inspeção
inspeção en 30 secondes
- Careful examination.
- Quality or safety check.
- Official verification.
- Review for compliance.
The Portuguese word inspeção refers to a careful examination or scrutiny, typically conducted to ensure quality, correctness, safety, or compliance with established standards. This noun is widely used in both formal and everyday contexts, ranging from vehicle checks to health and safety audits. Understanding its nuances is crucial for learners navigating bureaucratic, professional, or technical environments in Portuguese-speaking countries. The term implies a methodical approach, often involving a checklist or a set of criteria that must be met. For instance, when you buy a house, an inspeção is necessary to verify the structural integrity of the property. Similarly, cars must undergo a periodic inspeção to ensure they are roadworthy and meet environmental standards. In the workplace, a health and safety inspeção guarantees that employees are working in a secure environment. The word carries a weight of authority, as inspections are usually carried out by certified professionals, government officials, or designated inspectors. It is a word that denotes responsibility, thoroughness, and accountability. When learning this word, it is helpful to associate it with related concepts such as evaluation, assessment, and verification. The process of an inspeção often results in a report or a certificate, which serves as proof that the subject has met the required standards or highlights areas that need improvement. By mastering the usage of inspeção, learners can better understand official documents, news reports, and workplace communications. It is also a key term for anyone dealing with imports, exports, or quality control in manufacturing. The word is derived from the Latin 'inspectio', meaning 'a looking into', which perfectly encapsulates its modern usage. Whether it is a routine check or a sudden audit, an inspeção is a critical mechanism for maintaining order and quality in society.
- Legal Context
- Used to describe official audits by government bodies.
- Mechanical Context
- Refers to the mandatory vehicle checks required by law.
- Medical Context
- Can refer to health inspections in restaurants or clinics.
O carro passou na inspeção veicular sem problemas.
A inspeção de saúde fechou o restaurante ontem.
Precisamos agendar uma inspeção para o novo edifício.
O diretor fez uma inspeção surpresa na fábrica.
A inspeção das bagagens é obrigatória no aeroporto.
Furthermore, the concept of inspeção extends beyond physical objects. It can also apply to processes, financial records, and even digital systems. For example, a cybersecurity firm might conduct an inspeção of a company's network to identify vulnerabilities. In the realm of education, school inspectors perform an inspeção to evaluate teaching standards and administrative efficiency. The versatility of the word makes it an indispensable part of a Portuguese learner's vocabulary. It is frequently paired with verbs like 'fazer' (to do/make), 'realizar' (to carry out), 'passar por' (to undergo), and 'solicitar' (to request). Understanding these collocations will significantly enhance your fluency and allow you to communicate more naturally in professional and formal settings. The word also has several derivatives, such as the verb 'inspecionar' (to inspect) and the noun 'inspetor' (inspector), which follow similar usage patterns. By familiarizing yourself with the entire word family, you can expand your vocabulary exponentially and gain a deeper understanding of Portuguese morphology. In summary, inspeção is a powerful word that conveys a sense of thoroughness, authority, and quality assurance, making it essential for effective communication in a wide range of contexts.
Using the word inspeção correctly involves understanding its grammatical properties and the specific verbs and prepositions it commonly pairs with. As a feminine noun ending in '-ção', it follows standard Portuguese rules for gender and pluralization. The definite article is 'a' (a inspeção) and the indefinite article is 'uma' (uma inspeção). When pluralized, the '-ção' ending changes to '-ções', resulting in 'as inspeções'. This is a consistent pattern in Portuguese that learners should master early on. In terms of usage, inspeção is most frequently used as the direct object of action verbs. The most common verb paired with it is 'fazer' (to do/make), as in 'fazer uma inspeção' (to do an inspection). However, in more formal or professional contexts, the verb 'realizar' (to carry out) is preferred, as in 'realizar uma inspeção'. If you are the subject undergoing the check, you would use the verb 'passar por' (to undergo), as in 'O carro passou por uma inspeção' (The car underwent an inspection). Another common verb is 'solicitar' (to request), used when asking for an official check, e.g., 'solicitar uma inspeção técnica'. The noun is often followed by the preposition 'de' to specify the type of inspection, such as 'inspeção de rotina' (routine inspection), 'inspeção de segurança' (safety inspection), or 'inspeção de qualidade' (quality inspection). It can also be followed by an adjective, as in 'inspeção rigorosa' (strict inspection) or 'inspeção visual' (visual inspection).
- Action Verbs
- Fazer, realizar, conduzir (to do, carry out, conduct an inspection).
- Passive Verbs
- Passar por, ser submetido a (to undergo, be subjected to an inspection).
- Descriptive Adjectives
- Rigorosa, minuciosa, técnica, visual (strict, thorough, technical, visual).
O engenheiro vai realizar uma inspeção na obra amanhã.
Todos os produtos passam por uma inspeção de qualidade.
A inspeção rigorosa evitou um acidente grave.
Eles solicitaram uma inspeção técnica do equipamento.
A inspeção visual revelou várias falhas na estrutura.
When constructing sentences, it is important to place the adjectives correctly. In Portuguese, descriptive adjectives typically follow the noun, so 'strict inspection' becomes 'inspeção rigorosa'. However, some adjectives that denote inherent qualities or are used for emphasis can precede the noun, though this is rare with inspeção. The context in which you use the word will dictate the level of formality. In everyday conversation, saying 'fazer uma inspeção' is perfectly acceptable. In a business report or official document, 'conduzir uma inspeção' or 'proceder a uma inspeção' would be more appropriate. It is also worth noting that inspeção can be used in a figurative sense, though less commonly. For example, one might say 'fazer uma inspeção na geladeira' (to inspect the fridge) when looking for a midnight snack, adding a humorous, formal tone to a mundane action. Understanding these subtleties allows learners to use the word not just correctly, but naturally and expressively. Mastery of inspeção and its collocations is a significant step towards fluency, particularly for those aiming to work, study, or live in a Portuguese-speaking environment where bureaucratic and procedural language is commonplace.
The word inspeção is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, appearing in a wide array of contexts from daily life to specialized industries. One of the most common places you will hear this word is in the context of automobiles. In both Portugal and Brazil, vehicles are required by law to undergo periodic checks to ensure they are safe to drive and meet emission standards. In Portugal, this is known as the IPO (Inspeção Periódica Obrigatória), and drivers frequently talk about 'levar o carro à inspeção' (taking the car to the inspection). Another major area where the word is prevalent is real estate and construction. Before purchasing a property, buyers will often hire a professional to conduct an inspeção to check for structural issues, plumbing problems, or electrical faults. In construction, municipal authorities carry out regular inspeções to ensure that buildings comply with safety codes and approved plans. The food and hospitality industry is also heavily regulated, meaning that restaurants, cafes, and hotels are subject to frequent health and safety inspeções. News reports often feature stories about establishments being closed down due to failing a sanitary inspeção.
- Automotive
- Mandatory vehicle checks for safety and emissions.
- Real Estate
- Property evaluations before purchase or during construction.
- Workplace
- Health, safety, and compliance audits in corporate environments.
Tenho que levar o meu carro à inspeção esta semana.
A inspeção do trabalho multou a empresa por falta de segurança.
O comprador exigiu uma inspeção antes de assinar o contrato.
A inspeção sanitária encontrou irregularidades na cozinha.
Os passageiros devem passar pela inspeção de segurança no aeroporto.
Beyond these everyday scenarios, inspeção is a critical term in international trade and logistics. Goods crossing borders are subject to customs inspeção (inspeção alfandegária) to prevent smuggling and ensure correct tariffs are applied. In manufacturing, quality control departments are responsible for the inspeção of products before they are shipped to consumers. The word is also used in military and police contexts, where an inspeção might refer to a formal review of troops, equipment, or facilities. In schools, the Ministry of Education may conduct an inspeção to evaluate the quality of teaching and administration. Because the word spans so many different fields, learners will encounter it frequently in newspapers, television news, official letters, and everyday conversations. Recognizing the context in which inspeção is used will help you understand the specific type of scrutiny being applied. Whether it is a mechanic checking a car's brakes, a health official examining a restaurant kitchen, or a customs officer looking through luggage, the core meaning remains the same: a careful, methodical examination to ensure compliance and quality.
When learning the word inspeção, students often make a few predictable mistakes related to spelling, pronunciation, gender, and pluralization. One of the most common spelling errors arises from the difference between European Portuguese and Brazilian Portuguese prior to the Orthographic Agreement. Historically, in Portugal, the word was spelled 'inspecção' with a silent 'c'. Although the new agreement standardized the spelling to 'inspeção' across all Portuguese-speaking countries, you may still encounter the old spelling in older texts, signs, or documents. Learners should be careful to use the modern spelling without the 'c'. Another frequent mistake is related to pronunciation. The 'in-' prefix should be pronounced with a nasal vowel sound, not as a hard 'in' like in English. The '-ção' ending is also notoriously difficult for non-native speakers, requiring a nasal diphthong that sounds somewhat like 'sown' but entirely through the nose. Mispronouncing this ending can lead to confusion or make the speaker sound unnatural. Gender agreement is another area where learners stumble. Because inspeção ends in '-ão', some learners mistakenly assume it is a masculine noun. However, almost all abstract nouns ending in '-ção' in Portuguese are feminine. Therefore, it must be 'a inspeção', 'uma inspeção', 'muita inspeção', and never 'o inspeção' or 'um inspeção'.
- Spelling Error
- Writing 'inspecção' (old spelling) instead of the modern 'inspeção'.
- Gender Error
- Using masculine articles (o, um) instead of feminine (a, uma).
- Plural Error
- Forming the plural as 'inspeçãos' instead of the correct 'inspeções'.
❌ O inspeção foi rigoroso.
✅ A inspeção foi rigorosa.
❌ Fizemos várias inspeçãos.
✅ Fizemos várias inspeções.
❌ Ele pediu um inspeção.
✅ Ele pediu uma inspeção.
❌ A inspecção está pronta. (Old spelling)
✅ A inspeção está pronta.
❌ Passamos por muito inspeção.
✅ Passamos por muita inspeção.
Pluralization is a major stumbling block. Learners often try to simply add an 's' to the end, creating the non-existent word 'inspeçãos'. The correct plural is 'inspeções'. This rule applies to the vast majority of '-ção' words (e.g., nação/nações, emoção/emoções). Additionally, learners sometimes confuse inspeção with similar-sounding words or false friends. For instance, they might use 'revisão' when they mean 'inspeção'. While both involve checking something, 'revisão' implies reviewing or servicing (like a car service or proofreading a text), whereas 'inspeção' is strictly about examining for compliance or faults without necessarily fixing them on the spot. Using the wrong verb collocation is also common. Saying 'tomar uma inspeção' (to take an inspection) is a direct, incorrect translation from English. The correct phrasing is 'fazer uma inspeção' or 'passar por uma inspeção'. By being aware of these common pitfalls—spelling updates, nasal pronunciation, feminine gender agreement, correct pluralization, and appropriate verb pairings—learners can use the word inspeção accurately and confidently, avoiding the typical markers of a non-native speaker.
The Portuguese language offers several synonyms and related terms for inspeção, each with its own specific nuance and appropriate context. Understanding these alternatives helps learners enrich their vocabulary and choose the most precise word for a given situation. A very common related word is 'vistoria'. While inspeção is a broad term for any careful examination, 'vistoria' is often used specifically in the context of real estate, vehicles, or official bureaucratic checks. For example, a 'vistoria veicular' is a specific type of vehicle check often required when transferring ownership, whereas an 'inspeção veicular' is the regular safety check. Another similar word is 'revisão'. This term translates closer to 'review' or 'servicing'. When you take your car for a 'revisão', the mechanic not only inspects it but also changes the oil, replaces filters, and performs maintenance. An inspeção, on the other hand, is purely observational and diagnostic. 'Auditoria' is another related term, primarily used in financial, corporate, or quality management contexts. An 'auditoria' is a formal, often independent, examination of accounts, processes, or systems to ensure compliance with laws and standards.
- Vistoria
- Often used for official checks of property or vehicles for transfer of ownership.
- Revisão
- Implies checking and servicing/maintaining, like a car service or proofreading.
- Auditoria
- A formal examination of financial records or corporate processes.
O apartamento passou por uma vistoria antes do aluguel.
Fiz a revisão dos 10.000 km no meu carro.
A empresa contratou uma auditoria externa para as contas.
O médico fez um exame detalhado no paciente.
A análise dos dados revelou erros no sistema.
Other words include 'exame' and 'análise'. 'Exame' is the standard word for a medical check-up or a school test. While a health official conducts an inspeção of a hospital, a doctor conducts an 'exame' on a patient. 'Análise' refers to a detailed examination of the elements or structure of something, typically data, documents, or substances (like a blood test - análise de sangue). While an inspeção might involve looking at a physical object, an 'análise' involves breaking down information to understand it better. There is also the word 'fiscalização', which is closely tied to the enforcement of laws and regulations. A 'fiscalização' is an inspection carried out by authorities (fiscais) to ensure rules are being followed, often with the power to issue fines. For example, 'fiscalização de trânsito' refers to traffic police checking drivers. By distinguishing between inspeção (general careful check), vistoria (official property/vehicle check), revisão (maintenance check), auditoria (financial/process check), exame (medical/academic check), análise (data/substance check), and fiscalização (enforcement check), learners can achieve a high level of precision and fluency in Portuguese.
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
A inspeção é hoje.
The inspection is today.
Basic subject-verb agreement with the verb 'ser'.
Onde é a inspeção?
Where is the inspection?
Using 'onde' (where) to ask about location.
Eu preciso de uma inspeção.
I need an inspection.
Verb 'precisar' followed by the preposition 'de'.
A inspeção do carro.
The car inspection.
Using 'do' (de + o) to show possession or association.
Eles fazem a inspeção.
They do the inspection.
Present tense of the irregular verb 'fazer'.
A inspeção é rápida.
The inspection is fast.
Adjective 'rápida' agreeing in gender with 'inspeção'.
Não há inspeção aqui.
There is no inspection here.
Using 'há' (there is/are) in a negative sentence.
A inspeção visual.
The visual inspection.
Adjective 'visual' placed after the noun.
O meu carro passou na inspeção ontem.
My car passed the inspection yesterday.
Past tense 'passou' and preposition 'em' (na).
Temos que agendar a inspeção anual.
We have to schedule the annual inspection.
Using 'ter que' for obligation.
A inspeção de segurança é muito importante.
The safety inspection is very important.
Noun phrase 'inspeção de segurança'.
O inspetor fez uma inspeção na casa.
The inspector did an inspection of the house.
Using the related noun 'inspetor'.
As inspeções são feitas todas as semanas.
The inspections are done every week.
Passive voice in the present tense.
Você pagou a taxa de inspeção?
Did you pay the inspection fee?
Vocabulary related to costs: 'taxa'.
A inspeção vai demorar duas horas.
The inspection will take two hours.
Future with 'ir + infinitive' (vai demorar).
Eles falharam na inspeção sanitária.
They failed the health inspection.
Verb 'falhar' used with preposition 'em' (na).
A fábrica foi fechada após uma inspeção rigorosa.
The factory was closed after a strict inspection.
Passive voice in the past 'foi fechada'.
Se o veículo não passar na inspeção, será multado.
If the vehicle does not pass the inspection, it will be fined.
First conditional with future subjunctive 'passar'.
O objetivo da inspeção é garantir a qualidade do produto.
The goal of the inspection is to guarantee product quality.
Infinitive phrase explaining purpose.
Solicitamos uma inspeção técnica para avaliar os danos.
We requested a technical inspection to evaluate the damages.
Formal verb 'solicitar' in the first person plural.
Durante a inspeção, foram encontradas várias irregularidades.
During the inspection, several irregularities were found.
Passive voice 'foram encontradas' agreeing with 'irregularidades'.
A inspeção periódica obrigatória deve ser feita no mês da matrícula.
The mandatory periodic inspection must be done in the month of registration.
Complex noun phrase 'inspeção periódica obrigatória'.
Eles estão preparando os documentos para a inspeção alfandegária.
They are preparing the documents for the customs inspection.
Present continuous 'estão preparando'.
Apesar da inspeção minuciosa, nenhum erro foi detectado.
Despite the thorough inspection, no error was detected.
Concession clause using 'Apesar de'.
A nova legislação exige que as inspeções sejam realizadas por entidades independentes.
The new legislation requires that inspections be carried out by independent entities.
Subjunctive mood 'sejam' triggered by 'exige que'.
O relatório da inspeção apontou deficiências estruturais no edifício.
The inspection report pointed out structural deficiencies in the building.
Formal vocabulary 'apontou deficiências'.
Caso houvesse uma inspeção surpresa, a empresa não estaria preparada.
If there were a surprise inspection, the company would not be prepared.
Imperfect subjunctive 'houvesse' with conditional 'estaria'.
A inspeção do trabalho tem a competência de autuar as empresas infratoras.
The labor inspection has the authority to fine violating companies.
Legal/administrative terminology 'competência de autuar'.
Procedeu-se a uma inspeção exaustiva de todos os equipamentos do laboratório.
An exhaustive inspection of all laboratory equipment was carried out.
Passive with 'se' (Procedeu-se).
A isenção da taxa de inspeção aplica-se apenas a veículos elétricos.
The exemption from the inspection fee applies only to electric vehicles.
Reflexive verb 'aplica-se' in formal syntax.
É imprescindível que a inspeção ocorra antes do início das obras.
It is imperative that the inspection occurs before the start of the construction.
Impersonal expression 'É imprescindível que' + subjunctive 'ocorra'.
O certificado de inspeção atesta a conformidade com as normas europeias.
The inspection certificate attests to compliance with European standards.
Formal verbs and nouns 'atesta a conformidade'.
A auditoria revelou que os protocolos de inspeção eram manifestamente inadequados.
The audit revealed that the inspection protocols were manifestly inadequate.
Advanced adverbs 'manifestamente' and past imperfect 'eram'.
A eficácia da inspeção tributária tem sido alvo de intenso debate público.
The effectiveness of the tax inspection has been the subject of intense public debate.
Present perfect continuous equivalent 'tem sido alvo'.
A diretiva europeia estipula a harmonização dos critérios de inspeção ambiental.
The European directive stipulates the harmonization of environmental inspection criteria.
Highly formal vocabulary 'estipula', 'harmonização'.
A delegação de competências inspetivas para o setor privado levanta questões éticas.
The delegation of inspection powers to the private sector raises ethical questions.
Complex subject phrase and abstract concepts.
Conquanto a inspeção tenha sido rigorosa, persistem dúvidas sobre a transparência do processo.
Even though the inspection was strict, doubts persist about the transparency of the process.
Concessive conjunction 'Conquanto' + subjunctive 'tenha sido'.
O manual de procedimentos detalha a periodicidade e o escopo de cada inspeção.
The procedures manual details the frequency and scope of each inspection.
Technical vocabulary 'periodicidade' and 'escopo'.
A recusa em submeter-se à inspeção constitui uma infração grave.
The refusal to submit to the inspection constitutes a serious offense.
Infinitive phrase as subject 'A recusa em submeter-se'.
A modernização dos sistemas de inspeção visa mitigar os riscos de fraude.
The modernization of inspection systems aims to mitigate the risks of fraud.
Verb 'visar' meaning 'to aim' followed by infinitive.
A jurisprudência consolidou o entendimento de que a inspeção in loco é insubstituível.
Jurisprudence has consolidated the understanding that on-site inspection is irreplaceable.
Legal terminology 'jurisprudência', Latin phrase 'in loco'.
A proliferação de normativas tornou a inspeção um labirinto burocrático inextricável.
The proliferation of regulations has made inspection an inextricable bureaucratic labyrinth.
Sophisticated vocabulary 'inextricável', 'proliferação'.
A prerrogativa de inspeção do Estado não pode consubstanciar uma violação de direitos fundamentais.
The State's prerogative of inspection cannot constitute a violation of fundamental rights.
Highly formal verb 'consubstanciar'.
Aferiu-se, mediante inspeção ocular, a degradação paulatina do patrimônio histórico.
The gradual degradation of the historical heritage was assessed through visual inspection.
Advanced verbs 'Aferiu-se', adjectives 'ocular', 'paulatina'.
O escrutínio público atua como uma inspeção informal sobre os atos da administração.
Public scrutiny acts as an informal inspection of the administration's actions.
Metaphorical use of 'inspeção'.
A exequibilidade das medidas corretivas depende intrinsecamente do rigor da inspeção prévia.
The feasibility of corrective measures depends intrinsically on the rigor of the prior inspection.
Academic vocabulary 'exequibilidade', 'intrinsecamente'.
Qualquer laudo de inspeção eivado de vícios processuais é passível de nulidade.
Any inspection report tainted by procedural flaws is subject to nullity.
Legal jargon 'eivado de vícios', 'passível de nulidade'.
A transição para inspeções algorítmicas suscita debates sobre a opacidade dos critérios avaliativos.
The transition to algorithmic inspections raises debates about the opacity of evaluative criteria.
Contemporary academic phrasing 'inspeções algorítmicas', 'opacidade'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
ir à inspeção
chumbar na inspeção
passar na inspeção
inspeção surpresa
taxa de inspeção
certificado de inspeção
inspeção do trabalho
inspeção sanitária
inspeção periódica
sujeito a inspeção
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 'inspeção' is the direct translation of 'inspection', be aware that in specific contexts, native speakers might prefer 'vistoria' (for real estate/vehicles) or 'revisão' (for maintenance).
- Using 'o inspeção' instead of 'a inspeção'.
- Writing 'inspecção' (old spelling).
- Saying 'inspeçãos' instead of 'inspeções'.
- Using 'inspeção' for a medical check-up (should be 'exame').
- Pronouncing the 'in' with a hard English 'n' instead of a nasal vowel.
Astuces
Feminine Noun
Always pair it with feminine adjectives and articles. 'A inspeção rigorosa'.
No 'C'
Do not write 'inspecção'. The 'c' was dropped in the modern spelling agreement.
Nasal Sounds
Both the 'in-' and the '-ção' are nasal. Practice speaking them through your nose.
Word Family
Learn 'inspetor' (inspector) and 'inspecionar' (to inspect) to quickly expand your vocabulary.
Vistoria vs Inspeção
If you are renting an apartment, the check is usually called a 'vistoria', not an 'inspeção'.
Passar por
Use 'passar por uma inspeção' when the subject is the one being checked.
IPO in Portugal
If you live in Portugal, learn the acronym IPO (Inspeção Periódica Obrigatória) for your car.
The -ções rule
Remember the plural is 'inspeções'. Never say 'inspeçãos'.
Business Context
In business, use 'realizar uma inspeção' instead of 'fazer' to sound more professional.
Dar uma geral
If you want to say 'do a quick inspection/cleanup' informally, use the slang 'dar uma geral'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
INSPECT the ACTION. 'Inspeção' sounds like 'inspection' with a nasal 'sown' at the end.
Origine du mot
From Latin 'inspectio, inspectionis'.
Contexte culturel
The term 'vistoria' is often used interchangeably with 'inspeção' when buying/selling cars or renting apartments.
The vehicle inspection is universally called 'IPO'. Failing it is called 'chumbar na inspeção'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Quando é a próxima inspeção do seu carro?"
"Você já teve problemas com a inspeção de segurança no aeroporto?"
"Como funciona a inspeção sanitária nos restaurantes daqui?"
"Você acha que as inspeções de trabalho são rigorosas o suficiente?"
"O que eles verificam na inspeção do apartamento?"
Sujets d'écriture
Describe a time you had to prepare for an inspection (e.g., car, house, work).
Write about the importance of health inspections in restaurants.
Imagine you are an inspector for a day. What would you inspect and why?
Explain the process of a vehicle inspection in your country.
Discuss the balance between necessary inspections and too much bureaucracy.
Questions fréquentes
10 questionsIt is a feminine noun. You must say 'a inspeção' or 'uma inspeção'.
The plural is 'inspeções'. The '-ção' changes to '-ções'.
Since the Orthographic Agreement, it is spelled 'inspeção' in both Portugal and Brazil. The old spelling 'inspecção' is obsolete.
In everyday language, use 'fazer' (fazer uma inspeção). In formal contexts, use 'realizar' or 'conduzir'.
An 'inspeção' is a check to see if something is correct or safe. A 'revisão' usually includes maintenance or fixing things, like a car service.
Usually, no. For medical checks on a person, use 'exame'. 'Inspeção' is for objects, places, or processes.
It means vehicle inspection, the mandatory check cars must undergo to ensure they are roadworthy.
It is standard vocabulary. It is used in formal documents but is also very common in everyday conversation when talking about cars or houses.
It is a nasal diphthong. It sounds a bit like 'sown' in English, but pronounced entirely through the nose.
It translates to 'surprise inspection', an unannounced check usually done by authorities to catch non-compliance.
Teste-toi 146 questions
/ 146 correct
Perfect score!
Summary
The word 'inspeção' is essential for describing any formal, careful check or audit, from mandatory vehicle safety tests to official health and workplace evaluations.
- Careful examination.
- Quality or safety check.
- Official verification.
- Review for compliance.
Feminine Noun
Always pair it with feminine adjectives and articles. 'A inspeção rigorosa'.
No 'C'
Do not write 'inspecção'. The 'c' was dropped in the modern spelling agreement.
Nasal Sounds
Both the 'in-' and the '-ção' are nasal. Practice speaking them through your nose.
Word Family
Learn 'inspetor' (inspector) and 'inspecionar' (to inspect) to quickly expand your vocabulary.
Exemple
O carro passou por uma inspeção antes da viagem.
Contenu associé
Plus de mots sur travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2Je vais à l'école à pied tous les jours. C'est mieux d'y aller à pied.
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.