C1 Advanced Syntax 8 min read Difficile

Connecter vos idées : Marqueurs de discours portugais avancés

Utilise des marqueurs avancés comme porém et além disso pour structurer tes arguments et sonner comme un vrai natif.

Grammar Rule in 30 Seconds

Mastering discourse markers allows you to bridge complex thoughts, signaling logical relationships like contrast, addition, or causality with native-like precision.

  • Use 'Todavia' or 'Contudo' instead of 'Mas' for formal contrast: 'Estudei muito; todavia, não passei.'
  • Use 'Por conseguinte' to show formal consequence: 'O projeto atrasou; por conseguinte, cancelamos a reunião.'
  • Use 'Ademais' to add information: 'O clima está ótimo; ademais, o trânsito está livre.'
Idea A + [Discourse Marker] + Idea B

Overview

Avez-vous déjà eu l'impression que votre portugais n'est qu'un ramassis de phrases décousues ? Comme si vous balanciez des faits sans raconter d'histoire ? Si vos conversations et vos écrits ressemblent plus à une liste de courses qu'à un récit fluide, alors vous êtes au bon endroit.
Nous sommes sur le point de dévoiler le 'ciment' de la langue portugaise : les marqueurs de discours avancés, ou conectivos discursivos.
Les marqueurs de discours sont l'ingrédient secret pour paraître sophistiqué. Ce sont les mots et les phrases qui relient vos idées, créant une logique et une fluidité. Considérez-les comme des panneaux de signalisation pour votre auditeur ou lecteur.
Ils signalent des choses comme : « Attention, voici une idée contrastée ! » ou « Préparez-vous pour la conclusion ! ».
Au niveau C1, vous dépassez les connecteurs de base comme e (et), mas (mais), et porque (parce que). Vous commencez à manier des outils plus nuancés comme no entanto (cependant), além disso (de plus), et ou seja (c'est-à-dire). La maîtrise de ces outils est la différence essentielle entre simplement parler portugais et communiquer efficacement en portugais.
C'est ainsi que vous construisez un argument, racontez une histoire captivante ou rédigez un e-mail qui vous fait prendre au sérieux. Sans eux, votre langue peut paraître plate et robotique, un peu comme un GPS qui donne des indications. Avec eux, elle devient dynamique, persuasive et vivante.

How This Grammar Works

Imaginez que ces marqueurs appartiennent à différentes boîtes à outils, chacune ayant une fonction spécifique. Vous n'utiliseriez pas un marteau pour visser une vis, n'est-ce pas ? C'est la même idée ici.
Utiliser le mauvais conectivo peut sérieusement embrouiller votre public. Les principales catégories sont :
  • Addition (Adição) : Pour lorsque vous ajoutez plus d'informations. Au lieu de simplement e, vous utiliserez além disso (en plus/de plus), ademais (en outre), ou le très formel outrossim (également).
  • Contraste (Contraste/Oposição) : Pour montrer un conflit ou un aspect différent. Mas est acceptable, mais porém, contudo, todavia, et no entanto (cependant/néanmoins) ajoutent plus de poids et de formalité. Pelo contrário signifie 'au contraire'.
  • Cause et Effet (Causa e Consequência) : Pour expliquer les raisons et les résultats. Vous passerez de porque à visto que ou já que (puisque/étant donné que). Pour les résultats, então est promu à portanto, por conseguinte (par conséquent/donc), ou dessa forma (de cette manière).
  • Reformulation et Clarification (Reformulação) : Lorsque vous avez besoin de reformuler quelque chose. Ou seja (c'est-à-dire), isto é (c'est-à-dire), ou em outras palavras (en d'autres termes) sont vos outils de prédilection. Parfait pour quand vous réalisez que votre première explication n'avait aucun sens.
  • Séquençage et Conclusion (Sequência e Conclusão) : Pour ordonner vos pensées et conclure. Commencez par em primeiro lugar (en premier lieu). Ajoutez des points avec em segundo lugar (deuxièmement). Et terminez en force avec em suma (en bref), em resumo (en résumé), ou por fim (finalement).
Il y en a d'autres, bien sûr, pour l'exemplification (por exemplo), l'expression d'opinion (a meu ver - à mon avis), et l'emphase (na verdade - en fait). La compétence consiste à choisir le bon outil pour le bon travail.

Formation Pattern

1
Heureusement, il n'y a pas de conjugaison complexe à mémoriser ici ! Le « modèle » est entièrement une question de placement. L'endroit où vous placez le marqueur peut subtilement changer l'accent de votre phrase.
2
Au début : C'est la manière la plus courante et la plus claire de les utiliser. Le marqueur introduit toute la phrase ou la proposition qui suit. Il est généralement séparé par une virgule. Porém, a decisão final não foi a que esperávamos. (Cependant, la décision finale n'était pas celle que nous attendions.)
3
Au milieu : Vous pouvez intégrer des marqueurs dans une phrase, souvent entre des virgules, pour créer un flux plus doux et plus intégré. C'est une figure de style de niveau C1. A decisão final, porém, não foi a que esperávamos. (La décision finale, cependant, n'était pas celle que nous attendions.) Cela ressemble un peu plus à un aparté sophistiqué.
4
À la fin : C'est moins courant et plus conversationnel, surtout avec des marqueurs comme né? ou sabe?. Certains marqueurs formels peuvent apparaître à la fin, mais c'est un choix stylistique qui peut sembler un peu dramatique. A decisão final não foi a que esperávamos, porém. (La décision finale n'était pas celle que nous attendions, cependant.)
5
La clé est que ces marqueurs relient généralement des propositions indépendantes ou des phrases complètes. Ils fonctionnent *entre* les idées, pas seulement à l'intérieur d'une simple phrase.

When To Use It

Vous devriez les utiliser... à peu près tout le temps dans la communication structurée. Une fois que vous aurez pris le coup de main, vous verrez des opportunités partout.
  • Rédaction académique : Non négociable. Les dissertations, les rapports et les articles de recherche dépendent de ces marqueurs pour construire un argument logique.
  • E-mails professionnels : Vous voulez paraître compétent ? Utilisez além disso pour ajouter un point ou portanto pour signaler une action requise. Cela montre que vous pouvez structurer vos pensées clairement.
  • Présentations et discours : Guidez votre public à travers votre discours. « Em primeiro lugar, je couvrirai X. Em segundo lugar, nous examinerons Y. Por fim, nous conclurons avec Z. »
  • Débats et arguments : Essentiels pour contrer des points (em contrapartida - d'un autre côté) et renforcer les vôtres (de fato - en fait).
  • Longs messages WhatsApp : Même en envoyant une longue histoire ou un plan à des amis, utiliser un rapide ou seja pour clarifier ou então pour faire avancer l'histoire rend votre texte beaucoup plus facile à suivre.
  • Se connecter avec les gens : Utiliser correctement les marqueurs montre que vous ne traduisez pas seulement dans votre tête ; vous pensez en portugais. C'est un grand pas vers la fluidité.

Common Mistakes

Ah, les pièges. Nous y tombons tous. Voici les plus courants à surveiller :
  1. 1Utiliser Mas et Então pour tout : C'est l'habitude classique du B1. Au C1, vous avez besoin de variété. Si une phrase sur deux commence par mas ou então, il est temps de mettre à jour votre boîte à outils avec porém, contudo, portanto, por conseguinte.
  2. 2Mauvais marqueur pour la mauvaise tâche : Dire Ele é inteligente, além disso é preguiçoso (Il est intelligent, de plus il est paresseux) est tout simplement bizarre. La logique est un contraste, donc vous avez besoin de porém ou no entanto.
  3. 3Sur-utilisation : Oui, on peut abuser des bonnes choses. Bourrer chaque phrase d'un marqueur formel vous fait ressembler à une parodie d'un avocat du 19ème siècle. Ademais, é importante notar que, por conseguinte, a situação, em suma, é complexa. C'est épuisant ! Utilisez-les lorsque le lien logique doit être explicite.
  4. 4Ignorer la formalité : Utiliser le super-formel outrossim (en outre) en commandant un café vous vaudra des regards amusés. Eu quero um café e, outrossim, um pão de queijo. Tenez-vous-en à e também.
  5. 5Virgule-geddon : Oublier la virgule après un marqueur introductif est une erreur d'écriture courante. Il faut écrire No entanto, ele chegou atrasado, et non No entanto ele chegou atrasado.

Contrast With Similar Patterns

Comparons vos anciens outils avec vos nouveaux. La différence est souvent une question de nuance et de formalité.

e vs. além disso/ademais : e est un lien simple. além disso et ademais signalent que vous ajoutez quelque chose de *significatif* ou que vous construisez un argument plus fort. C'est comme dire « Et qui plus est... ».
mas vs. porém/contudo/no entanto : mas est le marqueur de contraste par défaut et quotidien. porém, contudo et no entanto sont plus formels et créent une rupture plus forte entre les idées. Ils sont parfaits pour l'écriture et le discours plus formel. Ils semblent plus délibérés et moins réactifs qu'un simple mas.
porque vs. visto que/uma vez que : porque est une raison directe et simple. visto que et uma vez que ('étant donné que', 'puisque') introduisent une raison déjà connue ou établie, l'utilisant comme fondement pour le point principal. C'est une manière plus logique et moins émotionnelle de présenter une cause. Exemple : Visto que todos concordam, podemos prosseguir. (Étant donné que tout le monde est d'accord, nous pouvons continuer.)
Portugais brésilien vs. européen : Vous remarquerez que le PB peut être plus flexible et informel. Par exemple, utiliser ou então de manière conversationnelle comme bouche-trou est très brésilien. Le PE pourrait s'en tenir à des marqueurs plus traditionnels. Par exemple, en PB vous entendrez Ele não veio, então a gente cancelou alors qu'en PE vous pourriez aussi entendre Ele não veio, por isso cancelámos.

Quick FAQ

Q : Ai-je vraiment besoin de tous les utiliser ?

R: Pas tous à la fois ! Mais un bon locuteur de niveau C1 devrait avoir 5 à 10 de ces marqueurs avancés à sa disposition, en particulier pour le contraste et l'addition.

Q : Est-ce que entretanto est la même chose que no entanto ?

R: À peu près ! Ce sont des synonymes de 'cependant' ou 'pendant ce temps'. Entretanto peut parfois avoir une connotation temporelle plus forte ('entre-temps'), mais dans la plupart des cas, ils sont interchangeables.

Q : Puis-je commencer une phrase par mas ?

R: Dans la conversation et l'écriture informelle, absolument. Votre ancien professeur n'aurait peut-être pas aimé, mais c'est tout à fait normal. Cependant, dans la rédaction académique formelle, il est souvent préférable d'opter pour Porém, ou Contudo, au début d'une phrase.

Common Discourse Markers by Function

Function Marker Register Example
Contrast
Todavia
Formal
O plano falhou; todavia, tentaremos de novo.
Contrast
Contudo
Formal
É difícil; contudo, é possível.
Addition
Ademais
Formal
O curso é bom; ademais, é barato.
Consequence
Portanto
Neutral
Choveu; portanto, não saí.
Consequence
Por conseguinte
Formal
Houve erro; por conseguinte, corrigimos.
Conclusion
Em suma
Formal
Em suma, o resultado foi positivo.

Meanings

Discourse markers are linguistic tools used to organize, connect, and manage the flow of information in speech and writing.

1

Contrast

Introducing an opposing idea.

“Ele é muito inteligente; contudo, é pouco esforçado.”

“O plano era bom; todavia, falhou.”

2

Addition

Adding supplementary information.

“O curso é gratuito; ademais, oferece certificado.”

“Além disso, precisamos considerar os custos.”

3

Consequence

Indicating a logical result.

“Choveu muito; por conseguinte, a rua alagou.”

“O prazo expirou; logo, não podemos aceitar.”

Reference Table

Reference table for Connecter vos idées : Marqueurs de discours portugais avancés
Fonction Marqueur Exemple
Addition
Além disso
Ele estuda e, `além disso`, trabalha.
Contraste
No entanto
Estava sol; `no entanto`, fazia frio.
Conséquence
Portanto
Cheguei tarde, `portanto` perdi o início.
Reformulation
Ou seja
Ele é vegetariano, `ou seja`, não come carne.
Cause
Visto que
`Visto que` terminamos, podemos sair.
Conclusion
Em suma
`Em suma`, a viagem foi ótima.
Emphase
Na verdade
Eu não gosto de café, `na verdade`, detesto.
Séquençage
Em primeiro lugar
`Em primeiro lugar`, vamos analisar os dados.

Spectre de formalité

Formel
O projeto é viável; todavia, apresenta custos elevados.

O projeto é viável; todavia, apresenta custos elevados. (Business meeting)

Neutre
O projeto é bom, mas é caro.

O projeto é bom, mas é caro. (Business meeting)

Informel
O projeto é legal, mas custa caro.

O projeto é legal, mas custa caro. (Business meeting)

Argot
O projeto é massa, mas é uma facada.

O projeto é massa, mas é uma facada. (Business meeting)

Carte des Connecteurs Discursifs

Connecteurs

Addition

  • Além disso Furthermore
  • Ademais Moreover

Contraste

  • No entanto However
  • Contudo Nevertheless

Conclusion

  • Portanto Therefore
  • Em suma In short

Contraste : Informel vs Formel

Informel (Quotidien)
mas but
e and
então so
Formel (Écrit/Pro)
porém, contudo however
além disso, ademais furthermore
portanto, por conseguinte therefore

Comment choisir le bon connecteur ?

1

Tu veux ajouter une idée similaire ?

YES
Utilise `Além disso` ou `Ademais`.
NO
Question suivante.
2

Tu veux montrer un contraste ?

YES
Utilise `No entanto`, `Porém`, `Contudo`.
NO
Question suivante.
3

Tu veux montrer une conséquence ?

YES
Utilise `Portanto` ou `Por conseguinte`.
NO ↓

Fonctions des Marqueurs

🎬

Pour Commencer

  • Em primeiro lugar
  • Primeiramente

Pour Ajouter

  • Além disso
  • Ademais
💥

Pour Contraster

  • No entanto
  • Por outro lado
🏁

Pour Conclure

  • Em suma
  • Portanto

Exemples par niveau

1

Eu gosto de café e de chá.

I like coffee and tea.

2

Eu quero ir, mas não posso.

I want to go, but I can't.

3

Estou cansado, então vou dormir.

I'm tired, so I'm going to sleep.

4

Estudo português porque é legal.

I study Portuguese because it's cool.

1

Também gosto de viajar nas férias.

I also like to travel on vacation.

2

Não estudei, por isso tirei nota baixa.

I didn't study, that's why I got a low grade.

3

Embora esteja frio, vou sair.

Although it's cold, I'm going out.

4

Primeiro, faço o café; depois, trabalho.

First, I make coffee; then, I work.

1

O plano é bom; no entanto, é caro.

The plan is good; however, it is expensive.

2

Além disso, precisamos de mais tempo.

Furthermore, we need more time.

3

Ele trabalha muito; portanto, está cansado.

He works a lot; therefore, he is tired.

4

Apesar da chuva, o jogo continuou.

Despite the rain, the game continued.

1

Contudo, não podemos ignorar os fatos.

However, we cannot ignore the facts.

2

Consequentemente, os preços subiram.

Consequently, prices went up.

3

Por outro lado, a ideia é inovadora.

On the other hand, the idea is innovative.

4

Todavia, ainda há muito a fazer.

Nevertheless, there is still much to do.

1

O relatório foi aprovado; por conseguinte, iniciamos a fase dois.

The report was approved; consequently, we started phase two.

2

Ademais, a equipe demonstrou grande resiliência.

Furthermore, the team showed great resilience.

3

Não obstante as dificuldades, o sucesso foi alcançado.

Notwithstanding the difficulties, success was achieved.

4

Em suma, o projeto superou as expectativas.

In short, the project exceeded expectations.

1

Outrossim, cumpre ressaltar a importância do tema.

Furthermore, it is worth highlighting the importance of the topic.

2

Destarte, concluímos nossa análise preliminar.

Thus, we conclude our preliminary analysis.

3

Conquanto seja uma teoria sólida, carece de provas.

Although it is a solid theory, it lacks proof.

4

Por conseguinte, a decisão foi irrevogável.

Therefore, the decision was irrevocable.

Facile à confondre

Connecting Your Ideas: Advanced Portuguese Discourse Markers vs Mas vs. Mais

Learners mix them because they sound similar, but 'mas' is a conjunction and 'mais' is an adverb of quantity.

Connecting Your Ideas: Advanced Portuguese Discourse Markers vs Portanto vs. Por tanto

They look identical, but 'portanto' is a connector and 'por tanto' means 'for so much'.

Connecting Your Ideas: Advanced Portuguese Discourse Markers vs No entanto vs. Entretanto

They are synonyms, but 'entretanto' can also mean 'meanwhile'.

Erreurs courantes

Eu gosto de café, mas, eu gosto de chá.

Eu gosto de café e de chá.

Don't use 'mas' for addition.

Eu estudo, mas eu estou cansado.

Eu estudo, mas estou cansado.

Avoid repeating the subject.

E eu vou lá.

Eu vou lá.

Don't start sentences with 'e' in formal writing.

Eu quero ir, porque estou cansado.

Eu quero ir, mas estou cansado.

Wrong conjunction logic.

Eu gosto de pizza, também eu gosto de massa.

Eu gosto de pizza; além disso, gosto de massa.

Use 'além disso' for better flow.

Estudei, por isso passei.

Estudei; portanto, passei.

Use 'portanto' for formal results.

Mas, ele não veio.

No entanto, ele não veio.

Don't start sentences with 'mas'.

O filme é bom, contudo, é longo.

O filme é bom; contudo, é longo.

Missing semicolon.

Ademais, ele é legal.

Além disso, ele é simpático.

'Ademais' is too formal for 'legal'.

Portanto, eu acho que...

Portanto, acredito que...

Use more formal verbs with markers.

Outrossim, eu vou jantar.

Além disso, vou jantar.

'Outrossim' is for legal/academic texts.

Todavia, a gente vai.

Todavia, iremos.

Register mismatch with 'a gente'.

Por conseguinte, o problema foi resolvido.

Por conseguinte, o problema foi solucionado.

Use more precise vocabulary.

Não obstante, ele não foi.

Não obstante, ele não compareceu.

Use more formal verbs.

Structures de phrases

___, ___.

___; ___, ___.

___, por outro lado, ___.

Em suma, ___.

Real World Usage

Academic Essay constant

Destarte, a análise confirma a tese.

Job Interview common

Ademais, tenho experiência em liderança.

Professional Email very common

Portanto, aguardo sua resposta.

Debate common

Contudo, o senhor esqueceu um ponto.

Social Media Post occasional

O dia foi longo; no entanto, produtivo.

Texting occasional

Tô indo, mas atrasado.

💡

Commence par les plus courants

Ne cherche pas à tout mémoriser d'un coup. Maîtrise d'abord no entanto, além disso, et portanto. C'est mieux de bien les intégrer que d'en connaître 50 superficiellement :
Ele é rico, no entanto, é simples.
⚠️

Attention à la ponctuation

La plupart des marqueurs en début de phrase demandent une virgule. Si c'est au milieu, on les met souvent entre virgules pour le style :
A casa, porém, era muito cara.
🎯

Utilise les marqueurs pour persuader

Ce ne sont pas juste des outils d'organisation, c'est de la rhétorique ! Utilise de fato ou na verdade pour présenter une info comme une vérité absolue :
Na verdade, isso não é verdade.
💬

Brésil vs Portugal

Au Brésil, on adore ponctuer nos histoires avec então ou «aí» pour garder le rythme. Au Portugal, c'est un peu moins fréquent et ça peut paraître trop informel :
Aí, eu disse que não ia.

Smart Tips

Replace 'mas' with 'contudo' to elevate your tone.

O projeto é bom, mas é caro. O projeto é viável; contudo, apresenta custos elevados.

Use 'em suma' to provide a clear conclusion.

Então, o projeto foi bom. Em suma, o projeto superou as expectativas.

Use 'além disso' to transition smoothly.

E também temos mais dados. Além disso, dispomos de dados adicionais.

Use 'por conseguinte' for a formal conclusion.

Por isso, decidimos mudar. Por conseguinte, optamos pela mudança.

Prononciation

to-da-VI-a

Stress

Markers like 'Todavia' have stress on the penultimate syllable.

Pause after 'Contudo'

Intonation

Use a slight pause after the marker to emphasize the following clause.

Formal Pause

Todavia ↗ (pause) ...

Signals a shift in logic.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'T.A.P.' for formal writing: Todavia (Contrast), Ademais (Addition), Portanto (Consequence).

Association visuelle

Imagine a bridge with three signs: a red stop sign for 'Todavia', a green plus sign for 'Ademais', and a blue arrow for 'Portanto'.

Rhyme

Para contrastar, use 'todavia', para somar, 'ademais' seria a via.

Story

Maria was writing her thesis. She used 'mas' too much. Her tutor said, 'Use TAP!'. Now she uses 'Todavia' to contrast, 'Ademais' to add, and 'Portanto' to conclude.

Word Web

TodaviaContudoAdemaisPortantoOutrossimConsequentemente

Défi

Write three sentences about your day using one marker from each category (TAP).

Notes culturelles

Brazilians prefer 'além disso' and 'portanto' in professional settings. 'Outrossim' is reserved for law.

Portuguese speakers use 'contudo' and 'todavia' more frequently in daily formal speech.

In academic papers, 'destarte' and 'outrossim' are standard markers for cohesion.

Most of these markers derive from Latin roots, evolving through Old Portuguese into their current forms.

Amorces de conversation

O que você acha do novo projeto? (Use 'todavia')

Você gosta de morar aqui? (Use 'além disso')

Qual sua opinião sobre o curso? (Use 'portanto')

Como foi sua reunião? (Use 'contudo')

Sujets d'écriture

Write about a challenge you faced at work.
Describe your ideal city.
Argue for or against remote work.
Reflect on a recent book you read.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec le marqueur le plus approprié.

O time jogou muito bem. ____, não conseguiu marcar um gol.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No entanto
No entanto (cependant) exprime le contraste entre bien jouer et ne pas marquer.
Quelle phrase est logiquement correcte ?

Choisis la meilleure option :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele estava cansado, por isso decidiu descansar.
Por isso montre correctement la conséquence de la fatigue.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase.

Ela é uma excelente profissional, ademais tem pouca experiência.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela é uma excelente profissional, contudo tem pouca experiência.
Il y a un contraste ici, donc contudo est nécessaire, pas ademais.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct marker.

O plano é bom; ____, é caro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: contudo
It's a contrast.
Choose the most formal option. Choix multiple

Qual é a opção mais formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Todavia
Todavia is a formal marker.
Fix the punctuation error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estudei muito, contudo não passei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudei muito; contudo, não passei.
Semicolon is required.
Replace 'mas' with a formal marker. Sentence Transformation

O carro é velho, mas funciona.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O carro é velho; todavia, funciona.
Todavia is the correct contrast marker.
Match the marker to its function. Match Pairs

Match: 1. Portanto, 2. Ademais, 3. Contudo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Consequence, 2-Addition, 3-Contrast
Correct logical mapping.
Which marker shows consequence? Choix multiple

Qual indica consequência?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Portanto
Portanto means therefore.
Fill in the blank.

O curso é gratuito; ____, oferece certificado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: além disso
It's an addition.
Identify the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ademais, ele gosta de pizza. (In a formal report)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct
Ademais is fine in formal reports.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Remplis le vide. Texte trous

A chuva estava muito forte. ____, o jogo foi cancelado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dessa forma
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

era / o / bom, / filme / O / longo. / um / porém, / pouco

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O filme era bom, porém, um pouco longo.
Choisis la bonne option. Choix multiple

_____ todos os problemas, o projeto foi um sucesso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Apesar de
Traduis en portugais. Traduction

The candidate has excellent qualifications. In other words, he is perfect for the job.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O candidato tem excelentes qualificações. Ou seja, ele é perfeito para o cargo.
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

Eu preciso acordar cedo amanhã, aliás vou para a cama agora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu preciso acordar cedo amanhã, portanto vou para a cama agora.
Associe le marqueur à sa fonction. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["Al\u00e9m disso","Addition"],["Contudo","Contraste"],["Portanto","Cons\u00e9quence"],["Em suma","Conclusion"]]
Remplis le vide. Texte trous

Ele não só terminou o trabalho, ____ o fez com perfeição.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas também
Quel marqueur convient le mieux ? Choix multiple

O novo software é mais rápido e mais eficiente. _____, é mais caro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Em contrapartida
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

Visto que o mau tempo, o evento foi adiado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por causa do mau tempo, o evento foi adiado.
Traduis en portugais. Traduction

The presentation was, in short, a complete disaster.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A apresentação foi, em suma, um desastre completo.
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

chegou / ele / atrasado; / não / se / desculpou. / Além / disso,

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele chegou atrasado; além disso, não se desculpou.
Remplis le vide. Texte trous

O actor principal é fantástico. O roteiro, _____, deixa a desejar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porém

Score: /12

FAQ (8)

In informal speech, yes. In formal writing, avoid it; use 'No entanto' or 'Contudo' instead.

'Portanto' is more formal and common in writing. 'Logo' is slightly more direct and common in speech.

No, it is strictly for legal or highly academic texts. Using it in a coffee shop will sound very strange.

Advanced markers are adverbial connectors, not simple conjunctions. The semicolon links two independent clauses correctly.

Yes, it is very common. Just remember to add a comma after it: 'Além disso, ...'

The logic is the same, but the frequency of use varies. 'Contudo' is more common in Portugal.

It won't be 'wrong', but it will lower the register of your writing. Use 'todavia' to sound more academic.

Try rewriting your old emails or essays, replacing basic conjunctions with these advanced markers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Sin embargo / Por lo tanto

Portuguese 'todavia' is more formal than Spanish 'todavía'.

French moderate

Cependant / Par conséquent

French markers often require specific verb moods.

German partial

Jedoch / Deshalb

German syntax is much more rigid after connectors.

Japanese low

Shikashi / Dakara

Japanese markers are often attached to the end of the previous sentence.

Arabic moderate

Lakin / Lidhalik

Arabic uses different scripts and grammatical gender agreement.

Chinese low

Ran'er / Suoyi

Chinese lacks the semicolon-based punctuation rules of Portuguese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !