A1 noun #4,000 le plus courant 9 min de lecture

Máquina de lavar

Washing machine; an appliance for washing clothes.

The term máquina de lavar is a fundamental noun in the Portuguese language, literally translating to 'machine of washing' or more naturally, a washing machine. In the domestic sphere, this appliance represents one of the most significant technological advancements of the 20th century, revolutionizing how households manage labor. When you use this term in a Portuguese-speaking country, you are referring to the automatic or semi-automatic device used to clean clothes, linens, and towels. It is a compound noun formed by the word 'máquina' (machine) and the prepositional phrase 'de lavar' (for washing), which specifies its function. In Brazil, you might often hear the shortened version 'lavadora', whereas in Portugal, 'máquina de lavar' remains the standard formal and informal designation. This distinction is crucial for learners to understand regional preferences, although both terms are universally understood across the Lusophone world.

Domestic Context
Used daily when discussing household chores, chores lists, or appliance maintenance. It is the heart of the 'área de serviço' (laundry area).
Commercial Context
Found in 'lavanderias' (laundromats), where machines are often larger and industrial-grade, referred to as 'máquinas industriais'.
Technical Context
Used by technicians (técnicos) when discussing repairs, parts like the 'tambor' (drum), or energy efficiency ratings.

Preciso comprar uma máquina de lavar nova porque a antiga quebrou.

Beyond the physical object, the 'máquina de lavar' carries cultural weight. In many Brazilian households, the transition from washing clothes by hand in a 'tanque' (a concrete or plastic basin) to owning a 'máquina' marks a significant milestone in economic mobility. It is not just an appliance; it is a symbol of saved time and modernized living. When someone says, 'Vou botar a roupa na máquina,' they are signaling a routine part of their day. Interestingly, the phrase is almost always used with the definite article 'a' or the indefinite 'uma', following standard Portuguese gender rules for feminine nouns. Because 'máquina' is feminine, all accompanying adjectives must agree: 'máquina moderna', 'máquina eficiente'.

A máquina de lavar economiza muito tempo durante o fim de semana.

In terms of evolution, modern machines in Portugal and Brazil now often include 'Lava e Seca' (Wash and Dry) functions. Even in these advanced cases, the base term remains 'máquina de lavar'. You will see this term prominently displayed in stores like Magalu, Casas Bahia (Brazil), or Worten and RP (Portugal). Understanding this word is essential for anyone living in a Lusophone country, as it involves basic survival skills like doing laundry, purchasing appliances, or calling for repairs. It is one of the first compound nouns an A1 student should master because of its high frequency in daily life.

Onde fica a máquina de lavar neste apartamento?

Maintenance Vocabulary
Words like 'sabão em pó' (powder soap), 'amaciante' (fabric softener), and 'ciclo de lavagem' (wash cycle) are always used in conjunction with the machine.

Não coloque muito sabão na máquina de lavar.

Minha máquina de lavar faz muito barulho quando centrífuga.

Using 'máquina de lavar' correctly requires an understanding of Portuguese syntax and the verbs that typically accompany household appliances. The most common verb used with it is 'usar' (to use) or 'ligar' (to turn on/start). For example, 'Vou ligar a máquina' implies starting the laundry process. Another essential verb is 'colocar' (to put), as in 'Coloque as roupas na máquina de lavar'. Notice the use of the preposition 'na' (em + a), indicating the location inside the machine. Because it is a feminine noun, you must always use feminine articles: 'a máquina' (the machine) or 'uma máquina' (a machine).

Subject of the Sentence
A máquina de lavar está cheia. (The washing machine is full.) Here, the machine is performing the state of being full.
Direct Object
Eu comprei uma máquina de lavar ontem. (I bought a washing machine yesterday.) The machine receives the action of the verb 'comprar'.

Você sabe como programar esta máquina de lavar?

When describing the attributes of the machine, use adjectives that agree in gender and number. 'Máquinas de lavar modernas' (modern washing machines) or 'máquina de lavar barulhenta' (noisy washing machine). It is also common to use the machine in the plural when talking about laundry facilities: 'As máquinas de lavar da lavanderia são rápidas'. In technical manuals or when buying, you will see specifications like 'capacidade da máquina' (machine capacity, usually in kg). Understanding these patterns helps in constructing complex sentences about daily life and maintenance.

A máquina de lavar de 10kg é ideal para uma família de quatro pessoas.

In more advanced usage, you might use the machine as an indirect reference to the chore itself. 'Hoje é dia de máquina' (Today is machine day) is a colloquial way to say it is laundry day. You might also encounter the machine in conditional sentences: 'Se a máquina de lavar estragar, teremos que lavar tudo à mão' (If the washing machine breaks, we will have to wash everything by hand). This level of fluency requires knowing the verb 'estragar' (to break/spoil) or 'quebrar' (to break). Mastering these variations ensures you can handle any conversation involving this essential household item.

Coloque o amaciante no compartimento da máquina de lavar.

Common Verbs
Esvaziar a máquina (to empty the machine), Encher a máquina (to fill the machine), Consertar a máquina (to repair the machine).

Sempre limpe o filtro da sua máquina de lavar regularmente.

Esta máquina de lavar tem um ciclo especial para roupas delicadas.

You will hear 'máquina de lavar' in a variety of settings, ranging from the most intimate domestic environments to bustling commercial spaces. In a typical Lusophone home, the sound of the machine is part of the daily soundscape. Parents might tell their children: 'Não esqueça de tirar a roupa da máquina!' (Don't forget to take the clothes out of the machine!). This is the most frequent context—everyday life and shared responsibilities. Whether you are living with a host family or sharing an apartment with roommates, the 'máquina' is a constant topic of conversation regarding whose turn it is to use it or if it needs soap.

In the Kitchen/Laundry Room
Discussions about chores: 'A máquina já terminou?' (Has the machine finished yet?).
At the Appliance Store
Salespeople explaining features: 'Esta máquina de lavar é a mais econômica do mercado'.
In Advertisements
TV and radio commercials promoting soap brands like OMO or Ariel always feature a 'máquina de lavar'.

O técnico veio consertar a máquina de lavar esta manhã.

If you visit a 'lavanderia self-service' (self-service laundry), which is becoming increasingly common in large cities like Lisbon, Porto, São Paulo, and Rio de Janeiro, you will see signs everywhere using the term. Instructions like 'Coloque as moedas e selecione o programa na máquina de lavar' are standard. Furthermore, in literature and soap operas (telenovelas), the machine often appears in scenes depicting the 'vida cotidiana' (daily life) of characters, sometimes used to show a character's socioeconomic status based on how modern or old their machine is. It is a word that bridges the gap between technical terminology and the most mundane aspects of existence.

Na lavanderia do prédio, há cinco máquinas de lavar disponíveis.

Another place you will hear this is in hardware stores or 'lojas de ferragens'. If a part breaks, you'll need to ask for a 'peça para máquina de lavar'. In the digital world, YouTube is full of 'tutoriais' in Portuguese on how to clean your machine ('como limpar sua máquina de lavar') or how to fix common errors. This demonstrates that the word is not just for beginners; it is a core part of the vocabulary for anyone engaging with the physical maintenance of a home. Whether in a formal sales pitch or a frustrated shout across the house when a sock gets stuck, 'máquina de lavar' is the term you will hear.

Ouvi o barulho da máquina de lavar centrifugando lá do quarto.

In the News
Reports on inflation often mention the price of 'eletrodomésticos' (appliances), specifically the 'máquina de lavar'.

A promoção de máquina de lavar atraiu muitos clientes à loja.

Nossa máquina de lavar é muito antiga, precisamos de uma nova.

One of the most frequent mistakes English speakers make is forgetting the preposition 'de'. In English, 'washing machine' is a compound noun where 'washing' acts as a modifier. In Portuguese, you cannot simply say 'máquina lavar'. The 'de' is essential because it defines the purpose of the machine. Another common error is confusing 'máquina de lavar' (clothes) with 'máquina de lavar louça' (dishwasher). While 'louça' is often omitted in casual speech to just say 'máquina de lavar', if you are in a kitchen, people might assume you mean the dishwasher. To be clear, always specify 'máquina de lavar roupa' if there is any ambiguity.

Gender Mismatch
Saying 'o máquina' instead of 'a máquina'. 'Máquina' is a feminine noun ending in 'a', so it must always take feminine articles and adjectives.
Verb Confusion
Using 'fazer a lavagem' instead of 'lavar a roupa'. While grammatically possible, it sounds unnatural. Just say 'vou usar a máquina'.
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !