C2 Particles 1 min read Difficile

Classical Burmese Particles and Their Usage (တည်း / လည်းကောင်း)

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'တည်း' to emphasize 'only' or 'exactly' and 'လည်းကောင်း' for formal 'and' or 'aforementioned' in literary Burmese.

  • 'တည်း' follows nouns or numbers to mean 'only' (e.g., တစ်ခုတည်း - only one).
  • 'လည်းကောင်း' acts as a formal 'and' when repeated after each item.
  • 'လည်းကောင်း' (often written as ၎င်း) refers back to a previously mentioned subject.
Noun + တည်း (Only) | Noun A + လည်းကောင်း + Noun B + လည်းကောင်း (A & B)

Usage of Classical Particles

Particle Position Function Modern Equivalent
တည်း (tè)
Post-Noun/Numeral
Limiting / Terminal
သာ / တယ်
လည်းကောင်း (lègàung)
Post-Noun (Repeated)
Conjunction (And/Both)
နှင့် / ရော
၎င်း (la-gaung)
Pre-Noun
Demonstrative (Aforementioned)
အဲဒီ / ထို

Written Symbols

Full Form Symbol Usage
လည်းကောင်း
၎င်း
Common in all formal writing

Meanings

These particles are pillars of the 'Nissaya' style and modern literary Burmese, providing precision in limiting scope and connecting complex noun phrases.

1

Limiting Emphatic

Used after a noun or numeral to indicate 'only', 'solely', or to provide a definitive conclusion to a statement.

“သူတစ်ယောက်တည်းသာ လာခဲ့သည်။”

“ယခုဖော်ပြပါ အချက်တစ်ချက်တည်းဖြင့် လုံလောက်၏။”

2

Formal Conjunction

Used in pairs to connect two or more items, similar to 'both... and...' or 'as well as'.

“ဆရာသည်လည်းကောင်း၊ တပည့်သည်လည်းကောင်း လာကြကုန်၏။”

“ရွှေကိုလည်းကောင်း၊ ငွေကိုလည်းကောင်း ဝယ်ယူနိုင်သည်။”

3

Anaphoric Reference

When used as a prefix (often written as ၎င်း), it means 'the aforementioned' or 'the said'.

“၎င်းအကြောင်းအရာကို ထပ်မံရှင်းပြပါမည်။”

“၎င်းပုဂ္ဂိုလ်သည် မြို့တော်ဝန်ဖြစ်၏။”

Reference Table

Reference table for Classical Burmese Particles and Their Usage (တည်း / လည်းကောင်း)
Form Structure Example
Limiting
Noun + တည်း
တစ်မျိုးတည်း (Only one kind)
Conjunctive
A + လည်းကောင်း + B + လည်းကောင်း
နွေလည်းကောင်း၊ မိုးလည်းကောင်း
Anaphoric
၎င်း + Noun
၎င်းအိမ် (The said house)
Terminal
Sentence + တည်း
ဖြစ်သတည်း။ (It is so.)

Spectre de formalité

Formel
ပန်းသီးသည်လည်းကောင်း၊ လိမ္မော်သီးသည်လည်းကောင်း ချိုမြိန်ကြကုန်၏။

ပန်းသီးသည်လည်းကောင်း၊ လိမ္မော်သီးသည်လည်းကောင်း ချိုမြိန်ကြကုန်၏။ (Describing fruit)

Neutre
ပန်းသီးရော လိမ္မော်သီးပါ ချိုပါတယ်။

ပန်းသီးရော လိမ္မော်သီးပါ ချိုပါတယ်။ (Describing fruit)

Informel
ပန်းသီးနဲ့ လိမ္မော်သီး ချိုတယ်။

ပန်းသီးနဲ့ လိမ္မော်သီး ချိုတယ်။ (Describing fruit)

Argot
ပန်းသီးရော လိမ္မော်ရော အချိုလေးတွေ။

ပန်းသီးရော လိမ္မော်ရော အချိုလေးတွေ။ (Describing fruit)

Functions of လည်းကောင်း

လည်းကောင်း

Conjunction

  • A လည်းကောင်း၊ B လည်းကောင်း Both A and B

Reference

  • ၎င်း (prefix) The aforementioned

Modern vs. Classical 'Only'

Modern (သာ)
သူသာ Only him
Classical (တည်း)
သူတစ်ယောက်တည်း He alone/exactly

Exemples par niveau

1

တစ်ခုတည်း။

Only one.

2

သူတစ်ယောက်တည်း။

He is alone.

1

ဤစာအုပ်တစ်အုပ်တည်းသာ ရှိသည်။

There is only this one book.

2

၎င်းလူသည် ကျွန်ုပ်သူငယ်ချင်းဖြစ်သည်။

The aforementioned person is my friend.

1

အဖေသည်လည်းကောင်း၊ အမေသည်လည်းကောင်း အလုပ်သွားကြသည်။

Both father and mother go to work.

2

ဤသည်မှာ တစ်ခုတည်းသော နည်းလမ်းဖြစ်၏။

This is the only way.

1

၎င်းအချက်အလက်များကို စစ်ဆေးပြီးဖြစ်သည်။

The aforementioned data has been checked.

2

ပညာရေးသည်လည်းကောင်း၊ ကျန်းမာရေးသည်လည်းကောင်း အရေးကြီး၏။

Both education and health are important.

1

တရားခံသည်လည်းကောင်း၊ သက်သေသည်လည်းကောင်း ရုံးတော်သို့ ရောက်ရှိလာကြသည်။

Both the defendant and the witness have arrived at the court.

2

ဤလောက၌ အမှန်တရားသည် တစ်ခုတည်းသာလျှင် ရှိချေတော့တည်း။

In this world, there exists only the truth indeed.

1

၎င်းစီမံကိန်း၏ အကျိုးကျေးဇူးများကိုလည်းကောင်း၊ ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်သော ဘေးထွက်ဆိုးကျိုးများကိုလည်းကောင်း အသေးစိတ် လေ့လာဆန်းစစ်အပ်၏။

It is necessary to analyze in detail both the benefits of the aforementioned project and the potential side effects.

2

ရုပ်ဝတ္ထုပစ္စည်းတို့သည် အနိစ္စသဘောတည်း။

Material things are but the nature of impermanence.

Facile à confondre

Classical Burmese Particles and Their Usage (တည်း / လည်းကောင်း) vs တည်း vs တယ်

They sound identical in some dialects.

Classical Burmese Particles and Their Usage (တည်း / လည်းကောင်း) vs လည်းကောင်း vs လည်း

Both involve the word 'also'.

Erreurs courantes

သူလည်းကောင်း ငါလည်းကောင်း

သူနဲ့ငါ

Too formal for basic introduction.

ဒါဟာ တစ်ခုတယ်

ဒါဟာ တစ်ခုတည်း

Confusing the terminal 'tè' with the modern 'တယ်'.

၎င်း... (in a text message)

အဲဒီ...

Using 'the aforementioned' in a casual chat is jarring.

A လည်းကောင်း B နှင့် C လည်းကောင်း

A လည်းကောင်း၊ B လည်းကောင်း၊ C လည်းကောင်း

Mixing modern 'and' with classical 'လည်းကောင်း' in a list.

Structures de phrases

___ သည်လည်းကောင်း၊ ___ သည်လည်းကောင်း ___ ဖြစ်ကြသည်။

Real World Usage

Legal Contract constant

၎င်းစာချုပ်ပါ စည်းကမ်းချက်များကို လိုက်နာရမည်။

Academic Journal very common

ဤသုတေသနသည် တစ်ခုတည်းသော အဖြေမဟုတ်ပါ။

News Broadcast common

၎င်းပြင် ဆက်လက်၍ သတင်းထုတ်ပြန်ပါမည်။

🎯

The '၎င်း' Shortcut

In formal writing, always use the symbol '၎င်း' instead of writing out 'လည်းကောင်း' when you mean 'the aforementioned'. It looks more professional.
⚠️

Avoid in Speech

Never use 'လည်းကောင်း' in a casual conversation. It sounds like you are reading a law book out loud.

Smart Tips

Use '၎င်း' to refer back to your main subject to avoid repeating the long noun phrase.

ဤစီမံကိန်းသည် အောင်မြင်သည်။ ဤစီမံကိန်းကို ဆက်လုပ်မည်။ ဤစီမံကိန်းသည် အောင်မြင်သည်။ ၎င်းကို ဆက်လုပ်မည်။

Prononciation

/la̰ gáʊɴ/

The '၎င်း' Pronunciation

Even though it is written as a symbol, it is always read as 'la-gaung' or 'lè-gaung'.

Terminal Drop

ဖြစ်သတည်း။ ↓

A sharp drop in pitch at the end of 'တည်း' signifies a definitive conclusion.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Tè (တည်း) is the 'Terminal' that limits to one; Lègàung (လည်းကောင်း) is the 'Link' that joins or looks back.

Association visuelle

Imagine a spotlight shining on a single object for 'တည်း'. Imagine a golden chain linking two identical boxes for 'လည်းကောင်း'.

Rhyme

One and only, use 'တည်း' for the lonely. Linking two strong, use 'လည်းကောင်း' all along.

Story

A king issues a decree. He points to 'only one' (တည်း) law. He then lists 'both' (လည်းကောင်း) the tax and the fine. Finally, he refers to 'the said' (၎င်း) law again.

Word Web

၎င်း (Aforementioned)တစ်ပါးတည်း (Alone)တစ်ခုတည်း (Only one)ဖြစ်သတည်း (So it is)အလားတူပင် (Similarly)

Défi

Find a Burmese news article online and count how many times the symbol '၎င်း' appears. Try to replace it with 'အဲဒီ' in your head to see if the meaning stays the same.

Notes culturelles

Contracts in Myanmar still heavily rely on '၎င်း' to avoid ambiguity when referring to 'The Party of the First Part'.

In 'Nissaya' (word-for-word Pali translation), 'တည်း' is used to translate the Pali 'eva' (only/indeed).

Derived from Old Burmese inscriptions (12th century), where 'တည်း' was the standard declarative sentence marker.

Amorces de conversation

၎င်းအချက်ကို သင်ဘယ်လိုထင်သလဲ။

မြန်မာ့ယဉ်ကျေးမှုတွင် စာပေသည်လည်းကောင်း၊ အနုပညာသည်လည်းကောင်း အရေးပါသည်ဟု ထင်ပါသလား။

Sujets d'écriture

Write a formal letter to a university department referring to 'the aforementioned' documents you submitted.
Describe the only goal you have for this year using the most formal register possible.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Which particle means 'the aforementioned'? Choix multiple

___ အကြောင်းအရာကို ကျွန်ုပ်တို့ သိရှိပြီးဖြစ်သည်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
၎င်း (la-gaung) is used as a prefix to mean 'the aforementioned'.
Complete the formal list.

ပန်းသီးသည်___၊ လိမ္မော်သီးသည်___ ချိုကြသည်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
လည်းကောင်း must be repeated after each item in a formal list.

Score: /2

Exercices pratiques

2 exercises
Which particle means 'the aforementioned'? Choix multiple

___ အကြောင်းအရာကို ကျွန်ုပ်တို့ သိရှိပြီးဖြစ်သည်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
၎င်း (la-gaung) is used as a prefix to mean 'the aforementioned'.
Complete the formal list.

ပန်းသီးသည်___၊ လိမ္မော်သီးသည်___ ချိုကြသည်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
လည်းကောင်း must be repeated after each item in a formal list.

Score: /2

FAQ (6)

No. 'တယ်' is a modern sentence closer. 'တည်း' is a classical/literary particle meaning 'only' or a terminal in ancient texts.

No, it would be extremely weird. Use 'နဲ့' or 'ရော...ရော' instead.

It is pronounced 'la-gaung' or 'lè-gaung'.

It functions like 'both... and...' in English, requiring a parallel structure for each item listed.

It is most common in the phrase 'တစ်ခုတည်း' (only one) or 'တစ်ယောက်တည်း' (alone).

No, it can refer to objects, ideas, or any previously mentioned noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Asimismo / Dicho

Spanish changes for gender/number; Burmese particles are invariant.

French high

Ledit / Ladite

French requires agreement with the noun's gender.

German moderate

Besagte / Sowie

German 'sowie' doesn't need to be repeated after every item.

Japanese high

および (Ojobi) / 当該 (Tōgai)

Japanese uses kanji to distinguish these, while Burmese uses particles/symbols.

Arabic high

المذكور (Al-madhkūr)

Arabic places the adjective after the noun, while '၎င်း' precedes it.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !