A2 Collocation Neutre

کھولنا

کھولنا

To open / turn on

Signification

Opening something or activating a device.

🌍

Contexte culturel

Opening the door (Darwaza kholna) for a guest is a sign of respect. It is often said 'Hamare darwaze aap ke liye hamesha khule hain' (Our doors are always open for you). The first opening of a shop in the morning is called 'Bohni'. Shopkeepers believe that 'opening' the day with a good sale brings luck. In prayers (Dua), people ask God to 'open' the doors of mercy (Rehmat کے darwaze kholna). Exposing someone's secrets (Pol kholna) is considered a major social offense in tight-knit South Asian communities.

🎯

The Switch Rule

If it has a physical switch (light, fan, TV), you can almost always use 'kholna' in colloquial Urdu.

⚠️

The Engine Trap

Never use 'kholna' for starting a car engine; it sounds like you are a mechanic taking it apart.

Signification

Opening something or activating a device.

🎯

The Switch Rule

If it has a physical switch (light, fan, TV), you can almost always use 'kholna' in colloquial Urdu.

⚠️

The Engine Trap

Never use 'kholna' for starting a car engine; it sounds like you are a mechanic taking it apart.

💬

Heart vs. Mouth

Use 'Dil kholna' for sharing feelings, but 'Zaban kholna' (opening the tongue) means to finally speak up or protest.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'kholna'.

امی نے کچن کی لائٹ ______۔ (Ammi ne kitchen ki light ______.)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : کھولی

In the past tense with 'ne', the verb agrees with the object 'light' (feminine), so 'kholi' is correct.

Which sentence is correct for turning on a fan?

How do you ask someone to turn on the fan?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : پنکھا کھولو۔

'Pankha kholo' is the standard way to say turn on the fan. 'Jalao' is for fire/lights, 'Toro' is break, 'Roko' is stop.

Match the object with the appropriate action using 'kholna'.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : All pairs use 'kholna' in Urdu.

This exercise demonstrates the versatility of 'kholna' across different semantic fields.

Complete the dialogue.

A: بہت گرمی ہے! B: کیا میں ______ کھول دوں؟

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : کھڑکی

In the context of heat (garmi), opening a window (khirki) is the most logical response.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

What can you 'Kholna'?

🚪

Physical

  • Door
  • Box
  • Window
💡

Electronic

  • Light
  • Fan
  • TV
❤️

Abstract

  • Heart
  • Secret
  • Business

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'kholna'. Fill Blank A2

امی نے کچن کی لائٹ ______۔ (Ammi ne kitchen ki light ______.)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : کھولی

In the past tense with 'ne', the verb agrees with the object 'light' (feminine), so 'kholi' is correct.

Which sentence is correct for turning on a fan? Choose A1

How do you ask someone to turn on the fan?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : پنکھا کھولو۔

'Pankha kholo' is the standard way to say turn on the fan. 'Jalao' is for fire/lights, 'Toro' is break, 'Roko' is stop.

Match the object with the appropriate action using 'kholna'. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : All pairs use 'kholna' in Urdu.

This exercise demonstrates the versatility of 'kholna' across different semantic fields.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: بہت گرمی ہے! B: کیا میں ______ کھول دوں؟

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : کھڑکی

In the context of heat (garmi), opening a window (khirki) is the most logical response.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

5 questions

Yes! You can say 'Computer kholo' to mean turn it on, or 'File kholo' to open a document.

'Kholna' is transitive (I open the door). 'Khulna' is intransitive (The door opens).

Yes, 'Nal kholna' is the standard phrase for turning on a water tap.

You say 'Ankhain kholo'. It is used both literally and figuratively (Wake up to reality).

Yes, it is perfectly neutral. 'Yeh dikhayain' (Show this) or 'Yeh kholain' (Open this) are fine.

Expressions liées

🔗

کھلنا

similar

To be opened (intransitive)

🔗

کھلوانا

builds on

To have something opened

🔗

افتتاح کرنا

specialized form

To inaugurate

🔄

وا کرنا

synonym

To open (poetic)

🔗

پول کھولنا

specialized form

To expose a secret

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !