Signification
Applying cosmetics to the face.
Contexte culturel
In Thai offices, 'แต่งหน้า' is often seen as a sign of professionalism. A 'bare face' might be interpreted as being tired or unwell. Thailand's 'Kathoey' culture has made 'แต่งหน้า' a highly developed art form. Many of the country's top makeup artists are from the LGBTQ+ community. During Songkran, people apply 'Din Sor Pong' to each other's faces. While not 'makeup' in the modern sense, it uses the same 'decorate the face' logic. Bridal makeup is a massive industry. It often takes 3-4 hours and involves changing the face to look like a 'Nang Fah' (Angel).
Add 'เป็น' for skill
Say 'แต่งหน้าเป็น' (tàng-nâa pen) to mean 'I know how to do makeup'.
Tone matters
If you say 'หน้า' (nâa) with a high tone, it means 'uncle' (น้า). Be careful!
Signification
Applying cosmetics to the face.
Add 'เป็น' for skill
Say 'แต่งหน้าเป็น' (tàng-nâa pen) to mean 'I know how to do makeup'.
Tone matters
If you say 'หน้า' (nâa) with a high tone, it means 'uncle' (น้า). Be careful!
Use with 'จัด'
Add 'จัด' (jàt) at the end to describe someone wearing a lot of makeup. It's very common.
Complimenting
Complimenting someone's 'แต่งหน้า' is a very safe and effective way to build rapport in Thailand.
Teste-toi
Fill in the missing word to say 'I am doing my makeup.'
ฉันกำลัง____หน้าอยู่
The correct verb for 'decorating' the face is 'แต่ง'.
Which phrase means 'Makeup Artist'?
...
'ช่าง' (Châng) is the prefix used for skilled craftsmen or professionals.
Match the Thai phrase with its English meaning.
Match these:
These are common modifiers for the phrase.
Complete the dialogue.
A: วันนี้คุณสวยจัง B: ขอบคุณค่ะ ฉันเพิ่งไป____มา
If someone looks beautiful, they likely just 'did their makeup'.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Makeup Intensity
Banque d exercices
4 exercicesฉันกำลัง____หน้าอยู่
The correct verb for 'decorating' the face is 'แต่ง'.
...
'ช่าง' (Châng) is the prefix used for skilled craftsmen or professionals.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
These are common modifiers for the phrase.
A: วันนี้คุณสวยจัง B: ขอบคุณค่ะ ฉันเพิ่งไป____มา
If someone looks beautiful, they likely just 'did their makeup'.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, absolutely. It is gender-neutral.
A 'ช่างแต่งหน้า' (Châng tàng nâa).
Use 'เช็ดเครื่องสำอาง' (chét khruang-sam-ang) or 'ล้างหน้า' (láng-nâa).
It can be slightly critical. Use 'แต่งหน้าเข้ม' (dark/intense makeup) to be more neutral.
No, hair is 'ทำผม' (tham phom).
We call it 'แต่งเหมือนไม่แต่ง' (tàng muean mâi tàng) - looks like you didn't do it.
Yes, as a noun for the products, but 'แต่งหน้า' is the verb.
กำลังหัดแต่งหน้าอยู่ (Kam-lang hàt tàng nâa yùu).
Only if you are literally putting makeup on a pet for a show!
แต่งหน้าเจ้าสาว (Tàng nâa jâo-sǎao).
Expressions liées
แต่งตัว
similarTo get dressed
ล้างหน้า
contrastTo wash the face
เครื่องสำอาง
builds onCosmetics
เสริมสวย
specialized formTo beautify
หน้าสด
contrastFresh face / No makeup