A2 Collocation Formel

Громкая победа

громкая победа

Resounding victory

Signification

A major success.

🌍

Contexte culturel

In Russia, sports victories are often tied to national pride. A 'loud victory' in hockey or football can lead to spontaneous street celebrations. Journalists in Russia, Belarus, and Kazakhstan frequently use this phrase to add drama to headlines, even for minor international successes. The word 'Победа' is almost always capitalized in the context of May 9th (Victory Day). Using 'громкая' in this context is common in patriotic speeches. In the Russian startup scene, 'громкая победа' is used to describe successful fundraising rounds or exits, mimicking Western 'unicorn' hype.

🎯

Use with 'Одержать'

If you want to sound like a native, always use the verb 'одержать' with 'победу'. It's the most natural pairing.

⚠️

Don't use for small things

Calling a small win 'громкая' can sound sarcastic. Save it for the big stuff!

Signification

A major success.

🎯

Use with 'Одержать'

If you want to sound like a native, always use the verb 'одержать' with 'победу'. It's the most natural pairing.

⚠️

Don't use for small things

Calling a small win 'громкая' can sound sarcastic. Save it for the big stuff!

💬

Media Literacy

When you see 'громкая победа' in Russian news, check the facts—it's often used as 'clickbait' to make a story sound more exciting.

Teste-toi

Choose the correct verb to use with 'громкую победу'.

Спортсмен ____ громкую победу на Олимпийских играх.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : одержал

'Одержать победу' is the standard fixed collocation in Russian.

Fill in the correct ending for the adjective.

Мы все были удивлены эт__ громк__ победе.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ой / ой

The noun 'победе' is in the Dative case, so the adjective 'громкой' must also be in the Dative feminine.

Match the phrase to the most likely context.

In which situation would you most likely hear 'громкая победа'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A politician winning a national election by 20%.

The phrase is used for high-profile, significant events.

Complete the dialogue.

— Ты слышал про вчерашний матч? — Да, это была ____!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : громкая победа

Nominative case is needed here as it is the subject/complement of 'это была'.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Types of Victories

Громкая
Public Famous
Тихая
Private Subtle

Banque d exercices

4 exercices
Choose the correct verb to use with 'громкую победу'. Choose A2

Спортсмен ____ громкую победу на Олимпийских играх.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : одержал

'Одержать победу' is the standard fixed collocation in Russian.

Fill in the correct ending for the adjective. Fill Blank B1

Мы все были удивлены эт__ громк__ победе.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ой / ой

The noun 'победе' is in the Dative case, so the adjective 'громкой' must also be in the Dative feminine.

Match the phrase to the most likely context. situation_matching A2

In which situation would you most likely hear 'громкая победа'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A politician winning a national election by 20%.

The phrase is used for high-profile, significant events.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

— Ты слышал про вчерашний матч? — Да, это была ____!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : громкая победа

Nominative case is needed here as it is the subject/complement of 'это была'.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, 'большая победа' is correct and simple, but 'громкая победа' sounds more idiomatic and emphasizes the fame/impact of the win.

Yes, it's very appropriate when celebrating a major milestone or a successful deal with your team.

Literally, yes. But in collocations like this, it means 'famous,' 'notorious,' or 'high-profile.'

A 'тихая победа' (quiet victory) or a 'горькое поражение' (bitter defeat).

Because 'победа' is a feminine noun, and Russian adjectives must match the gender of the noun.

It might sound a bit dramatic, but if it was a huge struggle and everyone is proud of you, you can use it jokingly or for emphasis.

Yes, it is standard across Russia, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, and other Russian-speaking regions.

You would say 'потерпеть поражение' (to suffer a defeat).

No, it is a formal/neutral collocation used in journalism and professional speech.

Yes! 'Громкий успех' (loud success) is another very common and similar collocation.

Expressions liées

🔗

Одержать победу

builds on

To achieve victory

🔄

Блестящая победа

synonym

Brilliant victory

🔗

Пиррова победа

contrast

Pyrrhic victory

🔗

Тихая победа

contrast

Quiet victory

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !