A1 interjection #1,000 le plus courant 17 min de lecture

好啊

hao'a
At the A1 level, '好啊' (hǎo a) is one of the most useful tools in your communicative toolkit. It serves as a simple, enthusiastic way to say 'yes' to suggestions. At this stage, you are learning how to interact in basic social situations, such as being invited to eat, go somewhere, or do a simple activity. '好啊' is perfect because it doesn't require complex grammar. It is an interjection that stands alone. You should learn to recognize it as a positive response. When a teacher or a friend asks a question ending in '吗' (ma) or '吧' (ba), '好啊' is your best friend. It makes you sound polite and eager to learn. Focus on the pronunciation: a clear third tone for 'hǎo' and a light, neutral tone for 'a'. Avoid overthinking the 'a'—it's just a little puff of air that makes the 'hǎo' sound friendlier. Practice saying it with a smile, as the emotional intent is just as important as the word itself. In A1, you don't need to worry about the deep linguistic nuances of the particle '啊'; just think of it as the 'smiley face' of the word 'OK'.
As you move into A2, you begin to distinguish between different types of 'okay'. You will notice that '好啊' (hǎo a) is specifically used for invitations and suggestions, whereas '好的' (hǎo de) is used for following instructions. At this level, you should start using '好啊' to actively participate in planning. For example, if a classmate suggests '我们去图书馆吧' (Let's go to the library), responding with '好啊' shows you are a cooperative partner. You will also encounter '好啊' in more varied contexts, such as accepting a small favor or agreeing to a change in plans. You should also start to notice how '好啊' contrasts with '不好' (not good/no). While 'no' is often avoided in Chinese for the sake of politeness, '好啊' is the ultimate 'green light'. You might also see '好啊' used as an exclamation of 'Great!' when something good happens. The key at A2 is to use it to build 'guanxi' (relationships) by showing a positive and agreeable attitude in your daily interactions.
At the B1 level, you should focus on the pragmatic function of the particle '啊' in '好啊'. You are now learning how modal particles change the 'flavor' of a sentence. You should be able to feel the difference between '好' (neutral/curt), '好的' (professional/compliant), '好吧' (reluctant), and '好啊' (enthusiastic). At this stage, you might start to use '好啊' to soften a potentially awkward situation. For instance, if you have to decline a big request but can accept a smaller one, you might say, '那个不行,但这个好啊' (That won't work, but this is fine!). You are also becoming more aware of regional variations. You might notice that speakers from different parts of China use '啊' with different frequencies or slightly different pronunciations (like 'ya' or 'wa'). Your goal at B1 is to use '好啊' naturally in conversation to manage the emotional flow of the dialogue, ensuring that your interlocutor feels heard and supported.
By B2, you are expected to understand the social dynamics of 'face' (mianzi) and how '好啊' (hǎo a) plays into it. You should recognize that '好啊' is often used to maintain social harmony even when the speaker might have slight reservations. It is a tool for 'pro-social' communication. You will also encounter '好啊' in more complex rhetorical structures. For example, in a debate, someone might say '好啊,既然你这么说...' (Fine/Okay, since you put it that way...) where the '好啊' serves as a concession before launching a counter-argument. At this level, you should also be able to detect sarcasm. A very short, clipped '好啊' in response to an unreasonable demand is a clear sign of displeasure. You should also be comfortable using '好啊' in digital communication, understanding how to use repetition ('好啊好啊') or emojis to convey specific levels of excitement. Your use of '好啊' should now feel instinctive, reflecting a deep understanding of Chinese social etiquette.
At the C1 level, you are exploring the nuances of '好啊' (hǎo a) in literature, media, and specialized contexts. You should be able to analyze how the use of '好啊' characterizes a person in a novel—perhaps as someone who is easy-going, or conversely, someone who is overly eager to please. You should also understand the historical development of modal particles and how '啊' has evolved from earlier forms of the language. In professional contexts, you will know exactly when to switch from the casual '好啊' to more formal affirmations like '赞同' (zàntóng) or '认可' (rènkě). You should also be able to handle '好啊' in dialectal contexts, recognizing its equivalents in Cantonese (like '好呀' - hou2 aa1) or Shanghainese. Your mastery of '好啊' at this level involves not just using it correctly, but understanding its role in the broader structure of Chinese discourse and how it contributes to the 'spirit' of the Mandarin language.
At the C2 level, your command of '好啊' (hǎo a) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the philosophical implications of affirmation in Chinese culture—how '好' (good) is not just a value judgment but a state of being. You can use '好啊' in high-level negotiations to build rapport before moving into difficult topics, using the particle '啊' to create an atmosphere of mutual respect and openness. You are also aware of the phonetic assimilation (sandhi) that occurs with '啊' after 'hǎo', where the 'o' sound of 'hǎo' influences the 'a' to sound slightly like 'wa', and you can replicate this perfectly. You can critique the use of such particles in film or theater, noting how they contribute to the realism of the dialogue. For you, '好啊' is no longer just a word; it is a versatile instrument of social and emotional intelligence, used with precision to navigate the most complex human interactions in the Chinese-speaking world.

好啊 en 30 secondes

  • A friendly and enthusiastic way to say 'okay' or 'sure' in response to suggestions.
  • Combines 'good' (hǎo) with a softening particle (a) to sound warm and approachable.
  • Best used with friends, family, and in casual social or professional settings.
  • Avoid using it in very formal situations or when a serious tone is required.

The Chinese interjection 好啊 (hǎo a) is one of the most fundamental and vibrant expressions in the Mandarin language, primarily used to signal enthusiastic agreement, acceptance of a proposal, or a positive response to a suggestion. At its core, the word is composed of two distinct parts: the adjective 好 (hǎo), meaning 'good' or 'well', and the modal particle 啊 (a), which serves to soften the tone and add a layer of emotional warmth, friendliness, or excitement. While a simple '好' (hǎo) can sometimes sound curt, clinical, or even slightly reluctant depending on the intonation, the addition of '啊' transforms the statement into a welcoming and cooperative 'Okay!' or 'Sure thing!'. This expression is ubiquitous in daily life, appearing in almost every social context imaginable, from casual conversations between close friends to polite interactions in a professional setting where a degree of approachability is desired.

Semantic Function
The primary function of '好啊' is to validate a speaker's suggestion. It functions as an affirmative particle that goes beyond mere factual agreement; it conveys a sense of shared enthusiasm. For instance, if someone asks, 'Should we go to the cinema?', responding with '好啊' indicates not just that you are available, but that you are genuinely pleased with the idea. It bridges the gap between a logical 'yes' and an emotional 'I would love to'.

A: 我们去喝咖啡吧? (Wǒmen qù hē kāfēi ba? - Let's go drink coffee.)
B: 好啊!我们走吧。(Hǎo a! Wǒmen zǒu ba. - Okay! Let's go.)

In the landscape of Chinese social pragmatics, the use of modal particles like '啊' is crucial for maintaining 'mianzi' (face) and social harmony. By using '好啊', the speaker avoids the potential coldness of a monosyllabic response. In Chinese culture, abruptness can sometimes be perceived as a lack of interest or even hidden displeasure. Therefore, '好啊' acts as a social lubricant, ensuring that the interaction remains fluid and positive. It is particularly common in the northern dialects of China, though it is understood and used universally across the Sinophone world. The 'a' sound at the end can sometimes morph into 'ya' (呀) or 'wa' (哇) depending on the preceding vowel sound, but in the case of 'hǎo', the 'o' sound naturally leads into a soft 'a' or 'wa' sound, often written simply as '好啊'.

Social Contexts
You will hear this in restaurants when a waiter suggests a dish, in offices when a colleague invites you to a meeting, and in homes when parents ask children to help with chores. It is a versatile tool for positive reinforcement.

A: 你能帮我一下吗? (Nǐ néng bāng wǒ yīxià ma? - Can you help me for a second?)
B: 好啊,没问题。(Hǎo a, méi wèntí. - Sure, no problem.)

Furthermore, '好啊' can be used sarcastically in very specific contexts, though this is much less common and depends entirely on a sharp, biting intonation. For example, if someone suggests something clearly ridiculous, a dry '好啊' might imply 'Sure, let's see you try that.' However, for a beginner (A1 level), it is safest and most common to use it as a sincere expression of 'Yes'. It is the verbal equivalent of a bright smile and a nod. In written form, it often appears in text messages (WeChat) followed by emojis like a sun, a smiley face, or a thumbs up, further emphasizing its role as a carrier of positive energy. Understanding '好啊' is a gateway to understanding the importance of 'mood' in Chinese grammar, where the way you say something is often just as important as the literal meaning of the words themselves.

Grammatical Placement
As an interjection, it usually stands alone at the beginning of a sentence or as a complete sentence in itself. It does not typically take objects or modifiers, as its entire purpose is to respond to external stimuli.

A: 我们明天见! (Wǒmen míngtiān jiàn! - See you tomorrow!)
B: 好啊,明天见!(Hǎo a, míngtiān jiàn! - Okay, see you tomorrow!)

Using 好啊 (hǎo a) correctly involves understanding the rhythm of Chinese conversation. It is almost exclusively a reactive word, meaning it requires a prompt—usually a question, a suggestion, or a command—to function. You cannot simply walk up to someone and say '好啊' without context. Its primary role is to provide a 'soft landing' for a request. When someone asks a question ending in '吗' (ma) or '吧' (ba), '好啊' is the most natural and friendly way to say yes. It signals that you are not just complying, but that you are in agreement with the spirit of the request. This is particularly important in Chinese culture, where maintaining a harmonious atmosphere is a key linguistic goal.

Responding to Invitations
When invited to an event, '好啊' is the standard polite response. It shows enthusiasm. For example, '你想去公园吗?' (Do you want to go to the park?) -> '好啊!' (Sure!). It creates an immediate positive feedback loop between the speakers.

A: 周末我们一起去爬山,好吗? (Zhōumò wǒmen yīqǐ qù páshān, hǎo ma? - Let's go mountain climbing together this weekend, okay?)
B: 好啊,我很久没运动了。(Hǎo a, wǒ hěnjiǔ méi yùndòng le. - Great, I haven't exercised in a long time.)

Another common usage is in confirming plans. If a friend suggests a specific time or location, '好啊' serves as the final stamp of approval. It is more informal than '好的' (hǎo de), which is often used in professional or task-oriented contexts. '好的' sounds like 'Understood' or 'Will do', whereas '好啊' sounds like 'That sounds great!'. In a sentence, '好啊' usually appears at the very beginning, followed by a comma or an exclamation mark, and then perhaps a supporting statement. This structure reinforces the speaker's willingness. It can also be used to accept a gift or a favor, showing that you appreciate the gesture and are happy to receive it.

Accepting Suggestions
When someone offers a suggestion for a problem, '好啊' indicates that you find the solution acceptable. '我们先吃饭,然后再看电影。' (Let's eat first, then watch a movie.) -> '好啊,听你的。' (Okay, I'll listen to you/That works.)

A: 这个周末我们去吃火锅吧? (Zhège zhōumò wǒmen qù chī huǒguō ba? - Shall we go eat hotpot this weekend?)
B: 好啊,我也正想吃呢!(Hǎo a, wǒ yě zhèng xiǎng chī ne! - Great, I was just thinking of eating that!)

In terms of grammar, '好啊' is an independent unit. It does not interact with the syntax of the following sentence. You can think of it as a 'mood setter'. If you follow '好啊' with a negative statement, it creates a contrast that is usually used for polite refusal or a 'yes, but' scenario, though this is rare. Usually, '好啊' is followed by positive or neutral information. For example, '好啊,但我可能晚点到' (Sure, but I might arrive a bit late). Here, the '好啊' softens the blow of the potential lateness. It establishes a baseline of agreement before introducing a minor complication. This 'softening' effect is the hallmark of the '啊' particle in Mandarin Chinese, making it an essential tool for any learner who wants to sound natural and polite.

Agreement in Group Chats
In modern digital communication, '好啊' is often repeated ('好啊好啊') to show extreme enthusiasm or to quickly acknowledge multiple points in a group chat. This repetition is a common feature of informal Chinese internet slang.

A: 大家都准备好了吗? (Dàjiā dōu zhǔnbèi hǎo le ma? - Is everyone ready?)
B: 好啊!随时可以出发。(Hǎo a! Suíshí kěyǐ chūfā. - Ready! Can leave anytime.)

The beauty of 好啊 (hǎo a) lies in its sheer frequency across all strata of Chinese society. If you were to walk through a bustling market in Beijing, a high-end shopping mall in Shanghai, or a quiet village in Sichuan, you would hear this phrase dozens of times a day. It is the 'white noise' of positive social interaction. In a domestic setting, it is the sound of a child agreeing to do their homework after a bribe of candy, or a husband agreeing to pick up groceries on the way home. It represents the domestic harmony that is so highly valued in Chinese culture. In these contexts, the 'a' is often elongated, sounding like 'hǎo aaa', to express a sense of relaxed compliance or familial affection.

The Workplace
In a modern Chinese office, '好啊' is used to maintain a friendly rapport between colleagues. While '好的' (hǎo de) is the standard for formal tasks, '好啊' is used for the 'social' side of work—inviting someone to lunch, suggesting a quick break, or agreeing to a casual brainstorm session. It signals that the workplace is a community, not just a factory.

Colleague A: 下班后去喝一杯吗? (Xiàbān hòu qù hē yī bēi ma? - Want to go for a drink after work?)
Colleague B: 好啊,我知道一家不错的地方。(Hǎo a, wǒ zhīdào yī jiā bùcuò de dìfāng. - Sure, I know a good place.)

In the realm of entertainment, particularly in Chinese TV dramas (C-dramas) and variety shows, '好啊' is a staple. Characters use it to show their agreeable nature, to flirt, or to build camaraderie. In variety shows, when a host suggests a game or a challenge, the audience and participants often shout '好啊!' in unison to build excitement. This collective use of the phrase highlights its role as a tool for building group energy. It is also very common in children's programming, where it is used to teach young learners the importance of being cooperative and positive. If you listen to Chinese podcasts or watch vlogs, you will notice that influencers use '好啊' to respond to comments or to agree with their co-hosts, creating a sense of intimacy and friendliness with their audience.

Service Industry
When you are a customer in China, you might hear '好啊' from shopkeepers when you ask if they have a certain item or if you can pay with a specific app. It makes the transaction feel less like a cold business deal and more like a friendly exchange.

Customer: 可以用支付宝吗? (Kěyǐ yòng Zhīfùbǎo ma? - Can I use Alipay?)
Shopkeeper: 好啊,扫这里。(Hǎo a, sǎo zhèlǐ. - Sure, scan here.)

Furthermore, in the context of travel and tourism, '好啊' is the phrase you will use most often when a guide suggests a photo spot or a local suggests a restaurant. It is the universal 'green light'. Even if your Chinese is limited, a well-timed '好啊' accompanied by a smile can get you very far. It shows that you are an 'easy' traveler, open to new experiences and respectful of local suggestions. In digital spaces like Weibo or WeChat, '好啊' is often the first response to a posted plan or a shared idea. It is the verbal equivalent of the 'Like' button, but with more personal warmth. By mastering '好啊', you are not just learning a word; you are learning how to participate in the positive emotional economy of Chinese daily life.

Regional Variation
In Taiwan, you might hear '好哇' (hǎo wa), which is phonetically very similar but uses a different character for the particle. The vibe is even more casual and slightly more 'sing-songy'.

A: 我们去吃冰吧? (Wǒmen qù chī bīng ba? - Let's go eat shaved ice?)
B: 好啊!太热了。(Hǎo a! Tài rè le. - Great! It's too hot.)

While 好啊 (hǎo a) is a simple and positive phrase, its misuse can lead to subtle social awkwardness or misunderstandings. The most common mistake for English speakers is using it in contexts that are too formal or serious. Because '好啊' carries a lighthearted, enthusiastic tone, it can sound out of place when discussing grave matters or in a highly hierarchical business environment. For example, if a CEO asks you to sign a multi-million dollar contract, responding with '好啊' might make you seem flippant or unprofessional. In such cases, '好的' (hǎo de) or '没问题' (méi wèntí) would be more appropriate. It is important to match the weight of the phrase to the weight of the situation.

Tone Misalignment
One major pitfall is using a flat or falling tone on the 'a'. If '好啊' is said with a heavy, downward intonation, it can sound like you are being sarcastic or annoyed. The 'a' should be light and neutral. If you drag it out too much without a smile, it might sound like 'Fine, whatever'.

Mistake: Using 好啊 when someone is apologizing.
Context: '对不起,我迟到了。' (Sorry, I'm late.)
Response: '好啊' (Incorrect - sounds like 'Good that you're late!').
Correct Response: '没事' (Méishì - It's okay/No problem).

Another mistake is confusing '好啊' with '好吧' (hǎo ba). As mentioned before, '好吧' is used for reluctant agreement—when you don't really want to do something but you agree anyway. Using '好啊' when you actually mean '好吧' can lead people to believe you are much more excited about an idea than you actually are, which might lead to future social obligations you'd rather avoid. Conversely, using '好吧' when someone invites you to something fun can make you sound like you're doing them a huge favor by showing up, which can come across as rude. Learners often struggle with these modal particles because they don't exist in the same way in English, but paying attention to the 'vibe' of the particle is key.

Overuse in Writing
In formal writing, such as an essay or a business email, '好啊' is almost never used. It is strictly a spoken or informal messaging term. Using it in a formal report would be like using 'Yippee!' in a legal document.

Mistake: Replying to a professor's email about a deadline.
Student: 老师,我明天交作业,好啊? (Teacher, I'll hand in the homework tomorrow, okay?)
Correct: 老师,我明天交作业,可以吗? (Teacher, I'll hand in the homework tomorrow, is that okay?)

Finally, learners sometimes forget that '好啊' is an interjection and try to use it as a predicate. You cannot say '这个电影好啊' (This movie is good-a) in the same way you say '这个电影很好'. While '好啊' can be used as an exclamation of praise ('好啊!' meaning 'Bravo!'), it cannot be used to describe the quality of an object within a standard SVO (Subject-Verb-Object) sentence structure. It is a standalone reaction. Understanding these boundaries helps you move from 'textbook Chinese' to 'natural Chinese'. Always remember: '好啊' is a bridge between people, used to confirm a shared positive path forward. Use it when you want to show you're on the same page and happy to be there.

Phonetic Pitfall
Avoid pronouncing the 'a' like the 'a' in 'apple'. It should be a soft, open 'ah' sound, like the 'a' in 'father', but much shorter and lighter.

A: 我们去游泳吧? (Wǒmen qù yóuyǒng ba? - Let's go swimming?)
B: 好啊!(Hǎo a! - Sure!) [Correct: High energy, light 'a']

Mandarin Chinese has a rich array of ways to say 'okay' or 'yes', and choosing the right one depends on the level of formality, the degree of enthusiasm, and the specific nature of the agreement. While 好啊 (hǎo a) is the go-to for enthusiastic agreement, it's useful to know its cousins. The most common alternative is 好的 (hǎo de). While '好啊' is emotional and social, '好的' is functional and polite. It is the standard way to acknowledge an instruction or a piece of information. If your boss says 'Please finish this report by 5 PM', you should say '好的', not '好啊'. '好的' implies 'I have received your message and will comply'.

Comparison: 好啊 vs. 行 (xíng)
'行' (xíng) means 'okay' or 'permitted'. It is more common in Northern China. While '好啊' sounds enthusiastic, '行啊' (xíng a) sounds more like 'That works' or 'That's acceptable'. '行' is often used when discussing logistics or permissions. If you ask 'Can I sit here?', the answer might be '行' or '行啊'.

A: 我们明天八点见,行吗? (Wǒmen míngtiān bā diǎn jiàn, xíng ma? - Can we meet at 8 tomorrow?)
B: 行啊,没问题。(Xíng a, méi wèntí. - Sure, that works.)

Another important alternative is 可以 (kěyǐ). This literally means 'can' or 'may'. It is used to give permission or to agree that a certain course of action is possible. '可以啊' (kěyǐ a) is very similar to '好啊', but it focuses more on the feasibility of the suggestion. If someone asks 'Can we use this room?', you would say '可以啊'. It lacks the 'pleasure' aspect of '好啊' but is still very friendly. For even more enthusiasm, you can use 太好了 (tài hǎo le), which means 'Great!' or 'Wonderful!'. This is used when the suggestion is particularly exciting. If someone says 'I've bought us tickets to the concert!', you wouldn't just say '好啊', you'd say '太好了!'.

Comparison: 好啊 vs. 好吧 (hǎo ba)
This is the most critical distinction. '好啊' is 'Yes, let's!'. '好吧' is 'Okay, I guess so'. The particle '吧' indicates a suggestion or a reluctant concession. Use '好吧' when you are compromising or when you are not entirely happy with the situation but agree anyway.

A: 既然你这么想去,那我们就去吧。(Since you want to go so much, let's go.)
B: 好吧。(Hǎo ba. - Fine/Okay then.)

In very casual or slangy contexts, you might hear 欧了 (ōu le), which is a transliteration of the English 'OK'. It is used primarily by younger people in Northern China to mean 'Done' or 'Got it'. It has a very cool, effortless vibe. There is also 嗯 (èn), which is a simple grunt of agreement, similar to 'Mm-hmm' or 'Yeah'. While common, it can sound a bit dismissive if not accompanied by the right body language. For a learner, '好啊' remains the safest and most effective way to build positive relationships. It is the gold standard of friendly affirmation. By understanding these alternatives, you can fine-tune your responses to match your true feelings and the social requirements of the moment.

Formal Alternatives
In formal meetings, use '我赞成' (Wǒ zànchéng - I agree/approve) or '没意见' (Méi yìjiàn - No objection). These are much more professional than '好啊'.

A: 我们应该先做市场调研。(We should do market research first.)
B: 我赞成。(Wǒ zànchéng. - I agree.)

How Formal Is It?

Formel

"我赞成这个提议。"

Neutre

"好的,我知道了。"

Informel

"好啊,我们走!"

Child friendly

"好啊,宝宝真乖!"

Argot

"欧了,没问题。"

Le savais-tu ?

The particle '啊' actually changes its pronunciation based on the sound that comes before it. After 'hǎo' (which ends in an 'o' sound), it often naturally sounds like 'wa', even if it is written as 'a'.

Guide de prononciation

UK /haʊ ɑː/
US /haʊ ɑ/
The primary stress is on the first syllable 'hǎo'. The 'a' is unstressed and light.
Rime avec
早啊 (zǎo a) 跑啊 (pǎo a) 老啊 (lǎo a) 少啊 (shǎo a) 草啊 (cǎo a) 考啊 (kǎo a) 找啊 (zhǎo a) 饱啊 (bǎo a)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'a' with a full first tone (high and flat).
  • Pronouncing 'a' like the 'a' in 'cat'.
  • Making the 'hǎo' too short and losing the dipping tone.
  • Saying 'hǎo' and 'a' as two completely separate words with a pause.
  • Stressing the 'a' more than the 'hǎo'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to read; two simple characters.

Écriture 2/5

The character '啊' has many strokes but is very common.

Expression orale 1/5

Easy to pronounce, though the third tone requires practice.

Écoute 1/5

Very distinct and easy to recognize in conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

好 (good) 你 (you) 吗 (question particle) 吧 (suggestion particle) 去 (go)

Apprends ensuite

好的 (okay - formal) 好吧 (okay - reluctant) 可以 (can/may) 行 (okay/walk) 没问题 (no problem)

Avancé

赞成 (approve) 认可 (recognize/approve) 妥协 (compromise) 应允 (consent) 附和 (echo/agree blindly)

Grammaire à connaître

Modal Particles

啊 (a), 吧 (ba), 吗 (ma), 呢 (ne)

Third Tone Sandhi

When '好' (3rd tone) is followed by another 3rd tone, it changes to 2nd tone. (Not applicable here as 'a' is neutral).

Tag Questions

..., 好吗? or ..., 好不好?

Neutral Tone

The particle '啊' is always pronounced in the neutral tone in this context.

Phonetic Assimilation of '啊'

After 'o/u', 'a' becomes 'wa'. After 'i/e', 'a' becomes 'ya'.

Exemples par niveau

1

去吃饭吗?好啊!

Go eat? Okay!

A simple invitation followed by an enthusiastic 'okay'.

2

我们去公园,好啊?

We go to the park, okay?

Using '好啊' as a tag question to seek agreement.

3

喝茶吗?好啊。

Drink tea? Sure.

A polite acceptance of an offer.

4

明天见!好啊,明天见。

See you tomorrow! Okay, see you tomorrow.

Confirming a future meeting.

5

买这个吗?好啊。

Buy this one? Okay.

Agreeing to a purchase suggestion.

6

坐这里,好啊?

Sit here, okay?

Asking for permission/agreement for a simple action.

7

看电影吗?好啊,走吧。

Watch a movie? Okay, let's go.

Acceptance followed by an imperative 'let's go'.

8

好啊,我们一起学中文。

Okay, let's study Chinese together.

Agreeing to a collaborative activity.

1

周末去爬山,好啊?

Go mountain climbing this weekend, okay?

Suggesting a weekend activity.

2

好啊,我带水果,你带水。

Okay, I'll bring fruit, you bring water.

Agreeing and then coordinating tasks.

3

这件衣服漂亮吗?好啊,很漂亮。

Is this clothing pretty? Yes, very pretty.

Using '好啊' to reinforce a positive opinion.

4

我们打篮球吧?好啊,没问题。

Let's play basketball? Sure, no problem.

Combining '好啊' with '没问题' for extra certainty.

5

好啊,那我们下午三点见。

Okay, then let's meet at 3 PM.

Confirming a specific time after an agreement.

6

你想喝咖啡还是茶?好啊,咖啡吧。

Do you want coffee or tea? Okay, coffee then.

Using '好啊' to lead into a choice.

7

你能帮我开门吗?好啊。

Can you help me open the door? Sure.

Accepting a request for help.

8

好啊,这个主意不错。

Okay, this idea is not bad (is good).

Praising a suggestion.

1

既然大家都同意,那好啊,我们就这么办。

Since everyone agrees, then okay, we'll do it this way.

Using '好啊' as a formal conclusion to a group discussion.

2

好啊,我也正想找机会跟你聊聊。

Great, I was just looking for a chance to chat with you.

Expressing that a suggestion aligns with one's own desires.

3

你想去那家新开的餐厅吗?好啊,听说味道不错。

Do you want to go to that newly opened restaurant? Sure, I heard the food is good.

Agreeing based on external information (hearsay).

4

好啊,只要你不介意,我随时都可以。

Okay, as long as you don't mind, I'm free anytime.

Adding a condition to the agreement.

5

你要是能来参加我的生日派对,那就太好啊!

If you can come to my birthday party, that would be great!

Using '好啊' within a conditional 'if... then...' structure.

6

好啊,我们先去买票,然后再去吃晚饭。

Okay, let's go buy tickets first, and then go have dinner.

Sequencing actions after an initial agreement.

7

你能教我怎么用这个软件吗?好啊,没问题,很简单。

Can you teach me how to use this software? Sure, no problem, it's very simple.

Agreeing to a request for instruction.

8

好啊,那我就不客气了。

Okay, then I won't be polite (I'll accept your offer).

A common phrase used when accepting a favor or a treat.

1

好啊,既然你这么有信心,那我就拭目以待了。

Fine, since you're so confident, I'll wait and see.

A slightly more skeptical or challenging use of '好啊'.

2

你要是觉得这个方案可行,那好啊,我们明天就开始实施。

If you think this plan is feasible, then okay, we'll start implementing it tomorrow.

Confirming a professional course of action.

3

好啊,这种互利共赢的事情,谁会拒绝呢?

Sure, who would refuse something that is mutually beneficial?

A rhetorical question following '好啊' to emphasize agreement.

4

你想把截止日期推迟到下周?好啊,只要不影响进度就行。

You want to push the deadline to next week? Okay, as long as it doesn't affect the progress.

Granting a request with a specific caveat.

5

好啊,你倒是说说看,你有什么高见?

Okay, why don't you tell us, what brilliant idea do you have?

Inviting someone to share their thoughts, sometimes with a hint of irony.

6

好啊,既然你已经决定了,我也不再多说什么了。

Fine, since you've already decided, I won't say anything more.

Using '好啊' to end a disagreement or accept a final decision.

7

我们去那家老字号尝尝?好啊,我早就听说过他们家的名气了。

Shall we try that famous old shop? Sure, I've heard about their reputation for a long time.

Agreeing based on long-standing reputation.

8

好啊,那我们就一言为定,不见不散。

Okay, then it's a deal, see you there.

Using idioms like '一言为定' (it's a deal) with '好啊'.

1

好啊,这一招‘以退为进’用得真是妙极了。

Excellent, this move of 'retreating to advance' was used brilliantly.

Using '好啊' as an exclamation of intellectual or strategic praise.

2

好啊,我倒要看看,你这出戏准备怎么演下去。

Fine, I'd like to see how you plan to keep this act going.

A confrontational or dramatic use of '好啊' in a narrative context.

3

你若是真能放下这些成见,那好啊,我们的合作才真正有了基础。

If you can truly let go of these prejudices, then great, our cooperation will finally have a foundation.

Discussing abstract concepts like prejudice and cooperation.

4

好啊,既然历史已经证明了这一点,我们又何必去争论呢?

Well, since history has already proven this point, why should we bother arguing?

Using '好啊' to dismiss an unnecessary argument based on facts.

5

好啊,这种豁达的人生态度,确实值得我们每个人学习。

Indeed, this open-minded attitude towards life is something we should all learn from.

Praising a philosophical stance.

6

好啊,你这一番话,真是让我茅塞顿开。

Great, your words have truly opened my mind (cleared my confusion).

Using an idiom '茅塞顿开' to express sudden enlightenment.

7

好啊,既然你执意如此,我也只能尊重你的选择了。

Fine, since you insist on this, I can only respect your choice.

A formal and slightly resigned acceptance of someone's stubbornness.

8

好啊,这场雨下得正是时候,解了这连日的干旱。

Wonderful, this rain came just at the right time, ending the days of drought.

Exclaiming about a natural event.

1

好啊,这种将古典韵味与现代审美完美融合的设计,实属罕见。

Splendid, this design that perfectly blends classical charm with modern aesthetics is truly rare.

High-level aesthetic criticism.

2

好啊,既然因缘际会至此,我们便随遇而安吧。

Well, since fate has brought us here, let us take things as they come.

Using philosophical and poetic language (随遇而安).

3

好啊,你这番辞令,虽是滴水不漏,却也难掩其中的机锋。

Impressive, your rhetoric, while airtight, cannot hide the sharp wit within.

Analyzing the subtext of someone's speech.

4

好啊,若能以此为契机,推动两国的文化交流,善莫大焉。

Excellent, if this can serve as an opportunity to promote cultural exchange between the two countries, nothing could be better.

Using formal, quasi-literary expressions (善莫大焉).

5

好啊,这篇论文的论证逻辑严密,数据详实,堪称佳作。

Superb, the logic of this thesis is rigorous and the data is comprehensive; it's a masterpiece.

Academic appraisal.

6

好啊,既然你已参透了其中的奥妙,那我也就放心了。

Good, since you have understood the mysteries within, I can rest easy.

Expressing satisfaction at someone's deep understanding.

7

好啊,这出戏的唱念做打,无一不体现出深厚的功底。

Brilliant, the singing, speaking, acting, and fighting in this opera all reflect profound skill.

Expert critique of traditional art forms.

8

好啊,这种置之死地而后生的勇气,确实令人敬佩。

Incredible, this courage to find life in a death-trap (overcome impossible odds) is truly admirable.

Using a four-character idiom (置之死地而后生) to describe bravery.

Collocations courantes

好啊,走吧
好啊,没问题
好啊,听你的
好啊,太好了
好啊,明天见
好啊,我也想去
好啊,那我们走
好啊,就这么办
好啊,我也觉得
好啊,一言为定

Phrases Courantes

好啊好啊

那好啊

好啊,你先请

好啊,随便你

好啊,你说呢?

好啊,我没意见

好啊,那太棒了

好啊,正合我意

好啊,到时候见

好啊,那就这样吧

Souvent confondu avec

好啊 vs 好吧

Reluctant agreement ('fine') vs. enthusiastic agreement ('sure').

好啊 vs 好的

Functional/task-oriented ('okay, will do') vs. social/emotional ('okay, sounds great').

好啊 vs 好了

Completion ('done/enough') vs. agreement ('okay').

Expressions idiomatiques

"好自为之"

To look out for oneself; often used as a warning.

既然你不听劝,那就好自为之吧。

Formal/Serious

"好景不长"

Good times don't last long.

他们刚结婚就吵架,真是好景不长。

Literary

"好大喜功"

To crave greatness and success; often used negatively for being unrealistic.

他这个人好大喜功,不切实际。

Critical

"好事多磨"

The road to happiness is strewn with setbacks.

虽然遇到了很多困难,但最终成功了,真是好事多磨。

Encouraging

"好为人师"

To like to lecture others; being a 'know-it-all'.

他总是好为人师,让人很不舒服。

Critical

"好逸恶劳"

To love ease and hate work; being lazy.

他好逸恶劳,一辈子没干过正事。

Critical

"好聚好散"

To part on good terms.

既然不爱了,我们就好聚好散吧。

Emotional

"好梦难圆"

A beautiful dream is hard to realize.

他想当科学家的理想最终还是好梦难圆。

Poetic

"好整以暇"

To remain calm and composed in a busy or difficult situation.

面对突发状况,他依然好整以暇地处理。

Formal

"好说歹说"

To try every possible way to persuade someone.

我好说歹说,他才答应帮我。

Colloquial

Facile à confondre

好啊 vs 好吧 (hǎo ba)

Both mean 'okay' in English.

'好啊' is enthusiastic and proactive, while '好吧' is often a reluctant concession or a 'yes' when you have no other choice.

A: 我们去加班吧。 B: 好吧。(Reluctant)

好啊 vs 好的 (hǎo de)

Both are very common ways to say 'okay'.

'好的' is more formal and used for confirming information or tasks. '好啊' is more informal and used for social suggestions.

老板:请把文件发给我。 员工:好的。

好啊 vs 好了 (hǎo le)

Sounds similar to 'hǎo a'.

'好了' means 'it's finished' or 'that's enough'. It is not used to agree to a future suggestion.

别说了,好了!(Stop talking, that's enough!)

好啊 vs 好吗 (hǎo ma)

Both involve 'hǎo' and a particle.

'好吗' is a question asking for agreement. '好啊' is the answer giving the agreement.

我们去玩,好吗? -> 好啊!

好啊 vs 行 (xíng)

Both mean 'okay'.

'行' focuses on permission or possibility. '好啊' focuses on the 'goodness' or 'pleasure' of the idea.

我可以进来吗? 行。

Structures de phrases

A1

Action + 吗? -> 好啊!

去吗?好啊!

A1

好啊,+ Action.

好啊,走吧。

A2

好啊,+ Time/Place.

好啊,明天八点。

A2

好啊,+ 没问题。

好啊,没问题。

B1

那 + 好啊,+ Sentence.

那好啊,我们一起去。

B1

好啊,+ 只要...就...

好啊,只要你有空就行。

B2

好啊,既然...那...

好啊,既然你决定了,那就这样吧。

C1

好啊,+ Idiom.

好啊,真是一举两得。

Famille de mots

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely High in daily spoken Mandarin.

Erreurs courantes
  • Using '好啊' for factual 'Yes'. 使用 '是' (shì).

    '好啊' is for agreement/acceptance, not for confirming facts.

  • Using '好啊' in a formal business contract signing. 使用 '好的' (hǎo de) or '没问题' (méi wèntí).

    '好啊' is too casual and enthusiastic for serious legal or high-level business matters.

  • Pronouncing 'a' with a falling tone. Pronounce 'a' with a light, neutral tone.

    A falling tone can make you sound angry or sarcastic.

  • Confusing '好啊' with '好了'. Use '好啊' for agreement and '好了' for completion.

    '好了' means 'finished', which is a very different concept.

  • Using '好啊' to answer 'How are you?'. 使用 '我很好' (wǒ hěn hǎo).

    '好啊' is a response to a suggestion, not a status update.

Astuces

The Dipping Tone

Make sure your 'hǎo' dips low and then rises slightly before the light 'a'. This is the key to sounding natural.

Be Enthusiastic

Chinese culture values positive social feedback. Using '好啊' makes you a much more pleasant person to be around.

Standalone Power

Remember that '好啊' doesn't need a subject or a verb. It's a complete thought on its own.

Listen for the Particle

Start noticing how often 'a' appears at the end of sentences. It's the secret to understanding Chinese 'mood'.

Texting Style

In WeChat, '好啊' is often followed by multiple exclamation marks to show excitement.

Regional Flavors

If you are in Taiwan, try saying '好哇' (hǎo wa) to sound more local.

Beyond 'Yes'

Think of '好啊' as 'Yes + Emotion'. It's more powerful than a simple 'OK'.

Avoid Reluctance

If you don't really want to do something, use '好吧' instead of '好啊' to manage expectations.

Face Saving

Using '好啊' helps save 'face' for the person making the suggestion by showing you value their idea.

Daily Drill

Every time you agree with someone today, say '好啊' in your head to build the habit.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Hǎo' as a 'How' (as in 'How good!') and 'a' as the 'ah' sound you make when you are happy. Hǎo + a = 'How good, ah!'

Association visuelle

Imagine a big green 'Checkmark' with a smiley face on it. The checkmark is 'Hǎo' and the smile is 'a'.

Word Web

Agreement Enthusiasm Friendliness Soft Tone Invitation Response Positive Casual

Défi

Try to use '好啊' at least three times today when someone makes a suggestion to you, even if you are speaking English—just to get the feeling of the word!

Origine du mot

The word '好' (hǎo) is an ancient Chinese character depicting a woman (女) and a child (子), representing the concept of something 'good' or 'harmonious'. The particle '啊' (a) is a modal particle that has evolved over centuries to express various emotions and tones at the end of a sentence.

Sens originel : Good + emotional particle.

Sino-Tibetan

Contexte culturel

Be careful not to use '好啊' in a sarcastic tone, as it can be very biting. Also, avoid it in funeral or solemn settings.

English speakers often use 'Sure!' or 'Sounds good!' to convey the same enthusiasm as '好啊'.

Commonly heard in the opening scenes of many C-dramas when friends meet. A staple phrase in the 'Happy Camp' variety show. Frequently used in Chinese children's songs to encourage cooperation.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Dining Out

  • 好啊,去吃火锅。
  • 好啊,你点菜吧。
  • 好啊,我请客。
  • 好啊,味道不错。

Making Plans

  • 好啊,明天见。
  • 好啊,八点可以。
  • 好啊,图书馆见。
  • 好啊,到时候联系。

Casual Help

  • 好啊,我帮你。
  • 好啊,没问题。
  • 好啊,拿给我吧。
  • 好啊,等我一下。

Shopping

  • 好啊,买这个吧。
  • 好啊,可以用微信。
  • 好啊,给我一件大的。
  • 好啊,谢谢老板。

Socializing

  • 好啊,一起玩吧。
  • 好啊,我也觉得。
  • 好啊,太有意思了。
  • 好啊,下次再聚。

Amorces de conversation

"我们今天下午去喝奶茶,好啊? (Let's go drink milk tea this afternoon, okay?)"

"你想不想一起学这首歌?好啊! (Do you want to learn this song together? Okay!)"

"好啊,你觉得我们明天几点见面比较好? (Okay, what time do you think is best for us to meet tomorrow?)"

"这个周末天气不错,我们去郊游,好啊? (The weather is good this weekend, let's go for an outing, okay?)"

"好啊,既然你都准备好了,那我们就出发吧。 (Okay, since you're all ready, let's head out.)"

Sujets d'écriture

Write about a time you said '好啊' to a new experience and how it turned out.

Describe a situation where you should have said '好吧' instead of '好啊'.

How does adding '啊' change the feeling of a conversation for you compared to English?

List five things you would say '好啊' to right now if a friend suggested them.

Reflect on the importance of being an 'agreeable' person in your own culture versus Chinese culture.

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but only if the relationship is casual or if the boss is suggesting something social, like lunch. For work tasks, use '好的'.

Not exactly. 'Yes' (是) is for factual confirmation. '好啊' is for agreeing to do something or accepting an idea.

This is phonetic assimilation. The 'o' in 'hǎo' makes the 'a' sound like 'wa'. It's the same word.

Only if said with a very sarcastic or flat tone. Usually, it is one of the most polite words in Chinese.

It is written as 'hǎo a'. Note that 'a' is neutral tone.

'好呀' (hǎo ya) is slightly softer and more common in Southern China. It sounds a bit more 'cute'.

Don't use it to answer factual questions like 'Are you a student?'. Use '是' instead.

Yes, if they offer you something or suggest something polite, like 'Please go first'.

Usually '走吧' (let's go), '谢谢' (thanks), or '明天见' (see you tomorrow).

No, Chinese interjections do not have plural forms.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a short dialogue where one person invites another to the cinema and the other agrees using '好啊'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Okay, see you tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '好啊' in a sentence to agree to help someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '好啊' and '没问题'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Great, I also want to go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a dialogue about choosing between coffee and tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '好啊' to agree to a plan while adding a condition using '只要'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Since everyone agrees, then okay, let's do it this way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '好啊' to accept a treat politely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '好啊' and the idiom '一言为定' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence where '好啊' is used with a hint of skepticism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Sure, who would refuse such a mutually beneficial thing?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '好啊' to praise a complex strategy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '好啊' and '茅塞顿开'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Indeed, this open-minded attitude towards life is worth learning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '好啊' in a philosophical sentence with '随遇而安'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a critique of a design using '好啊' and '古典韵味'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Splendid, if this can serve as an opportunity, nothing could be better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about courage using '置之死地而后生'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence analyzing someone's rhetoric using '滴水不漏'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice saying '好啊' with an enthusiastic rising tone.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Respond to the prompt: '我们去喝咖啡吧?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,明天见' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice the difference between '好啊' and '好吧'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Respond to: '你能帮我开门吗?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,听你的' with a cooperative tone.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '好啊' in a sentence with '只要'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,那我就不客气了' politely.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice '好啊好啊' quickly to show excitement.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,一言为定' as if making a deal.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,我就拭目以待了' with a hint of challenge.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Respond to a complex plan with '好啊,就这么办'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,你这一番话让我茅塞顿开'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice the phrase '好啊,妙极了'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,我尊重你的选择'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,既然因缘际会至此,我们便随遇而安吧'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice '好啊,善莫大焉' with a formal tone.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '好啊,这种置之死地而后生的勇气令人敬佩'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Critique a design using '古典韵味' and '好啊'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '机锋' in a sentence starting with '好啊'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: '好啊,我们走吧。' What is the speaker doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker sound happy or sad in '好啊!'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: 'Hǎo a'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the particle: '好啊' vs '好吧'. Which one is reluctant?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What time is mentioned? '好啊,明天八点。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '好啊,听你的'. Who is in charge?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker accepting a treat? '好啊,那我就不客气了。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the idiom: '好啊,一言为定。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the tone sarcastic? '好啊,你真厉害。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for '茅塞顿开'. What happened to the speaker?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the strategy: '以退为进'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is being praised? '好啊,这篇论文堪称佳作。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the philosophical term: '随遇而安'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What does '善莫大焉' imply?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for '机锋'. What is the nature of the speech?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !