is also seen in expressions like 'filho único' (only child) or 'filho adotivo' (adopted son). In everyday conversation, you will hear it in grocery stores, schools, and homes, often accompanied by possessive pronouns like 'meu', 'teu', or 'seu'. It is a word that anchors the speaker in a web of relationships, emphasizing the importance of lineage and the continuity of the family name, which is a significant cultural value in the Portuguese-speaking world.

Meu filho vai começar a escola amanhã.

In Brazil, specifically, the word filho can sometimes be used as a filler or a friendly way to address a friend, though this is more common with 'cara' or 'mano'. However, in more traditional or rural areas, calling someone 'meu filho' is a sign of respect or paternal/maternal care. In Portugal, the usage tends to stay closer to the literal family relationship, though the affectionate use by elders remains common. The word also appears in many proverbs that reflect societal wisdom, such as 'Filho de peixe, peixinho é', which is the equivalent of 'Like father, like son'. This proverb highlights the belief that children inherit the traits, talents, or flaws of their parents. In summary, filho is not just a vocabulary word; it is a cultural pillar that reflects the deep-seated value of family, the nuances of gendered language, and the warmth of interpersonal connections in the Portuguese-speaking world.

Ele trata o sobrinho como se fosse seu próprio filho.

Aquele homem é um filho dedicado que cuida dos pais idosos.

Using the word filho correctly involves understanding its grammatical placement and the words that typically accompany it. As a noun, it usually follows an article (o, um) or a possessive pronoun (meu, seu, teu). In Portuguese, the possessive must agree with the noun it modifies, so it is always 'meu filho' and never 'minha filho'. When you are talking about more than one son, or a group of children, you use the plural form filhos. It is important to note that Portuguese uses the masculine plural as a neutral form for mixed-gender groups. Therefore, if you have three daughters and one son, you still refer to them collectively as 'meus filhos'. This can be confusing for English speakers who would prefer a gender-neutral term like 'children', but in Portuguese, 'crianças' refers specifically to young children in terms of age, not necessarily the relationship to a parent.

Subject of the Sentence
'O filho dela estuda medicina.' (Her son studies medicine.) Here, 'filho' is the actor performing the action.
Object of the Sentence
'Eu vi o seu filho no parque.' (I saw your son in the park.) Here, 'filho' is receiving the action of being seen.
With Adjectives
'Ele é um filho muito obediente.' (He is a very obedient son.) The adjective 'obediente' must agree with the masculine noun.

Another common way to use filho is in the context of age. To ask how old someone's son is, you would say 'Quantos anos tem o seu filho?'. In response, one might say 'Meu filho tem dez anos'. Notice that the word 'filho' stays central to the identity of the person being discussed. In more formal writing, such as legal documents or academic papers, you might encounter 'filho' in phrases like 'filiação' (parentage) or 'descendente direto' (direct descendant). However, in the vast majority of cases, you will use it in simple, everyday sentences about family life. You might talk about 'levar o filho à escola' (taking the son to school) or 'comprar um presente para o filho' (buying a gift for the son). The word is also frequently used with the preposition 'de' to indicate whose son someone is: 'Ele é filho do Sr. Silva' (He is Mr. Silva's son).

Como está o seu filho mais novo?

When using filho in a sentence, pay attention to the level of formality. In a very formal setting, you might refer to someone's son as 'o seu filho' or even 'o seu descendente', but in a casual conversation, you might just say 'o teu miúdo' (in Portugal) or 'o teu moleque' (in Brazil, though this can be slightly derogatory or very informal). However, filho remains the most safe and standard term. It is also worth noting the use of 'filho' in the vocative case—when you are calling out to someone. A mother might shout 'Filho, vem jantar!' (Son, come eat dinner!). This direct address is very common and reinforces the bond between the speaker and the child. Even in adulthood, parents will continue to call their male offspring 'filho', regardless of whether he is five or fifty years old. This permanent nature of the label 'filho' reflects the lifelong bond that is so highly valued in Portuguese culture.

Os filhos são a alegria da casa.

João é o filho do meio da família Souza.

The word filho is omnipresent in the Portuguese-speaking world. You will hear it in the most intimate of settings, such as a mother whispering to her newborn, and in the most public of spheres, such as a politician addressing the 'filhos desta nação' (sons of this nation). In a typical Brazilian or Portuguese household, the word is used dozens of times a day. It is the standard way parents refer to their male children and how they address them directly. If you visit a park on a Sunday afternoon, you will hear parents calling out 'Filho, cuidado!' (Son, be careful!) or 'Vem cá, meu filho' (Come here, my son). The frequency of the word is a testament to the centrality of the family unit in these cultures. Unlike some cultures where children might be addressed by their first names more often, in Portuguese, the relational title 'filho' is frequently used as a substitute for the name itself, emphasizing the relationship over the individual identity.

In the Media
Soap operas (telenovelas) are full of dramatic reveals about 'quem é o pai do meu filho' (who is the father of my son).
In Music
Many Fado or MPB songs deal with the themes of motherhood, fatherhood, and the loss or pride of a 'filho'.
In Religious Services
Priests often address their congregation as 'meus filhos' or 'filhos de Deus'.

You will also encounter filho in professional and legal contexts. At a doctor's office, a pediatrician might ask, 'O seu filho tem tido febre?' (Has your son had a fever?). In a school setting, teachers will talk to parents about 'o desempenho do seu filho' (your son's performance). In legal documents regarding inheritance or custody, the term 'filho' is used to define legal rights and obligations. Even in the workplace, colleagues might share stories about their 'filhos', showing photos and discussing their milestones. This shows that the word is not restricted to the home; it is a vital part of social interaction and professional discourse. Furthermore, in the digital age, you'll see it all over social media, in hashtags like #meufilho or in captions celebrating birthdays and graduations. The word carries a sense of pride and public acknowledgement of one's legacy.

A professora elogiou o comportamento do meu filho.

In more colloquial or slang-heavy environments, you might hear variations. In Brazil, 'filho de uma mãe' is a common euphemism used to avoid a stronger insult, while 'filho da mãe' can be used as an expression of frustration or even surprise, similar to 'son of a gun'. In Portugal, you might hear 'filho' used by an older person in a shop to address a young male customer: 'O que vai ser, meu filho?' (What will it be, my son/young man?). This usage is warm and paternalistic, reflecting a societal structure where elders are given a certain degree of authority and familiarity. Whether you are reading a classic novel by Eça de Queirós or watching a modern YouTube vlog from a Brazilian creator, the word filho will appear frequently, serving as a constant reminder of the importance of family ties in the Portuguese language and the diverse ways those ties are expressed in daily life.

Ele é o filho que todo pai gostaria de ter.

O filho pródigo retornou para casa depois de muitos anos.

For English speakers learning Portuguese, the most common mistake involving the word filho is related to gender and plurality. In English, 'children' is a gender-neutral term that covers both sons and daughters. In Portuguese, beginners often try to find a direct equivalent for 'children' and settle on 'crianças'. While 'crianças' does mean children, it refers to children as a demographic group based on age (usually under 12). If you want to say 'I have two children' (meaning your offspring), you must say 'Eu tenho dois filhos' if they are both boys or one of each. If you say 'Eu tenho duas crianças', it sounds like you are saying you possess two young humans, which is grammatically correct but socially awkward and doesn't clearly define the parental relationship. Understanding that filhos is the correct way to refer to your offspring of any gender is a crucial step in moving beyond basic translation.

Gender Mismatch
Saying 'minha filho' instead of 'meu filho'. Adjectives and pronouns must always match the masculine gender of 'filho'.
Misusing 'Crianças'
Using 'crianças' to mean 'offspring'. Use 'filhos' for the relationship and 'crianças' for the age group.
Confusing with 'Menino'
'Menino' means 'boy'. While a 'filho' is a 'menino', 'menino' doesn't imply the parental relationship. Example: 'Aquele menino' (That boy) vs 'Aquele filho' (That son).

Another frequent error is the misapplication of the word filho to other family members. For example, English speakers might accidentally use 'filho' when they mean 'sobrinho' (nephew) or 'neto' (grandson) if they are thinking too quickly. It is also important to distinguish between 'filho' and 'enteado' (stepson). While many people treat their stepchildren as their own, the specific term 'enteado' is used in formal or clarifying contexts. Furthermore, the pronunciation of the 'lh' sound in filho is a notorious challenge for English speakers. It is not a 'l' followed by a 'h' sound, nor is it exactly like the 'y' in 'yes'. It is a palatal lateral approximant, similar to the 'lli' in 'million'. Mispronouncing this as 'fil-o' or 'fi-lo' can make the word difficult for native speakers to understand, as the 'lh' is a distinct and vital phoneme in Portuguese.

Errado: Eu tenho duas crianças (quando se refere aos seus próprios filhos de sexos diferentes).

Finally, learners often struggle with the diminutive and augmentative forms. While 'filhinho' is cute, using it for a 20-year-old man might sound overly infantalizing unless used very specifically for humor or extreme affection. Conversely, 'filhão' is great for a teenager or adult son, but might sound odd for a toddler. Understanding the social context of these suffixes is just as important as the word itself. Also, be careful with the phrase 'filho da mãe'. While it can be harmless, in some contexts, it can be perceived as the beginning of a much ruder insult ('filho da p...'). As a learner, it is best to observe how natives use these idiomatic expressions before trying them out yourself. Stick to the standard 'meu filho' or 'os meus filhos' until you are comfortable with the nuances of tone and register in different Portuguese-speaking regions.

Correto: Eu tenho dois filhos (um menino e uma menina).

Errado: O meu filho é uma menina (deve ser 'minha filha').

While filho is the most common and direct word for 'son', Portuguese offers several alternatives depending on the context, the age of the child, and the level of formality. Understanding these synonyms and related terms will help you sound more natural and precise. For example, when talking about a very young son, people often use menino (boy) or garoto (kid/boy). In Brazil, moleque is a very common informal term for a boy, though it can sometimes imply that the boy is a bit mischievous. In Portugal, miúdo is the standard informal word for a child or boy. While these words don't explicitly mean 'son', they are frequently used in sentences like 'O meu miúdo está na escola' (My kid/son is at school).

Filho vs. Criança
'Filho' defines the relationship to a parent. 'Criança' defines the stage of life (childhood). You are always your parents' 'filho', but you are only a 'criança' for a few years.
Filho vs. Menino
'Menino' is simply a male child. 'Filho' is specifically *someone's* male child. Use 'menino' for a stranger's child and 'filho' for your own or when the relationship is known.
Descendente
A more formal, technical term meaning 'descendant'. Used in genealogy or legal contexts. Example: 'Ele é um descendente direto da família real'.

In more poetic or literary contexts, you might see the word prole, which means 'offspring' or 'progeny'. This is a collective noun and is quite formal. Another interesting term is rebento, which literally means a 'sprout' or 'shoot' of a plant, but is used metaphorically to refer to a new child in the family. This is often used in a very affectionate or slightly old-fashioned way. For example, 'O novo rebento da família' (The new addition/child of the family). In slang, especially in Brazil, you might hear herdeiro (heir) used jokingly to refer to someone's son, especially if the family is wealthy or if the child looks exactly like the father. 'Olha o herdeiro aí!' (Look at the heir there!).

O meu miúdo (Portugal) adora jogar futebol.

When comparing filho to its female counterpart filha, the rules are straightforward: change the 'o' to an 'a'. However, when you want to refer to 'children' as a whole in a more formal or administrative way, you might see progenitura or descendência. In everyday life, if you want to avoid repeating 'filho' too much, you can use the child's name or a nickname. In Brazil, it's very common to use 'o pequeno' (the little one) for a young son. 'O pequeno já está andando' (The little one is already walking). In summary, while filho is your 'go-to' word, being aware of menino, miúdo, garoto, and rebento will greatly enrich your Portuguese vocabulary and allow you to adapt your speech to different social situations and regions.

Ela cuida da sua prole com muito amor.

O moleque (Brazil) não para quieto um segundo!

How Formal Is It?

Formel

"O filho do requerente não compareceu à audiência."

Neutre

"O meu filho estuda na mesma escola que o seu."

Informel

"E aí, como tá o seu filhão?"

Child friendly

"Você é o filhinho querido da mamãe!"

Argot

"Aquele cara é cria da área, filho do asfalto."

Le savais-tu ?

The 'lh' sound in 'filho' is one of the most characteristic sounds of the Portuguese language and is a direct evolution from Latin consonant clusters.

Guide de prononciation

UK /ˈfi.ʎu/
US /ˈfi.lju/
The stress is on the first syllable: FI-lho.
Rime avec
Brilho Milho Trilho Cilho Estribilho Gatilho Novilho Entrecilho
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'lh' as a simple 'l' (filo).
  • Pronouncing 'lh' as 'ly' (filyo).
  • Over-emphasizing the final 'o' instead of letting it sound like a soft 'u'.
  • Confusing the 'lh' with the Spanish 'll' (which is often a 'y' or 'j' sound).
  • Nasalizing the 'i' unnecessarily.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text due to its frequency.

Écriture 2/5

Requires remembering the 'lh' spelling and gender agreement.

Expression orale 3/5

The 'lh' sound is difficult for many non-native speakers.

Écoute 1/5

Easily identified in spoken conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Pai Mãe Família Eu Ter

Apprends ensuite

Filha Irmão Irmã Neto Sobrinho

Avancé

Filiação Primogênito Caçula Enteado Progenitura

Grammaire à connaître

Gender Agreement

O filho (masculine) vs. A filha (feminine).

Masculine Plural for Mixed Groups

Um filho + Uma filha = Dois filhos.

Possessive Adjective Agreement

Meu filho, Teu filho, Seu filho.

Diminutive Suffixes

Filho + inho = Filhinho (affectionate).

Augmentative Suffixes

Filho + ão = Filhão (proud/big).

Exemples par niveau

1

Eu tenho um filho.

I have a son.

Simple subject-verb-object structure with the indefinite article 'um'.

2

O meu filho chama-se João.

My son's name is João.

Use of the possessive 'meu' and the reflexive verb 'chamar-se'.

3

O seu filho é muito bonito.

Your son is very handsome.

Adjective agreement: 'bonito' (masculine) matches 'filho'.

4

Quantos filhos você tem?

How many children do you have?

Plural 'filhos' used as a general term for children.

5

Meu filho tem cinco anos.

My son is five years old.

The verb 'ter' (to have) is used for age in Portuguese.

6

Onde está o seu filho?

Where is your son?

Basic question structure with the verb 'estar' for location.

7

Ele é um bom filho.

He is a good son.

Adjective 'bom' precedes or follows the noun; here it's before for emphasis.

8

O filho dela estuda muito.

Her son studies a lot.

Possessive 'dela' (of her) follows the noun.

1

Eu vou levar o meu filho à escola.

I am going to take my son to school.

Future with 'ir' + infinitive; use of the preposition 'a' with the article 'a' (à).

2

O meu filho gosta de comer maçãs.

My son likes to eat apples.

The verb 'gostar' always requires the preposition 'de'.

3

Ontem, o meu filho brincou no parque.

Yesterday, my son played in the park.

Preterite tense (past) of the regular verb 'brincar'.

4

O filho do vizinho é muito barulhento.

The neighbor's son is very noisy.

Possessive construction with 'do' (de + o).

5

Nós temos dois filhos e uma filha.

We have two sons and one daughter.

Distinction between 'filhos' (sons) and 'filha' (daughter).

6

O meu filho quer ser médico.

My son wants to be a doctor.

Verb 'querer' followed by the infinitive 'ser'.

7

A mãe deu um presente ao filho.

The mother gave a gift to the son.

Indirect object 'ao filho' (to the son).

8

O meu filho é mais alto que eu.

My son is taller than me.

Comparative of superiority: 'mais alto que'.

1

Eu espero que o meu filho seja feliz.

I hope that my son is happy.

Present subjunctive 'seja' after the verb of wishing 'esperar que'.

2

Filho de peixe, peixinho é.

Like father, like son.

Common idiomatic expression/proverb.

3

É importante ouvir o que o seu filho tem a dizer.

It is important to listen to what your son has to say.

Impersonal expression 'É importante' followed by an infinitive.

4

O meu filho se formou na universidade no ano passado.

My son graduated from university last year.

Reflexive verb 'formar-se' in the preterite.

5

Ela trata o enteado como se fosse seu próprio filho.

She treats her stepson as if he were her own son.

Subjunctive 'fosse' after the comparative 'como se'.

6

O filho pródigo finalmente voltou para casa.

The prodigal son finally returned home.

Use of the adjective 'pródigo' in a biblical/literary context.

7

Eles estão preocupados com o futuro dos filhos.

They are worried about their children's future.

Plural 'filhos' used collectively for all children.

8

Meu filho, você precisa estudar mais para a prova.

My son, you need to study more for the test.

Vocative use of 'Meu filho' for direct address.

1

A relação entre pai e filho mudou muito nas últimas décadas.

The relationship between father and son has changed a lot in recent decades.

Abstract noun 'relação' and compound subject 'pai e filho'.

2

O juiz decidiu sobre a guarda do filho do casal.

The judge decided on the custody of the couple's son.

Legal vocabulary: 'guarda' (custody).

3

Ele é o filho legítimo e herdeiro de toda a fortuna.

He is the legitimate son and heir to the entire fortune.

Formal adjectives 'legítimo' and 'herdeiro'.

4

Muitos pais se sacrificam para que os filhos tenham uma vida melhor.

Many parents sacrifice themselves so that their children have a better life.

Reflexive verb 'sacrificar-se' and 'para que' followed by the subjunctive.

5

O autor descreve o conflito entre o filho e as tradições da família.

The author describes the conflict between the son and the family traditions.

Literary analysis context.

6

Não importa a idade, você sempre será o meu filho.

No matter the age, you will always be my son.

Future tense 'será' and the concessive 'Não importa'.

7

O filho adotivo tem os mesmos direitos que o filho biológico.

The adopted son has the same rights as the biological son.

Comparison of equality: 'os mesmos... que'.

8

Ele foi considerado o 'filho da pátria' por seus atos heroicos.

He was considered the 'son of the homeland' for his heroic acts.

Metaphorical/patriotic use of 'filho'.

1

A complexidade da psique de um filho é moldada pelas expectativas parentais.

The complexity of a son's psyche is shaped by parental expectations.

Passive voice 'é moldada' and sophisticated vocabulary ('psique', 'expectativas').

2

O conceito de 'filho' transcende a mera biologia em muitas culturas.

The concept of 'son' transcends mere biology in many cultures.

Abstract subject 'O conceito de filho' and the verb 'transcender'.

3

A literatura lusa frequentemente explora a figura do filho como símbolo de renovação.

Portuguese literature often explores the figure of the son as a symbol of renewal.

Academic register; use of 'frequentemente' and 'símbolo de renovação'.

4

O filho, ao atingir a maioridade, assume novas responsabilidades civis.

The son, upon reaching adulthood, assumes new civil responsibilities.

Gerund phrase 'ao atingir' and formal legal terms.

5

Há uma dicotomia inerente entre ser filho e buscar a própria individualidade.

There is an inherent dichotomy between being a son and seeking one's own individuality.

Sophisticated terms: 'dicotomia', 'inerente', 'individualidade'.

6

A herança que um filho recebe não é apenas material, mas sobretudo moral.

The heritage a son receives is not just material, but above all moral.

Correlative conjunctions 'não apenas... mas sobretudo'.

7

O filho pródigo é uma parábola que ressoa através dos séculos.

The prodigal son is a parable that resonates through the centuries.

Relative clause 'que ressoa' and historical context.

8

A relação filial é o alicerce de muitas estruturas sociais tradicionais.

The filial relationship is the foundation of many traditional social structures.

Use of the adjective 'filial' (related to a son/daughter).

1

A ontologia do ser-filho pressupõe uma alteridade irremediável em relação ao progenitor.

The ontology of being-a-son presupposes an irremediable alterity in relation to the parent.

Highly academic/philosophical vocabulary ('ontologia', 'alteridade', 'progenitor').

2

O estigma de ser um 'filho ilegítimo' foi, historicamente, uma sentença de marginalização social.

The stigma of being an 'illegitimate son' was, historically, a sentence of social marginalization.

Historical/sociological analysis with complex noun phrases.

3

Na poética camoniana, o filho é por vezes a personificação da continuidade do império.

In Camonian poetics, the son is sometimes the personification of the empire's continuity.

Literary reference to Luís de Camões; use of 'personificação'.

4

A subordinação do filho ao pátrio poder tem sido objeto de profundas revisões jurídicas.

The subordination of the son to paternal power has been the subject of profound legal revisions.

Legal term 'pátrio poder' and present perfect passive 'tem sido objeto'.

5

O filho, enquanto herdeiro das glórias e dos fracassos antepassados, carrega um fardo invisível.

The son, as the heir to ancestral glories and failures, carries an invisible burden.

Use of 'enquanto' (as/while) and metaphorical language.

6

A dialética entre a proteção do pai e a emancipação do filho define o arco da maturidade.

The dialectic between the father's protection and the son's emancipation defines the arc of maturity.

Sophisticated conceptual framework ('dialética', 'emancipação').

7

O filho, na sua busca por autonomia, muitas vezes renega a própria gênese.

The son, in his search for autonomy, often denies his own genesis.

Reflexive use of 'renegar' and formal term 'gênese'.

8

A quintessência da condição de filho reside na aceitação da finitude dos pais.

The quintessence of the condition of being a son lies in the acceptance of the parents' finitude.

Philosophical depth; use of 'quintessência' and 'finitude'.

Collocations courantes

Filho único
Filho adotivo
Filho primogênito
Filho caçula
Filho legítimo
Ter um filho
Criar um filho
Filho da terra
Filho de Deus
Amor de filho

Phrases Courantes

Meu filho

Filho de quem?

Tal pai, tal filho

Filho do meio

Filho mais velho

Filho mais novo

Como vai seu filho?

Um filho exemplar

Filho bastardo

Filho da mãe

Souvent confondu avec

Filho vs Criança

Criança refers to age (child), while filho refers to the relationship (son).

Filho vs Menino

Menino is any boy; filho is specifically someone's son.

Filho vs Neto

Neto means grandson. Don't mix up the generations!

Expressions idiomatiques

"Filho de peixe, peixinho é"

Children tend to be like their parents in behavior or talent.

Ele é um ótimo cozinheiro como o pai. Filho de peixe, peixinho é.

Common/Proverb

"Filho da mãe"

A mild insult or an expression of surprise/frustration.

Esse filho da mãe me fechou no trânsito!

Informal

"Filho de uma égua"

A stronger insult, literally 'son of a mare'.

Não fale com esse filho de uma égua.

Slang/Offensive

"Filho pródigo"

Someone who returns after a long absence or after wasting resources.

O filho pródigo voltou para pedir perdão.

Literary/Biblical

"Filho da pátria"

A citizen who serves or honors their country.

Os soldados são os bravos filhos da pátria.

Formal/Patriotic

"Filho de chocadeira"

Someone who seems to have no family or manners (literally 'son of an incubator').

Ele é tão mal-educado que parece filho de chocadeira.

Informal/Brazil

"Filho de peixe sabe nadar"

A variation of 'filho de peixe', emphasizing inherited skills.

O filho do músico já toca violão. Filho de peixe sabe nadar.

Proverb

"Cada qual com seu filho"

To each their own; specifically regarding how people raise their kids.

Eu não concordo, mas cada qual com seu filho.

Informal

"Filho de Deus"

Used to emphasize that someone is a human being deserving of respect.

Ajude o homem, ele também é um filho de Deus.

Religious/Common

"Filho da luz"

Someone enlightened or spiritually advanced.

Ele é um verdadeiro filho da luz.

Spiritual

Facile à confondre

Filho vs Filha

Similar spelling and sound.

Filha is feminine (daughter), filho is masculine (son).

Minha filha é médica; meu filho é engenheiro.

Filho vs Fila

Missing the 'h'.

Fila means 'line' or 'queue'.

Estou na fila do banco.

Filho vs Folha

Similar 'lh' sound and ending.

Folha means 'leaf' or 'sheet of paper'.

A folha caiu da árvore.

Filho vs Filhote

Related root.

Filhote usually refers to animal offspring (puppy, cub) or can be a very informal/cute way to address a child.

O cachorro teve cinco filhotes.

Filho vs Afilhado

Contains the root 'filh'.

Afilhado means 'godson'.

Eu sou o padrinho, ele é meu afilhado.

Structures de phrases

A1

Eu tenho [Número] filho(s).

Eu tenho um filho.

A1

O meu filho chama-se [Nome].

O meu filho chama-se Pedro.

A2

O meu filho gosta de [Atividade].

O meu filho gosta de desenhar.

A2

O meu filho tem [Idade] anos.

O meu filho tem dez anos.

B1

Eu quero que o meu filho [Subjuntivo].

Eu quero que o meu filho estude.

B1

Ele é o filho de [Pessoa].

Ele é o filho do diretor.

B2

Apesar de ser filho único, ele [Ação].

Apesar de ser filho único, ele sabe compartilhar.

C1

A condição de ser filho implica [Conceito].

A condição de ser filho implica responsabilidade.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high; one of the top 500 words in the language.

Erreurs courantes
  • Eu tenho duas crianças. Eu tenho dois filhos.

    When referring to your own children, use 'filhos' (even if they are mixed gender). 'Crianças' sounds like you are talking about random kids.

  • Minha filho. Meu filho.

    The possessive pronoun must agree with the masculine gender of 'filho'.

  • O filho é muito bonita. O filho é muito bonito.

    Adjectives must agree with the masculine noun 'filho'.

  • Eu sou o filho de João. Eu sou filho do João.

    In Portuguese, we usually use the definite article before names: 'do' (de + o).

  • Pronouncing 'filho' as 'fi-lo'. Pronouncing it as 'fi-lyu'.

    The 'lh' sound is essential for correct understanding.

Astuces

Gender Neutrality

Remember that Portuguese defaults to the masculine plural. 'Filhos' is the standard word for 'children' when talking about your own family.

The LH Sound

Don't pronounce it like a normal 'L'. It's more like the 'lli' in 'billiard'. Practice it often!

Filho vs. Criança

Use 'filho' for the relationship and 'criança' for the age group. 'Meus filhos' = my offspring; 'Aquelas crianças' = those kids.

Affectionate Use

Don't be surprised if an older person calls you 'meu filho'. It's a sign of warmth and friendliness.

Filhão

Use 'filhão' to show pride in a son's achievement or growth. It's a very positive, masculine term.

Filiação

In documents, look for the word 'filiação' to find where to list parents' names.

Fish Proverb

Learn 'Filho de peixe, peixinho é'. It's one of the most common proverbs in the Portuguese language.

Don't forget the H

Writing 'filo' instead of 'filho' changes the word completely (filo can mean a phylum in biology or a type of pastry).

Only Child

If you have no siblings, you are a 'filho único'. This is a very common way to describe oneself.

Reduced Vowels

In many dialects, the final 'o' in 'filho' is almost silent or sounds like a very short 'u'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Filho' as 'Fill-yo' heart with joy (since a son fills his parents' hearts). The 'lh' is like the 'll' in 'fill' but with a 'y' twist.

Association visuelle

Imagine a father and son fishing together. The word 'filho' starts with 'f' like 'fishing' and 'family'.

Word Web

Pai Mãe Filha Família Amor Educação Herança Cuidado

Défi

Try to say 'O filho do vizinho viu o brilho do milho' five times fast to practice the 'lh' sound.

Origine du mot

Derived from the Latin word 'filius', which also meant 'son'. The transition from Latin to Portuguese involved the palatalization of the 'li' sound into the 'lh' sound.

Sens originel : Male offspring; child.

Romance (Indo-European).

Contexte culturel

Be aware that 'filho da mãe' can be an insult, though it is milder than others. Always use 'filho' with respect when referring to someone's family.

Unlike English, which uses 'children' for mixed groups, Portuguese uses the masculine 'filhos'. English speakers often find this gender bias in language interesting or challenging.

The Parable of the Prodigal Son (O Filho Pródigo) from the Bible. The song 'Filho' by various Brazilian artists celebrating fatherhood. The film '2 Filhos de Francisco' (a famous Brazilian movie about a musical duo).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At Home

  • Filho, vem comer!
  • Onde está meu filho?
  • Amo meu filho.
  • Meu filho está dormindo.

At School

  • O desempenho do meu filho.
  • Meu filho está no terceiro ano.
  • Falar com a professora do meu filho.
  • Levar o filho para a escola.

At the Doctor

  • Meu filho está com febre.
  • O peso do meu filho.
  • Vacinar o meu filho.
  • Remédio para o meu filho.

Social Events

  • Este é o meu filho.
  • Quantos filhos você tem?
  • Seu filho cresceu muito!
  • Parabéns pelo seu filho.

Religious Settings

  • Em nome do Pai e do Filho.
  • Filhos de Deus.
  • O Filho do Homem.
  • Abençoe meus filhos.

Amorces de conversation

"Você tem filhos ou filhas?"

"Quantos anos tem o seu filho mais velho?"

"O seu filho se parece mais com você ou com a mãe?"

"O que o seu filho gosta de fazer no tempo livre?"

"Qual é o nome do seu filho?"

Sujets d'écriture

Descreva uma lembrança feliz que você tem com seu filho (ou com seu pai).

Quais são as qualidades que você mais admira em um filho?

Como a relação entre pais e filhos é diferente no seu país em comparação com o Brasil?

Escreva sobre os desafios de criar um filho no mundo de hoje.

O que significa para você ser um 'bom filho'?

Questions fréquentes

10 questions

No. In the plural, 'filhos' is often used as a collective term for 'children' (both sons and daughters). If you want to specify only sons, you might say 'meus filhos homens' or 'meus rapazes', but usually, context clarifies it.

Yes, in an emotional or informal context, many people call their stepchildren 'filho'. However, the specific word for stepson is 'enteado'.

It's a mild insult, similar to 'son of a gun'. It's not as offensive as 'filho da puta', but it's still informal and can be rude depending on the tone.

You say 'filho único' for a boy or 'filha única' for a girl.

'Filho' is a relationship term (son). 'Menino' is an age/gender term (boy). You are always your father's 'filho', even when you are a 50-year-old 'homem'.

Mostly, but it can be used affectionately for older children or even adults by their parents, often in a joking or very sweet way.

It's a palatal sound. Press the middle of your tongue against the roof of your mouth while making an 'l' sound. It's similar to 'million' in English.

Usually, we use 'filhote' for animal offspring. However, people who treat their pets like children might call them 'meu filho'.

It means someone who was born and raised in a specific place, showing a strong local identity.

Yes, very frequently. 'O Filho' refers to Jesus, and 'filhos de Israel' refers to the people of Israel.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence introducing your son (or an imaginary one).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying how many children you have.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your son's age and one thing he likes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about taking your son somewhere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the meaning of 'Filho de peixe, peixinho é' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the word 'enteado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss one responsibility of being a 'bom filho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about a son's inheritance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Analyze the importance of the family unit in Lusophone culture using the word 'filho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'filiação' in a legal or administrative context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about the 'filho pródigo' metaphor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compose a poetic sentence using 'rebento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare 'filho' and 'descendente' in terms of register.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the social stigma of 'filho ilegítimo' in historical times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'filho da pátria' in a patriotic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the difference between 'filho' and 'criança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'filho único'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'filho caçula'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'meu filho' as a vocative.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about an 'adotivo' son.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have one son' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My son is five years old' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'filho' correctly, focusing on the 'lh' sound.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone 'How many children do you have?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My son likes to play soccer.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm going to pick up my son at school.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend 'Your son is very polite.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Recite the proverb 'Filho de peixe, peixinho é.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want my son to be happy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why family is important using the word 'filho'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the challenges of raising a 'filho único'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is the legitimate heir and son.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about the 'filho pródigo' story in three sentences.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use the word 'filiação' in a sentence about identity.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the concept of 'amor filial'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the legal rights of a 'filho adotivo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the metaphorical use of 'filho da terra'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Debate the role of 'pátrio poder' in modern society.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'rebento' in a formal speech about a new generation.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Summarize the linguistic evolution of 'filius' to 'filho'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'O meu filho está doente.' What is wrong with the son?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Tenho dois filhos e duas filhas.' How many children in total?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'O filho dela viajou para o Brasil.' Where did the son go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Meu filho, venha jantar agora!' What should the son do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Ele é o filho do meio da família.' How many siblings might he have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'O filho caçula ganhou um carro.' Who got the car?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Eles estão orgulhosos do filho.' How do the parents feel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'O juiz determinou a pensão para o filho.' What did the judge determine?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'A herança foi dividida entre os filhos.' Who shared the inheritance?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'O filho rebelde saiu de casa cedo.' When did the son leave home?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'O amor filial é um pilar da nossa cultura.' What is a pillar of the culture?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'O filho pródigo sempre encontra o caminho de volta.' What does the prodigal son find?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'A filiação deve ser declarada no formulário.' Where should parentage be declared?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Meu filho, você é a luz dos meus olhos.' What is the son compared to?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'O filho do vizinho faz muito barulho.' Who is making noise?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !