At the A1 level, the word 'ouro' is introduced as a basic vocabulary word for materials and colors. You learn that 'ouro' means gold. It is a very expensive and beautiful yellow metal. People use it to make rings, necklaces, and earrings. You will learn to use it with the preposition 'de' to describe what something is made of. For example, you can say 'um anel de ouro' which means a gold ring. You also learn that it is a masculine word, so you say 'o ouro'. At this stage, you do not need to worry about complex idioms or historical meanings. You just need to know how to identify the metal and understand simple sentences like 'O relógio é de ouro' (The watch is made of gold) or 'O ouro é caro' (Gold is expensive). You might also see it used to describe the color, although 'dourado' is the correct adjective for the color golden. Recognizing 'ouro' helps you when shopping or describing personal items. It is a fundamental noun that appears in many basic reading and listening exercises about shopping, clothing, and personal accessories.
At the A2 level, your understanding of 'ouro' expands beyond just identifying the metal. You start to use it in more practical, everyday situations, such as shopping for jewelry or describing people's possessions in more detail. You will learn to combine 'ouro' with other descriptive words, such as 'ouro puro' (pure gold), 'ouro branco' (white gold), and 'moedas de ouro' (gold coins). You will also start to encounter 'ouro' in the context of sports, specifically 'medalha de ouro' (gold medal), which is very common in news and conversations about the Olympics or local competitions. At this level, you should be comfortable distinguishing between the noun 'ouro' (the material) and the adjective 'dourado' (the color). You will practice forming sentences like 'Ela ganhou a medalha de ouro na corrida' (She won the gold medal in the race) or 'Eu prefiro prata a ouro' (I prefer silver to gold). You might also learn very basic, common expressions like 'coração de ouro' (heart of gold) to describe a nice person. Your vocabulary around 'ouro' becomes more functional, allowing you to express preferences and understand simple news headlines.
At the B1 level, the word 'ouro' takes on historical and cultural significance. You will learn about the 'Ciclo do Ouro' (Gold Cycle), a crucial period in the history of Brazil and Portugal. This introduces vocabulary related to mining, exploration, and colonial history. You will read texts about how gold was discovered in Minas Gerais and how it influenced the economy and architecture (like the Baroque churches covered in gold leaf). In addition to history, you will use 'ouro' in more complex financial contexts, understanding terms like 'o preço do ouro' (the price of gold) and 'investir em ouro' (to invest in gold). Your use of idioms will also expand. You will comfortably use expressions like 'valer o seu peso em ouro' (to be worth its weight in gold) and 'nem tudo o que reluz é ouro' (all that glitters is not gold) in conversations and writing. At this intermediate stage, 'ouro' is no longer just a material; it is a concept tied to wealth, history, and metaphorical value. You will be expected to understand these nuances in reading comprehension exercises and use them appropriately in your own essays and discussions.
At the B2 level, your mastery of 'ouro' involves understanding its role in complex economic, literary, and abstract contexts. You will encounter terms like 'padrão-ouro' (gold standard) and 'reservas de ouro' (gold reserves) in advanced news articles and debates about the economy. You will be able to discuss the geopolitical implications of gold mining and its environmental impact. Linguistically, you will learn to use related, more advanced vocabulary such as 'ourivesaria' (jewelry/goldsmithing), 'quilates' (karats), and the adjective 'aurífero' (gold-bearing). You will appreciate the literary use of 'ouro' to symbolize greed, purity, or eternity in Portuguese literature and poetry. You will also use advanced idiomatic expressions and understand the subtle differences in register. For example, knowing when to use 'época áurea' instead of 'idade de ouro' in a formal essay. At this upper-intermediate level, you can fluently integrate 'ouro' into debates, presentations, and analytical writing, demonstrating a deep understanding of its multifaceted meanings and its cultural resonance in the Lusophone world.
At the C1 level, your use of 'ouro' is highly sophisticated and nuanced, approaching that of a native speaker. You easily navigate the etymological roots of the word, understanding its connection to Latin 'aurum' and how this influences formal adjectives like 'áureo' and 'aurífero'. You can read and analyze classic Portuguese and Brazilian literature where 'ouro' is used as a complex motif, representing colonial exploitation, human vanity, or divine light. In professional and academic settings, you can discuss the macroeconomic theories surrounding the gold standard, fiat currency, and the historical economic shifts of the Portuguese Empire with precise terminology. You are fully comfortable with all idiomatic expressions, proverbs, and colloquialisms involving gold, and you can play with these phrases creatively in your own writing and speech. You understand the subtle cultural connotations of gold in different Portuguese-speaking regions, such as the specific traditional filigree work (filigrana) in northern Portugal. Your vocabulary is expansive, precise, and adaptable to any register, from a casual chat about a 'coração de ouro' to a rigorous academic defense of the 'impacto aurífero' on 18th-century demographics.
At the C2 level, you possess a complete, masterful, and almost academic command of the word 'ouro' and its entire semantic field. You understand the deepest historical, economic, and literary implications of the word across the entire Lusophone world. You can effortlessly dissect complex texts by authors like Eça de Queirós or Machado de Assis, where 'ouro' might be used in highly symbolic, ironic, or critical ways. You are capable of writing sophisticated academic papers or giving professional lectures on topics such as the metallurgical properties of gold alloys, the intricacies of the global gold market, or the socio-economic legacy of the 'Ciclo do Ouro' in Minas Gerais, using impeccable grammar and highly specialized vocabulary. You intuitively grasp the most obscure proverbs and regional expressions involving gold, and you can invent your own metaphors using the concept of 'ouro' that sound natural and poetic to native speakers. At this level of near-native proficiency, the word 'ouro' is a tool you use with absolute precision, elegance, and cultural awareness, reflecting a profound mastery of the Portuguese language in all its depth and complexity.

ouro en 30 secondes

  • Precious yellow metal (Au).
  • Used for jewelry and coins.
  • Symbolizes extreme wealth and high quality.
  • Masculine noun: 'o ouro'.

The Portuguese word ouro refers to the precious yellow metal known in English as gold. It is a chemical element with the symbol Au and atomic number 79. In its purest form, it is a bright, slightly reddish yellow, dense, soft, malleable, and ductile metal. Chemically, gold is a transition metal and a group 11 element. It is one of the least reactive chemical elements and is solid under standard conditions. Gold often occurs in free elemental (native) form, as nuggets or grains, in rocks, in veins, and in alluvial deposits. It occurs in a solid solution series with the native element silver (as electrum) and also naturally alloyed with copper and palladium. Less commonly, it occurs in minerals as gold compounds, often with tellurium (gold tellurides). Gold is resistant to most acids, though it does dissolve in aqua regia, a mixture of nitric acid and hydrochloric acid, which forms a soluble tetrachloroaurate anion. Gold is insoluble in nitric acid, which dissolves silver and base metals, a property that has long been used to refine gold and to confirm the presence of gold in metallic objects, giving rise to the term acid test. Gold has been a highly sought-after precious metal for coinage, jewelry, and other arts since long before the beginning of recorded history. In the past, a gold standard was often implemented as a monetary policy, but gold coins ceased to be minted as a circulating currency in the 1930s, and the world gold standard was abandoned for a fiat currency system after 1971. A total of 197,576 tonnes of gold exists above ground, as of 2019. This is equal to a cube with each side measuring roughly 21.7 meters. The world consumption of new gold produced is about 50% in jewelry, 40% in investments, and 10% in industry. Gold's high malleability, ductility, resistance to corrosion and most other chemical reactions, and conductivity of electricity have led to its continued use in corrosion resistant electrical connectors in all types of computerized devices. Gold is also used in infrared shielding, colored-glass production, gold leafing, and tooth restoration. Certain gold salts are still used as anti-inflammatories in medicine. As of 2017, the world's largest gold producer by far was China with 440 tonnes per year. The word ouro comes from the Latin aurum. In Portuguese culture, ouro holds immense historical significance, particularly due to the Brazilian Gold Rush (Ciclo do Ouro) in the 18th century, which brought immense wealth to the Portuguese Empire and funded the construction of numerous monuments, churches, and palaces, such as the Mafra National Palace. The exploration of gold shaped the demographics and economy of both Portugal and Brazil. In modern everyday Portuguese, ouro is used not only to describe the physical metal but also metaphorically to describe something of high quality, great value, or someone with a kind heart (um coração de ouro). Understanding the multifaceted uses of ouro is essential for mastering Portuguese, as it appears in numerous idiomatic expressions, historical contexts, and everyday conversations about jewelry, finance, and sports (medalha de ouro).

Physical Metal
Refers to the actual chemical element and material used in jewelry and industry.
Wealth and Currency
Refers to gold as a standard of financial value, investments, and historical coins.
Metaphorical Value
Used to describe things or people of exceptional quality, goodness, or importance.

O anel de casamento dela é feito de puro ouro.

O Brasil exportou toneladas de ouro durante o século dezoito.

Ele ganhou a medalha de ouro nas Olimpíadas.

Aquele menino tem um coração de ouro.

O silêncio é de ouro em momentos de conflito.

Using the word ouro in Portuguese is straightforward but requires an understanding of its grammatical gender, common prepositions, and contextual collocations. As a masculine singular noun, it is always preceded by masculine articles (o, um) and adjectives must agree with it (ouro puro, ouro branco). When describing an object made of gold, the preposition 'de' is used, forming the phrase 'de ouro'. For example, 'um relógio de ouro' (a gold watch), 'uma pulseira de ouro' (a gold bracelet), or 'moedas de ouro' (gold coins). This construction is the standard way to indicate the material composition of an item. In financial contexts, you will often hear terms like 'investir em ouro' (to invest in gold), 'preço do ouro' (price of gold), and 'reservas de ouro' (gold reserves). Here, the noun is treated as an uncountable mass noun, representing the commodity as a whole. In sports, the term is frequently used in the context of awards, specifically 'medalha de ouro' (gold medal), which is awarded to the first-place finisher in a competition. The athlete who wins is often referred to as having won 'o ouro' (He won the gold / Ele ganhou o ouro). Metaphorically, 'ouro' is used to emphasize extreme value or goodness. The phrase 'valer o seu peso em ouro' (to be worth its weight in gold) is a direct equivalent to the English idiom, used to describe a highly valuable person or thing. Another common expression is 'coração de ouro' (heart of gold), describing someone who is exceptionally kind, generous, and compassionate. You might also encounter the term 'idade de ouro' (golden age), referring to a period of great peace, prosperity, and happiness in history or art. It is important to distinguish between the noun 'ouro' (gold) and the adjective 'dourado' (golden). While 'ouro' refers to the actual material or the metaphorical concept of the metal, 'dourado' describes the color or something that is covered in a thin layer of gold (gilded). For instance, 'cabelo dourado' (golden hair) is correct, whereas 'cabelo de ouro' is poetic and metaphorical. Similarly, 'uma moldura dourada' means a golden-colored or gilded frame, while 'uma moldura de ouro' means a frame actually made of solid gold. In historical contexts, especially when discussing the history of Brazil and Portugal, 'o Ciclo do Ouro' (the Gold Cycle/Rush) is a proper noun phrase referring to the period in the 18th century when gold mining was the primary economic activity in the Portuguese colony of Brazil. During this time, towns like Ouro Preto (Black Gold) were founded, taking their names directly from the physical appearance of the gold found there, which was covered in a layer of iron oxide. When writing or speaking about jewelry, you will also use specific terminology like 'ouro branco' (white gold), 'ouro rosa' (rose gold), and 'quilates' (karats). For example, 'um anel de ouro branco de dezoito quilates' (an 18-karat white gold ring). Understanding these nuances ensures that you can use the word accurately across a wide range of situations, from shopping for jewelry to discussing economics, history, and personal character traits.

Material Composition
Use 'de ouro' to describe objects made of gold (e.g., anel de ouro).
Financial Commodity
Use as an uncountable noun for investments and markets (e.g., investir em ouro).
Sports Awards
Use in the context of winning first place (e.g., medalha de ouro).

Comprei uns brincos de ouro para o aniversário dela.

O preço do ouro subiu muito no mercado internacional.

A equipa de natação trouxe o ouro para casa.

Este conselho que me deste vale o seu peso em ouro.

Prefiro ouro branco em vez de ouro amarelo tradicional.

The word ouro is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, appearing in a wide variety of contexts ranging from everyday conversations to formal historical texts. One of the most common places you will hear this word is in jewelry stores (ourivesarias). When shopping for rings, necklaces, or bracelets, the conversation will naturally revolve around the type and purity of the metal. You will hear terms like 'ouro de 19.2 quilates' (the traditional purity standard in Portugal, known as 'ouro português'), 'ouro de 18 quilates' (common in Brazil and internationally), 'ouro branco' (white gold), and 'ouro maciço' (solid gold). Jewelers and customers frequently discuss the weight of the gold, the craftsmanship, and the current market value. Another major context where 'ouro' is frequently heard is in financial news and economic discussions. Financial analysts and news anchors regularly report on the 'cotação do ouro' (gold quote/price), 'reservas de ouro do Banco de Portugal' (gold reserves of the Bank of Portugal), and the metal's status as a 'ativo de refúgio' (safe-haven asset) during times of economic uncertainty. In these contexts, gold is discussed as a global commodity, a hedge against inflation, and a critical component of national wealth. Sports broadcasting is another area where 'ouro' is a highly frequent term. During the Olympic Games, Pan American Games, or any major championship, commentators constantly talk about the 'medalha de ouro' (gold medal), the 'disputa pelo ouro' (fight for the gold), and athletes who are 'candidatos ao ouro' (candidates for the gold). The word becomes synonymous with victory, excellence, and the pinnacle of athletic achievement. Historically and educationally, 'ouro' is a central theme in history classes across Portugal and Brazil. Students learn extensively about the 'Ciclo do Ouro' (Gold Cycle), the discovery of gold in the Brazilian state of Minas Gerais, the extraction methods, the taxation by the Portuguese Crown (such as the 'quinto do ouro', a 20% tax), and the resulting economic boom and architectural flourishing (the Baroque period). Cities like Ouro Preto are studied as UNESCO World Heritage sites, famous for their gold-adorned churches. In literature, poetry, and music, 'ouro' is heavily used for its symbolic and metaphorical resonance. It represents purity, eternity, wealth, and sometimes greed. Countless Portuguese and Brazilian songs feature the word 'ouro' in their lyrics, often contrasting material wealth with emotional wealth, or describing the golden sun, golden skin, or golden moments. Idiomatic expressions using 'ouro' are deeply embedded in daily speech. You will hear people say 'nem tudo o que reluz é ouro' (all that glitters is not gold) to warn against deceptive appearances, or describe a helpful person as having a 'coração de ouro' (heart of gold). The phrase 'valer ouro' (to be worth gold) is commonly used to express deep appreciation for a favor, a piece of advice, or a reliable tool. Because of its deep historical roots, economic importance, and powerful symbolic meaning, 'ouro' is a word that permeates every level of the Portuguese language, from the most casual street talk to the highest levels of academic and financial discourse.

Jewelry Stores
Discussing karats, types of gold, and purchasing accessories.
Financial News
Reporting on market prices, investments, and national reserves.
Sports Broadcasting
Commentary on winning first place and gold medals.

A nossa ourivesaria vende peças exclusivas em ouro de dezanove quilates.

Os investidores estão a comprar ouro devido à inflação.

O atleta treinou a vida toda para conquistar este ouro.

A cidade de Ouro Preto é famosa pela sua arquitetura barroca.

Como diz o ditado, nem tudo o que reluz é ouro.

When learning and using the word ouro, Portuguese learners often encounter a few common pitfalls, primarily related to translation interference from English, confusion with adjectives, and pronunciation errors. The most frequent mistake is confusing the noun 'ouro' (gold) with the adjective 'dourado' (golden). In English, the word 'gold' can function as both a noun (a bar of gold) and an adjective (a gold watch, a gold dress). In Portuguese, however, these functions are strictly separated. If an object is actually made of the metal gold, you must use the prepositional phrase 'de ouro' (e.g., um relógio de ouro). If an object is merely the color of gold, or covered in a thin layer of gold, you must use the adjective 'dourado' (e.g., um vestido dourado, uma moldura dourada). Saying 'um vestido de ouro' would literally mean a dress made of solid gold metal, which is usually not the intended meaning. Another common error is related to gender agreement. 'Ouro' is a masculine noun. Learners sometimes mistakenly treat it as feminine, perhaps confusing it with other words ending in 'o' that are exceptions, or simply due to lack of attention. It is always 'o ouro', 'do ouro', 'no ouro'. Any adjectives modifying it directly must also be masculine, such as 'ouro puro' (pure gold) or 'ouro falso' (fake gold). Pronunciation can also be a stumbling block. The 'ou' in 'ouro' is a falling diphthong. In many dialects of Portugal and Brazil, it is pronounced as a monophthong, sounding like a closed 'o' (ô), so 'ouro' sounds like 'ô-ru'. However, in some regions, the diphthong is fully pronounced. The mistake learners make is pronouncing the 'ou' like the English 'ow' in 'cow', which sounds unnatural. The 'r' is a single flap (like the Spanish 'r' in 'pero' or the American English 'tt' in 'butter'), not a rolled 'r' or a guttural 'r'. Another subtle mistake occurs in the translation of idiomatic expressions. While many idioms translate directly (e.g., 'coração de ouro' for 'heart of gold'), others do not. For example, the English phrase 'good as gold' (meaning well-behaved) does not translate to 'bom como ouro'. In Portuguese, you would say someone is 'um anjo' (an angel) or 'muito bem comportado'. Attempting literal translations of idioms involving gold can lead to confusion. Finally, learners sometimes misuse the word in financial contexts. While 'gold standard' translates to 'padrão-ouro', the English term 'gold mine' (used metaphorically for a source of wealth or information) translates to 'mina de ouro', but learners sometimes forget the preposition and say 'mina ouro', which is grammatically incorrect. Paying attention to these distinctions—especially the difference between 'de ouro' and 'dourado', maintaining correct gender agreement, and mastering the pronunciation of the 'ou' diphthong and the flap 'r'—will significantly improve your fluency and accuracy when using this important vocabulary word.

Ouro vs. Dourado
Using 'ouro' as an adjective for color instead of 'dourado'.
Literal Idiom Translation
Translating 'good as gold' literally instead of using proper Portuguese equivalents.
Pronunciation of 'ou'
Pronouncing 'ou' like the English 'ow' instead of a closed 'o' or proper diphthong.

❌ Errado: Ela usava um vestido de ouro.
✅ Correto: Ela usava um vestido dourado.

❌ Errado: O menino foi bom como ouro.
✅ Correto: O menino portou-se como um anjo.

❌ Errado: Eu comprei uma ouro pulseira.
✅ Correto: Eu comprei uma pulseira de ouro.

❌ Errado: A ouro é muito cara.
✅ Correto: O ouro é muito caro.

❌ Errado: Achei uma mina ouro de informações.
✅ Correto: Achei uma mina de ouro de informações.

When expanding your Portuguese vocabulary around the concept of ouro, it is helpful to learn related terms, synonyms, and words that belong to the same semantic field of precious metals, jewelry, and wealth. The most direct related word is the adjective 'dourado' (golden), which describes the color of gold or something that has been gilded. The verb 'dourar' means to gild, to cover with a thin layer of gold, or, in culinary terms, to brown food until it achieves a golden color. The noun 'ourives' refers to a goldsmith or jeweler, the artisan who works with gold and other precious metals. The shop where these items are sold is called an 'ourivesaria' (jewelry store). In historical and academic contexts, you might encounter the adjective 'aurífero', meaning gold-bearing or containing gold, often used in phrases like 'jazidas auríferas' (gold deposits) or 'exploração aurífera' (gold mining). This word derives directly from the Latin 'aurum'. Another related Latin-derived word is 'áureo', which means golden in a highly poetic or metaphorical sense, such as 'a época áurea' (the golden age) or 'a proporção áurea' (the golden ratio). When discussing other precious metals that are often compared to or alloyed with gold, the most common is 'prata' (silver). Silver and gold are frequently mentioned together in idioms and financial contexts. 'Platina' (platinum) is another highly valued metal used in fine jewelry. In the context of jewelry (joias), you will also hear about 'pedras preciosas' (precious stones) like 'diamante' (diamond), 'esmeralda' (emerald), and 'rubi' (ruby). The term 'quilate' (karat) is essential when discussing the purity of gold, with 24 quilates representing pure gold. In financial contexts, words similar in theme to 'ouro' include 'riqueza' (wealth), 'tesouro' (treasure), and 'património' (assets/heritage). The word 'tesouro' is particularly closely linked, as treasures are classically depicted as chests full of gold coins. Finally, there are colloquial or slang terms related to money and wealth, such as 'grana' or 'guito' (slang for money), but these do not carry the specific material or noble connotations of 'ouro'. Understanding this network of related vocabulary allows you to speak much more precisely. Instead of just saying a ring is gold, you can describe it as a piece of fine 'ourivesaria', note its 'quilates', and distinguish whether it is solid 'ouro' or merely 'dourado'. You can also elevate your language in formal writing by using terms like 'áureo' or 'aurífero' instead of repeating the basic noun. This richness of vocabulary reflects the deep historical and cultural importance of gold in the Portuguese-speaking world.

Dourado
The adjective for golden-colored or gilded objects.
Prata
Silver, the precious metal most commonly associated with and compared to gold.
Ourivesaria
The art of gold-smithing or the jewelry store itself.

O ourives consertou o fecho do meu colar.

A coroa era feita de prata e adornada com pedras preciosas.

Vivemos a época áurea da literatura portuguesa.

A exploração aurífera causou grandes impactos ambientais.

Eles encontraram um tesouro escondido no fundo do mar.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Preposition 'de' for materials (de ouro, de prata, de madeira).

Noun-adjective gender agreement (ouro puro, ouro branco).

Definite articles with uncountable nouns (O ouro é caro).

Comparative structures (O ouro é mais caro que a prata).

Passive voice (A coroa foi feita de ouro).

Exemples par niveau

1

O anel é de ouro.

The ring is made of gold.

Use 'de' + noun to indicate material.

2

O ouro é amarelo.

Gold is yellow.

'Ouro' is a masculine noun, so it takes the article 'O'.

3

Eu gosto de ouro.

I like gold.

The verb 'gostar' requires the preposition 'de'.

4

O relógio não é de ouro.

The watch is not made of gold.

Negative sentences place 'não' before the verb.

5

Ouro é muito caro.

Gold is very expensive.

'Caro' (expensive) agrees in gender with 'ouro'.

6

Ela tem brincos de ouro.

She has gold earrings.

'Brincos de ouro' is a common compound phrase.

7

Onde está o ouro?

Where is the gold?

Question word 'Onde' (where) used with the verb 'estar'.

8

Isto é ouro puro.

This is pure gold.

Adjective 'puro' follows the noun it modifies.

1

Ela comprou um colar de ouro branco.

She bought a white gold necklace.

'Ouro branco' is a specific type of gold alloy.

2

O atleta ganhou a medalha de ouro.

The athlete won the gold medal.

'Medalha de ouro' is a fixed expression in sports.

3

O meu avô tem um coração de ouro.

My grandfather has a heart of gold.

Idiomatic expression meaning a very kind person.

4

Quanto custa este anel de ouro?

How much does this gold ring cost?

'Quanto custa' is used to ask for the price.

5

Eles procuraram ouro no rio.

They looked for gold in the river.

Past tense of 'procurar' (to look for).

6

O ouro é mais pesado que a prata.

Gold is heavier than silver.

Comparative structure 'mais... que' (more... than).

7

A coroa do rei era de ouro.

The king's crown was made of gold.

Imperfect tense 'era' used for descriptions in the past.

8

Eu prefiro prata, não gosto muito de ouro.

I prefer silver, I don't like gold very much.

Expressing preference using 'preferir'.

1

O Ciclo do Ouro foi muito importante para o Brasil.

The Gold Cycle was very important for Brazil.

Historical proper noun phrase 'Ciclo do Ouro'.

2

Nem tudo o que reluz é ouro.

All that glitters is not gold.

A common proverb. 'Reluz' means glitters or shines.

3

O preço do ouro subiu no mercado internacional.

The price of gold rose in the international market.

Financial context; 'subiu' is the past tense of 'subir' (to rise).

4

As igrejas em Ouro Preto são decoradas com ouro.

The churches in Ouro Preto are decorated with gold.

Passive voice construction 'são decoradas'.

5

Este conselho vale o seu peso em ouro.

This advice is worth its weight in gold.

Idiom 'valer o seu peso em ouro' means highly valuable.

6

Eles investiram as suas poupanças em barras de ouro.

They invested their savings in gold bars.

'Barras de ouro' is the term for gold bullion.

7

A ourivesaria vende peças de ouro de 19 quilates.

The jewelry store sells 19-karat gold pieces.

Vocabulary related to jewelry: 'ourivesaria' and 'quilates'.

8

Durante a crise, o ouro tornou-se um refúgio seguro.

During the crisis, gold became a safe haven.

Reflexive verb 'tornou-se' (became).

1

O abandono do padrão-ouro alterou a economia global.

The abandonment of the gold standard altered the global economy.

Advanced economic terminology: 'padrão-ouro'.

2

As reservas de ouro do país estão guardadas no banco central.

The country's gold reserves are kept in the central bank.

'Reservas de ouro' refers to national wealth.

3

A extração aurífera tem um impacto ambiental significativo.

Gold mining has a significant environmental impact.

Use of the formal adjective 'aurífera' instead of 'de ouro'.

4

A literatura daquela época viveu a sua idade de ouro.

The literature of that time experienced its golden age.

Metaphorical use 'idade de ouro' (golden age).

5

A aliança de casamento é tradicionalmente forjada em ouro maciço.

The wedding band is traditionally forged in solid gold.

Vocabulary 'ouro maciço' (solid gold) and passive 'é forjada'.

6

Os exploradores foram movidos pela febre do ouro.

The explorers were driven by the gold rush.

Historical term 'febre do ouro' (gold rush).

7

A proporção áurea é frequentemente encontrada na natureza e na arte.

The golden ratio is frequently found in nature and art.

Mathematical/artistic term 'proporção áurea' using the related adjective 'áurea'.

8

Ele é um ourives talentoso, especialista em filigrana de ouro.

He is a talented goldsmith, an expert in gold filigree.

Specific jewelry terminology: 'ourives' and 'filigrana'.

1

O silêncio é de ouro, especialmente em negociações delicadas.

Silence is golden, especially in delicate negotiations.

Proverbial use where 'de ouro' means highly valuable/wise.

2

A ostentação do ouro nas igrejas barrocas contrastava com a pobreza do povo.

The ostentation of gold in Baroque churches contrasted with the poverty of the people.

Complex sentence structure expressing historical contrast.

3

A cotação do ouro flutua inversamente em relação à estabilidade do dólar.

The price of gold fluctuates inversely in relation to the stability of the dollar.

Advanced financial phrasing and vocabulary ('cotação', 'flutua').

4

O país atravessou uma época áurea de descobertas científicas.

The country went through a golden age of scientific discoveries.

Use of the literary adjective 'áurea' for a period of time.

5

A ganância pelo ouro corrompeu os ideais iniciais da expedição.

The greed for gold corrupted the initial ideals of the expedition.

Abstract nouns 'ganância' (greed) and 'ideais' (ideals).

6

Trata-se de uma oportunidade de ouro que não podemos desperdiçar.

It is a golden opportunity that we cannot waste.

Idiom 'oportunidade de ouro' (golden opportunity).

7

Os alquimistas medievais procuravam incessantemente a transmutação de metais vis em ouro.

Medieval alchemists incessantly sought the transmutation of base metals into gold.

Historical/scientific vocabulary ('alquimistas', 'transmutação', 'metais vis').

8

A sua voz de ouro cativou a plateia desde a primeira nota.

His golden voice captivated the audience from the first note.

Metaphorical use 'voz de ouro' to describe a beautiful singing voice.

1

A efemeridade da riqueza material é um tema recorrente; afinal, o ouro não compra a imortalidade.

The ephemerality of material wealth is a recurring theme; after all, gold does not buy immortality.

Philosophical statement using advanced vocabulary ('efemeridade', 'imortalidade').

2

O intrincado trabalho de cinzelagem no ouro reflete a mestria inigualável do artesão renascentista.

The intricate chasing work on the gold reflects the unparalleled mastery of the Renaissance artisan.

Highly specialized art history vocabulary ('cinzelagem', 'mestria inigualável').

3

A política monetária expansionista frequentemente reaviva o debate sobre a viabilidade de um retorno ao padrão-ouro.

Expansionary monetary policy frequently revives the debate about the viability of a return to the gold standard.

Complex macroeconomic discourse.

4

Na poesia camoniana, os cabelos de ouro da amada são um tropo clássico da beleza idealizada.

In Camões' poetry, the beloved's golden hair is a classic trope of idealized beauty.

Literary analysis terminology ('poesia camoniana', 'tropo', 'idealizada').

5

A voracidade aurífera das potências coloniais deixou cicatrizes demográficas indeléveis no continente.

The gold-hungry voracity of the colonial powers left indelible demographic scars on the continent.

Academic historical critique using 'aurífera' as an adjective for 'voracidade'.

6

Ele possui um currículo que vale ouro no atual mercado de trabalho altamente competitivo.

He possesses a resume that is worth gold in the current highly competitive job market.

Advanced metaphorical use applied to modern professional contexts.

7

A liga de ouro e paládio resulta num material de excecional resistência e brilho prateado.

The alloy of gold and palladium results in a material of exceptional resistance and silvery shine.

Metallurgical terminology ('liga', 'paládio', 'excecional resistência').

8

O ditado adverte-nos contra a falácia das aparências: nem tudo o que reluz é ouro, nem tudo o que alveja é prata.

The proverb warns us against the fallacy of appearances: all that glitters is not gold, nor is all that is white silver.

Full, classic version of the proverb with advanced framing ('falácia das aparências').

Collocations courantes

anel de ouro
medalha de ouro
ouro branco
ouro puro
preço do ouro
minas de ouro
barra de ouro
fio de ouro
coração de ouro
época de ouro

Souvent confondu avec

ouro vs dourado (golden - adjective)

ouro vs ouço (I hear - verb)

ouro vs oiro (older spelling of ouro)

Facile à confondre

ouro vs

ouro vs

ouro vs

ouro vs

ouro vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

idiomatic usage

'Ouro sobre azul' (gold over blue) is a uniquely Portuguese idiom meaning something is perfect, ideal, or going extremely well.

historical usage

The term 'quinto do ouro' refers to the historical 20% tax levied by the Portuguese Crown on gold mined in Brazil.

regional differences

In Portugal, 'ouro' is often pronounced almost like 'ôro'. The spelling 'oiro' is an older, alternative form still occasionally seen in literature or heard in some dialects, but 'ouro' is the standard.

Erreurs courantes
  • Using 'ouro' as an adjective for color instead of 'dourado' (e.g., saying 'cabelo de ouro' instead of 'cabelo dourado').
  • Forgetting the preposition 'de' when describing materials (e.g., saying 'anel ouro' instead of 'anel de ouro').
  • Treating 'ouro' as a feminine noun (e.g., saying 'a ouro' instead of 'o ouro').
  • Pronouncing the 'ou' like the English 'ow' in 'cow', which sounds unnatural in Portuguese.
  • Translating English idioms literally, such as saying 'bom como ouro' for 'good as gold' (which is not used in Portuguese).

Astuces

Material Preposition

Always use the preposition 'de' before 'ouro' when describing what an object is made of. For example, 'um relógio de ouro' (a gold watch). Do not use 'ouro' directly as an adjective.

Color vs. Metal

Remember that 'ouro' is the metal and 'dourado' is the color. If a dress is shiny yellow, it is 'dourado', not 'de ouro' (unless it is literally made of metal).

The Flap R

The 'r' in 'ouro' is a single flap, like the Spanish 'r' in 'pero' or the American English 'tt' in 'butter'. Do not roll it heavily or make a guttural 'h' sound.

Ouro Português

If you buy gold in Portugal, you might hear about 'ouro português'. This usually refers to 19.2 karat gold, which has a slightly richer, more reddish color than standard 18k gold.

Ouro sobre Azul

Learn the phrase 'ouro sobre azul'. It literally means 'gold over blue' and is used to describe a situation that is absolutely perfect or ideal.

Ciclo do Ouro

Familiarize yourself with the 'Ciclo do Ouro' (Gold Cycle). It is a major topic in Lusophone history, referring to the 18th-century gold rush in Brazil that enriched Portugal.

The Podium

In sports, the medals are 'ouro' (gold), 'prata' (silver), and 'bronze' (bronze). You can just say 'Ele ganhou o ouro' to mean he won first place.

Financial Terms

In finance, 'ouro' is treated as a commodity. You will see terms like 'cotação do ouro' (gold price) and 'barras de ouro' (gold bars).

Ouro vs Oiro

You might encounter the spelling 'oiro' in older texts. Don't be confused; it means exactly the same thing as 'ouro', but 'ouro' is the modern standard.

Metaphorical Value

Use 'ouro' to emphasize extreme value. 'Uma oportunidade de ouro' means a golden opportunity that should not be missed.

Mémorise-le

Origine du mot

From the Latin word 'aurum', meaning gold.

Contexte culturel

In Portugal, traditional gold jewelry is often 19.2 karats (80% purity), giving it a distinct, slightly reddish-yellow hue compared to the 18k standard elsewhere.

The 'Ciclo do Ouro' in the 18th century shifted Brazil's economic center to the southeast and funded the Portuguese Empire.

'Filigrana' is a traditional Portuguese art form using fine gold wire to create delicate, lace-like jewelry.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"Qual preferes usar: joias de ouro ou de prata?"

"Achas que investir em ouro ainda é uma boa ideia hoje em dia?"

"Conheces a história do Ciclo do Ouro no Brasil?"

"Qual foi a última vez que o teu país ganhou uma medalha de ouro nas Olimpíadas?"

"Conheces alguém que tenha um verdadeiro 'coração de ouro'?"

Sujets d'écriture

Descreve uma peça de joalharia de ouro que seja especial para ti ou para a tua família.

Escreve sobre o que farias se encontrasses um baú cheio de moedas de ouro.

Na tua opinião, qual é a verdadeira 'idade de ouro' da tua vida até agora?

Explica o significado do provérbio 'nem tudo o que reluz é ouro' com um exemplo da tua vida.

Pesquisa e escreve um pequeno parágrafo sobre a cidade de Ouro Preto no Brasil.

Questions fréquentes

10 questions

'Ouro' is a masculine noun. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'o ouro' or 'ouro puro'.

'Ouro' is the noun for the metal gold. 'Dourado' is the adjective meaning golden-colored or gilded. Use 'de ouro' for things made of gold, and 'dourado' for things that just look like gold.

You say 'medalha de ouro'. This is the standard term used in all sports competitions like the Olympics.

It translates to 'heart of gold'. It is an idiom used to describe a person who is exceptionally kind, generous, and good-natured.

Generally, no, as it is an uncountable mass noun. However, 'ouros' is used in card games to refer to the suit of diamonds.

'Ouro branco' means white gold. It is an alloy of gold and at least one white metal, usually nickel, manganese, or palladium.

In standard European Portuguese, the 'ou' is often pronounced as a single closed 'o' sound (ô). In Brazilian Portuguese, it is often pronounced as a slight diphthong (o-u).

Ouro Preto (Black Gold) is a famous historical city in the state of Minas Gerais, Brazil. It was the center of the Brazilian Gold Rush in the 18th century and is known for its Baroque architecture.

It means 'to be worth its weight in gold'. You use this to describe a person or thing that is extremely useful, valuable, or helpful.

'Oiro' is an older, traditional variant spelling of 'ouro'. It is correct but much less common in modern standard Portuguese, though you may see it in classic literature.

Teste-toi 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Contenu associé

Apprendre en contexte

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !