B1 Expression Informel

по глазам видно

по глазам видно

it is obvious

Signification

One can tell by looking at someone.

🌍

Contexte culturel

The eyes are considered the most 'honest' part of the body. In Russian culture, maintaining eye contact during a serious conversation is a sign of respect and honesty. Ancient Slavs believed in the 'evil eye' (сглаз), showing that eyes were thought to have power. This phrase is a modern, secular remnant of the idea that eyes project internal truth. Authors like Dostoevsky and Tolstoy used eye descriptions as a primary tool for characterization, often using the 'visible by the eyes' logic to reveal a character's soul. On Russian Instagram or VK, you'll often see the hashtag #поглазамвидно on photos where someone looks particularly emotional or tired.

🎯

Use for Empathy

Use this phrase to show you are a good listener. It proves you are paying attention to more than just words.

⚠️

Don't Overuse

If you use it too much, you might sound like you're trying to be a psychic or being too intrusive.

Signification

One can tell by looking at someone.

🎯

Use for Empathy

Use this phrase to show you are a good listener. It proves you are paying attention to more than just words.

⚠️

Don't Overuse

If you use it too much, you might sound like you're trying to be a psychic or being too intrusive.

💬

The 'Mirror' Concept

Remember the proverb 'Глаза — зеркало души'. Mentioning it will make you sound very culturally aware.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct form of 'глаза'.

Я не верю тебе, по твоим _______ видно, что ты что-то скрываешь.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : глазам

The preposition 'по' requires the Dative case. 'Глазам' is the Dative plural form.

Which sentence is the most natural way to say 'I can tell you're happy'?

Select the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : По твоим глазам видно, что ты счастлив.

This is the standard idiomatic expression for reading someone's emotions.

Match the phrase to the most likely situation.

'По глазам видно, что он очень устал.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A colleague has been working for 12 hours straight.

The phrase is used to observe physical or emotional exhaustion.

Complete the dialogue.

— Ты на меня обиделась? — Нет, всё нормально. — Неправда, ...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ...по глазам видно, что обиделась.

This is a common way to challenge someone who is hiding their true feelings.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct form of 'глаза'. Fill Blank B1

Я не верю тебе, по твоим _______ видно, что ты что-то скрываешь.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : глазам

The preposition 'по' requires the Dative case. 'Глазам' is the Dative plural form.

Which sentence is the most natural way to say 'I can tell you're happy'? Choose A2

Select the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : По твоим глазам видно, что ты счастлив.

This is the standard idiomatic expression for reading someone's emotions.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching B1

'По глазам видно, что он очень устал.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A colleague has been working for 12 hours straight.

The phrase is used to observe physical or emotional exhaustion.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

— Ты на меня обиделась? — Нет, всё нормально. — Неправда, ...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ...по глазам видно, что обиделась.

This is a common way to challenge someone who is hiding their true feelings.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes! You can say 'По глазам собаки видно, что она хочет гулять' (You can tell by the dog's eyes it wants a walk).

Both are correct and used interchangeably. The first one is slightly more common.

It's not rude, but it is intimate. Use it with people you know at least somewhat well.

No, that doesn't exist. But you can say 'по лицу видно' (visible by the face).

No, it can mean any emotion: joy, sadness, fear, or exhaustion.

Use the dative possessive: 'По его глазам видно'.

Just add 'было': 'По глазам было видно'.

Better not. It's too subjective for professional writing.

Yes, 'Глаза палят' (The eyes are snitching).

We still use the plural 'глазам' because the expression refers to the gaze in general.

Expressions liées

🔗

По лицу видно

similar

Visible by the face.

🔗

Глаза — зеркало души

builds on

Eyes are the mirror of the soul.

🔗

У тебя на лбу написано

similar

It's written on your forehead.

🔗

Сразу видно

similar

Visible immediately.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !