When talking about the lower limb in Serbian, we use the word noga. This covers everything from the hip down to the toes.

So, unlike in English where you have separate words for 'leg' and 'foot', in Serbian, noga does double duty.

Context usually makes it clear whether you're referring to the whole leg or just the foot.

For example, if you say 'Boli me noga', it could mean 'My leg hurts' or 'My foot hurts', depending on the situation.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Apprends ensuite

ruka glava telo

Avancé

stopalo koleno potkolenica

Exemples par niveau

1

Moja noga je umorna posle duge šetnje.

My [leg/foot] is tired after a long walk.

Possessive adjective 'moja' (my) agrees with 'noga' (feminine singular).

2

Boli me noga od trčanja.

My [leg/foot] hurts from running.

The verb 'boli' (hurts) is used with the dative pronoun 'me' (me).

3

Imam novu obuću za svaku nogu.

I have new footwear for each [foot].

'Svaku' is the accusative form of 'svaki' (each), agreeing with 'nogu' (accusative of 'noga').

4

Mačka mi je prešla preko noge.

The cat walked over my [leg/foot].

The preposition 'preko' (over) takes the genitive case, but 'noge' here is also in genitive after 'preko'.

5

Slomio sam nogu kada sam pao.

I broke my [leg/foot] when I fell.

The verb 'slomiti' (to break) in the past tense, 'slomio sam' (I broke).

6

Dete je šutnulo loptu nogom.

The child kicked the ball with their [foot].

'Nogom' is in the instrumental case, indicating the tool used for the action.

7

Stoji na jednoj nozi.

He/She is standing on one [leg/foot].

'Nozi' is in the locative case, indicating location.

8

Imam osećaj da mi trne noga.

I have a feeling my [leg/foot] is tingling/falling asleep.

'Trne' (is tingling/falling asleep) is an impersonal verb in this context.

1

Njegova desna noga je bila povređena u nesreći, pa sada hramlje.

His right leg was injured in the accident, so he limps now.

Possessive adjective 'njegova' agrees with feminine noun 'noga'. Perfective verb 'povređena' (past participle) indicates completed action.

2

Stolica je imala labavu nogu, pa sam je morao popraviti pre nego što neko padne.

The chair had a wobbly leg, so I had to fix it before someone fell.

Instrumental case 'nogu' after 'imala'. 'Morao popraviti' (had to fix) shows obligation.

3

Fudbaler je dobio žuti karton zbog opasnog starta sa obe noge.

The footballer received a yellow card for a dangerous tackle with both feet.

Instrumental plural 'nogama' used with 'sa' (with). Perfective verb 'dobio' for completed action.

4

Ona je stajala na jednoj nozi pokušavajući da uhvati visoku loptu.

She was standing on one leg trying to catch a high ball.

Locative case 'nozi' with 'na' (on). Imperfective verb 'stajala' for ongoing action.

5

Deca su se igrala jureći jedno drugo oko stola, udarajući nogama o njegove noge.

The children were playing, chasing each other around the table, kicking its legs with their feet.

Instrumental plural 'nogama' for 'feet'. Genitive plural 'nogu' for 'its legs'.

6

Nakon dugog dana planinarenja, jedva sam vukao noge do kuće.

After a long day of hiking, I could barely drag my feet home.

Accusative plural 'noge' as direct object. Imperfective verb 'vukao' for continuous action.

7

Moraćemo da isečemo nogu od stola da bi se uklopio u mali prostor.

We'll have to cut a leg off the table to fit it into the small space.

Accusative 'nogu' as direct object. Genitive 'stola' with 'od' (from/off).

8

Konj je slomio prednju nogu i morali su da ga uspavaju.

The horse broke its front leg and they had to put it down.

Accusative 'nogu' as direct object. Perfective verb 'slomio' for completed action.

Souvent confondu avec

noga vs Stopalo

While 'noga' often covers 'foot', 'stopalo' specifically means 'foot'.

noga vs Šaka

While 'ruka' often covers 'hand', 'šaka' specifically means 'hand'.

noga vs Ud

A more general term for 'limb', not commonly used in everyday conversation like 'noga' or 'ruka'.

Expressions idiomatiques

"stati na loptu"

To calm down, to take a break (literally: to step on the ball)

Hajde, stani malo na loptu i razmisli pre nego što reaguješ. (Come on, calm down a bit and think before you react.)

informal

"izvući deblji kraj"

To get the short end of the stick, to suffer the most (literally: to pull out the thicker end)

Uvek ja izvučem deblji kraj kad se svađate. (I always get the short end of the stick when you two argue.)

neutral

"naći se u neobranom grožđu"

To be in a tight spot, in trouble (literally: to find oneself in unpicked grapes)

Ako ne položim ispit, naći ću se u neobranom grožđu. (If I don't pass the exam, I'll be in a tight spot.)

neutral

"baciti koplje u trnje"

To give up, to throw in the towel (literally: to throw a spear into the thorns)

Nema smisla bacati koplje u trnje, moramo se boriti do kraja. (There's no point in giving up, we have to fight to the end.)

neutral

"prodavati maglu"

To talk nonsense, to deceive (literally: to sell fog)

Ma on samo prodaje maglu, ne veruj mu ništa. (Oh, he's just talking nonsense, don't believe anything he says.)

informal

"držati vodu"

To hold water, to be logical or plausible (literally: to hold water)

Njegova priča ne drži vodu. (His story doesn't hold water.)

neutral

"imati puter na glavi"

To have something to hide, to be guilty (literally: to have butter on one's head)

Izgleda da ima puter na glavi čim se tako brani. (It seems he has something to hide since he's defending himself like that.)

neutral

"skinuti nekoga s dnevnog reda"

To dismiss someone, to get rid of someone (literally: to remove someone from the daily agenda)

Odlučili su da ga skinu s dnevnog reda. (They decided to dismiss him.)

neutral

"biti na konju"

To be in a good position, to be successful (literally: to be on a horse)

Kad završiš fakultet, bićeš na konju. (When you finish university, you'll be in a good position.)

informal

"spustiti se na zemlju"

To come back to reality, to be realistic (literally: to come down to earth)

Moraš malo da se spustiš na zemlju i shvatiš realnost. (You need to come back to reality a bit and understand the situation.)

neutral

Facile à confondre

noga vs Noga

In English, 'leg' and 'foot' are distinct. In Serbian, 'noga' can refer to both, depending on context.

When talking about the entire limb, use 'noga'. When specifically referring to the foot part, context or a more precise term like 'stopalo' might be used, though 'noga' is still common.

Boli me cela noga. (My whole leg hurts.) Stavio sam cipelu na nogu. (I put the shoe on my foot.)

noga vs Ruka

Similar to 'noga', 'ruka' can mean both 'arm' and 'hand' in Serbian.

Use 'ruka' for the entire upper limb. If you need to be specific about the hand, 'šaka' exists, but 'ruka' is frequently used for both.

Slomio sam ruku. (I broke my arm.) Pruži mi ruku. (Give me your hand.)

noga vs Srce

'Srce' can mean 'heart' as in the organ, but also 'heart' as in the emotional center, or even 'courage'.

The meaning is usually clear from the context. 'Srce' as in the organ is literal. 'Srce' in emotional contexts is metaphorical. 'Imati srce' can mean to have courage.

Moje srce kuca brzo. (My heart beats fast.) Imam veliko srce. (I have a big heart - meaning I'm kind.) Treba ti srce za to. (You need courage for that.)

noga vs Jezik

'Jezik' can mean 'tongue' (the organ) and 'language' (a system of communication).

Context is key here. If you're talking about food or speech articulation, it's 'tongue'. If you're discussing communication or nationality, it's 'language'.

Ispruži jezik. (Stick out your tongue.) Učim srpski jezik. (I am learning the Serbian language.)

noga vs Glava

'Glava' means 'head', but it can also be used metaphorically for 'leader' or 'chapter' (of a book).

The primary meaning is 'head'. Metaphorical uses are less common for beginners but good to be aware of. Context will always make it clear.

Boli me glava. (My head hurts.) On je glava porodice. (He is the head of the family.) Pročitaj prvu glavu. (Read the first chapter.)

Astuces

Basic Meaning of 'noga'

The word 'noga' in Serbian most commonly means either leg or foot. The specific meaning usually becomes clear from the context of the sentence.

Singular vs. Plural

The singular form is 'noga' (a leg/foot). The plural form is 'noge' (legs/feet). Pay attention to this difference when speaking or writing.

Common Phrase: 'Boli me noga'

A very useful phrase to know is 'Boli me noga', which means 'My leg hurts' or 'My foot hurts'. This is a direct and practical way to express discomfort.

Using 'noga' for Furniture

Just like in English, 'noga' can also refer to the leg of a piece of furniture, like a table or chair. For example, 'noga stola' means 'table leg'.

Example: 'On ima duge noge.'

This means 'He has long legs.' Here, 'noge' clearly refers to legs, not feet.

Example: 'Obuj cipele na noge.'

This translates to 'Put the shoes on your feet.' In this case, 'noge' refers to feet.

No separate word for 'foot'

Unlike English, Serbian uses 'noga' for both leg and foot. Don't look for a separate word for foot; 'noga' covers both.

Pronunciation Practice

Practice saying 'noga' out loud. The 'g' is like the 'g' in 'go', and the 'a' is like the 'a' in 'father'.

Beyond A1: Idiomatic Expressions

As you progress beyond A1, you'll encounter idiomatic expressions using 'noga', such as 'stati na noge' (to get on one's feet / to become independent). For now, focus on the basic meanings.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'NO-Glove Area' on your leg or foot, reminding you of 'noga'.

Association visuelle

Picture a person kicking a soccer ball with their 'noga' (leg/foot). Or, visualize a giant, hairy 'noga' monster with many legs and feet.

Word Web

noga (leg/foot) ruka (hand/arm) glava (head) telo (body) prst (toe/finger)

Défi

Try to identify 'noga' in pictures of people or animals. Practice saying sentences like 'Moja noga je dugačka' (My leg is long) or 'Boli me noga' (My foot hurts).

Teste-toi 48 questions

fill blank A1

Moja ___ boli posle trčanja. (My ___ hurts after running.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : noga

The context implies a body part that hurts after running, and 'noga' (leg) fits this perfectly.

fill blank A1

Imam dugačke ___. (I have long ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : noge

'Noge' (legs) is the plural form of 'noga' and is used here to describe long body parts.

fill blank A1

Mačka mi je na ___. (The cat is on my ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : nozi

'Nozi' is the locative case of 'noga', meaning 'on the leg/foot', which fits the sentence.

fill blank A1

Stojim na jednoj ___. (I am standing on one ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : nozi

To stand on one requires a 'noga' (leg/foot).

fill blank A1

Udario sam se u ___. (I hit my ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : nogu

'Nogu' is the accusative case of 'noga', used when something is hit. It means 'my leg/foot'.

fill blank A1

Deca trče bosih ___. (Children run barefoot ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : nogu

'Nogu' is the genitive plural of 'noga', meaning 'of feet', correctly completing 'bosih nogu' (barefoot).

listening A1

My ___ hurts.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Moja noga boli.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

I have two ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Imam dve noge.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

The cat has four ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Mačka ima četiri noge.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Moja noga je velika.

Focus: noga

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Ova noga je duga.

Focus: duga

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Gde je tvoja noga?

Focus: Gde

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Moja noga je umorna od duge šetnje.

This sentence describes a tired leg after a long walk. 'Moja noga' (my leg) is the subject, followed by 'je umorna' (is tired), and then 'od duge šetnje' (from a long walk).

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Boli me leva noga posle trčanja.

This sentence means 'My left leg hurts after running.' 'Boli me' (it hurts me), 'leva noga' (left leg), 'posle trčanja' (after running).

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Stavio je jednu nogu preko druge.

This sentence means 'He put one leg over the other.' 'Stavio je' (he put), 'jednu nogu' (one leg), 'preko druge' (over the other).

fill blank B2

Nakon duge šetnje, osećao sam bol u levoj ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : nozi

The context implies a part of the body that gets tired from walking. 'Noga' (leg/foot) fits this perfectly.

fill blank B2

Fudbaler je povredio desnu ___ tokom utakmice.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : nogu

Footballers primarily use their 'nogu' (leg/foot) in a game, making it the most logical injury site.

fill blank B2

Stolica ima tri ___, pa je nestabilna.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : noge

'Noge' (legs) are the support structures of a chair. Three legs would make it unstable.

fill blank B2

Beba je počela da stoji na ___ pre nego što je prohodala.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : nogama

Babies learn to stand on their 'nogama' (legs/feet) before they walk.

fill blank B2

Pas mi je sedeo pored ___ dok sam gledao TV.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : noge

Dogs often sit close to their owners' 'noge' (legs/feet).

fill blank B2

Moraš da stojiš čvrsto na obema ___ da ne bi pao.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : nogama

To avoid falling, one must stand firmly on both 'nogama' (legs/feet).

listening B2

Listen for the body part that felt tingly.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Osetila sam trnce u levoj nozi nakon dugog sedenja.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Identify which body part the footballer injured.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Fudbaler je dobio udarac u nogu i sada šepa.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Pay attention to where the cat was rubbing.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Mačka mi se umiljavala oko nogu dok sam kuvao.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Pazi, stao si mi na nogu!

Focus: na nogu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Nakon planinarenja, bolele su me obe noge.

Focus: obe noge

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Deca su se igrala i trčala bosa po travi, osećajući svaki dodir pod nogama.

Focus: pod nogama

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Opišite detaljno povredu noge koju ste nedavno zadobili. Koje ste korake preduzeli za oporavak?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Nedavno sam povredio levu nogu igrajući fudbal. Osetio sam oštar bol u kolenu i odmah sam morao da prekinem igru. Prvo sam stavio led na povređeno mesto i odmarao nogu. Sledećeg dana sam posetio doktora koji mi je preporučio fizioterapiju. Redovno radim vežbe i nadam se brzom oporavku. Još uvek osećam blagi bol kada duže stojim ili hodam.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Napišite kratku priču o putovanju koje ste preduzeli peške. Koliko ste kilometara prešli i šta ste sve videli usput?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Prošlog leta sam se uputio na pešačko putovanje kroz planine. Prešao sam skoro 50 kilometara za tri dana. Prvog dana sam video prelepe šume i vodopade. Drugog dana sam se popeo na vrh planine i uživao u neverovatnom pogledu. Trećeg dana sam otkrio skriveno jezero. Bilo je to iscrpljujuće, ali nezaboravno iskustvo, prepuno predivnih pejzaža i osećaja slobode. Svaki korak je bio vredan truda.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Zamislite da ste ortoped. Opišite uobičajene probleme sa nogama kod starijih osoba i predložite načine prevencije i lečenja.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Kao ortoped, često se susrećem sa problemima sa nogama kod starijih osoba. Među najčešćim su artritis, osteoporoza i smanjena pokretljivost zglobova. Prevencija uključuje redovnu fizičku aktivnost prilagođenu njihovim sposobnostima, uravnoteženu ishranu bogatu kalcijumom i vitaminom D, kao i nošenje udobne obuće. Lečenje obuhvata fizikalnu terapiju, lekove protiv bolova i, u težim slučajevima, hirurške intervencije. Važno je podsticati ih na aktivnost i edukovati o pravilnoj brizi o nogama kako bi očuvali kvalitet života.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

Šta su planinari proveravali pre uspona?

Read this passage:

Planinari su se pripremali za uspon na najviši vrh. Proveravali su opremu: jake čizme, štapove za hodanje i dovoljno vode. Znali su da će put biti dugačak i naporan, ali su bili spremni na izazov. Svaki korak je bio važan, posebno na strmim delovima staze, gde je bilo lako izgubiti ravnotežu. Nisu smeli dozvoliti da im umor ili bol u nogama pokolebaju duh.

Šta su planinari proveravali pre uspona?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Opremu: čizme, štapove i vodu.

Tekst eksplicitno navodi da su proveravali 'opremu: jake čizme, štapove za hodanje i dovoljno vode'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Opremu: čizme, štapove i vodu.

Tekst eksplicitno navodi da su proveravali 'opremu: jake čizme, štapove za hodanje i dovoljno vode'.

reading B2

Šta je omogućilo balerini da savlada teške pokrete?

Read this passage:

Balerina je stajala na jednoj nozi, izvodeći složenu figuru. Njena snaga i gracioznost bile su impresivne. Godine treninga i posvećenosti omogućile su joj da savlada najteže pokrete. Publika je sa divljenjem posmatrala svaki njen pokret, svesna napora koji stoji iza takve lakoće. Svaki mišić u njenoj nozi je bio u savršenoj kontroli.

Šta je omogućilo balerini da savlada teške pokrete?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Godine treninga i posvećenosti.

Tekst kaže: 'Godine treninga i posvećenosti omogućile su joj da savlada najteže pokrete.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Godine treninga i posvećenosti.

Tekst kaže: 'Godine treninga i posvećenosti omogućile su joj da savlada najteže pokrete.'

reading B2

Od čega su bile umorne starčeve noge?

Read this passage:

Starac je sedeo na klupi u parku, posmatrajući decu kako se igraju. Njegove noge su bile umorne od dugog hodanja, ali je njegovo srce bilo ispunjeno radošću. Sećao se svojih mladalačkih dana kada je mogao da trči satima bez predaha. Sada su mu šetnje bile sporije, ali ništa manje značajne. Svaki korak je bio proslava života, uprkos bolovima u zglobovima.

Od čega su bile umorne starčeve noge?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Od dugog hodanja.

Tekst navodi: 'Njegove noge su bile umorne od dugog hodanja'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Od dugog hodanja.

Tekst navodi: 'Njegove noge su bile umorne od dugog hodanja'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Nakon što je pala skakanja, ona je slomila nogu.

This sentence describes an action (breaking a leg) that happened after another action (falling while jumping). The word order reflects this sequence.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Zbog celog dana hodanja na poslu, bolela su ga noge.

The sentence explains the cause (walking all day at work) for the effect (his legs hurting). 'Noge' is plural, so 'bolela su ga' is appropriate.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : On uvek drži noge i stopala na sto pod.

This sentence describes a habitual action. 'Noge i stopala' are grouped as the objects being held, and 'na sto pod' indicates where they are placed.

listening C2

Listen for the noun 'noga' in the sentence.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Njegova noga je bila povređena u nesreći.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Listen for the plural form of 'noga'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Deca su trčala bosa po travi, osećajući hladnu travu pod svojim nogama.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Listen for the word 'nogu' and its context.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Pazite da ne stanete na moju nogu!
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Moja desna noga je jača od leve.

Focus: noga

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Boli me noga od dugog hodanja.

Focus: boli me noga

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Ustao je na levu nogu jutros.

Focus: na levu nogu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 48 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !