B1 verb #3,000 le plus courant 9 min de lecture

猜测

caice
At the A1 level, you don't need to use the word '猜测' (cāicè) very often. Instead, you usually use the simple word '猜' (cāi). '猜' means 'to guess.' For example, if you are playing a game with a friend, you can say '你猜?' (You guess?). '猜测' is a bigger, more formal word for the same thing. Think of '猜' as 'guess' and '猜测' as 'to make a guess' in a more serious way. You might see '猜测' in simple stories, but for now, just remember that it means someone is trying to find an answer without being 100% sure. It is like looking at a closed box and thinking, 'Is there a toy inside? Is there a book inside?' That thinking process is '猜测.'
For A2 learners, '猜测' (cāicè) is a useful word to know when you want to sound a bit more grown-up. While '猜' is fine for games, '猜测' is better when you are talking about people's feelings or reasons for doing things. For example, '我猜测他不开心' (I guess he is not happy). It shows you are thinking about the situation. You will often see this word in short news articles or simple books. It is a verb (to guess) and also a noun (a guess). If you see a sentence like '这是一个猜测' (This is a guess), it's being used as a noun. Try to use it when you are not sure about something but you have a small reason to think it might be true.
At the B1 level, you should start using '猜测' (cāicè) instead of '猜' in your writing and formal speaking. This word is perfect for discussing topics like why a character in a movie did something, or what might happen in the future. It implies a 'conjecture' or 'surmise.' You should notice that '猜测' often appears with adverbs like '大胆' (boldly) or '无端' (without reason). For example, '大胆猜测' means 'to make a bold guess.' This level is where you distinguish between '估计' (estimating time/money) and '猜测' (guessing facts/reasons). Use '猜测' when the answer is a fact or an idea, not a number. It makes your Chinese sound more professional and precise.
At the B2 level, '猜测' (cāicè) becomes a tool for nuanced discussion. You should be able to use it to describe public opinion or scientific hypotheses. In B2 level texts, you will often see the phrase '引发猜测' (to trigger speculation). This is a very common collocation in news and business. You should also be able to distinguish '猜测' from '推测' (tuīcè). While '猜测' can be based on intuition, '推测' must be based on some kind of logic or evidence. If you are writing an essay about a social issue, you might say '外界对此有很多猜测' (There is much speculation from the outside about this), which sounds much better than using simple words like '想' (think) or '觉得' (feel).
For C1 learners, '猜测' (cāicè) is a versatile word used in complex analytical contexts. You should understand its use in literary criticism, political analysis, and high-level journalism. At this level, you should be comfortable using it as a noun in complex sentence structures, such as '这种基于偏见的猜测是站不住脚的' (This conjecture based on prejudice is untenable). You should also recognize its role in 'hedging'—making your statements sound less aggressive and more academic. Instead of stating a fact, a C1 speaker might say '我们可以猜测...' to invite discussion. You should also be aware of more formal synonyms like '揣测' (chuǎicè), which often has a slightly more negative or suspicious connotation regarding someone's hidden motives.
At the C2 level, you should have a complete grasp of the subtle 'flavor' of '猜测' (cāicè) compared to all its synonyms. You should know that '猜测' is relatively neutral, whereas '揣测' can imply a cynical attempt to guess someone's secret intentions, and '臆测' (yìcè) implies a completely groundless, subjective guess. A C2 learner uses '猜测' to navigate complex social and professional landscapes, understanding that the word itself can be used to politely dismiss an idea ('那只是猜测') or to introduce a brilliant new theory ('一个天才的猜测'). You should be able to use it in classical-style four-character idioms or formal academic papers to describe the limits of human knowledge or the speculative nature of certain historical records.

猜测 en 30 secondes

  • 猜测 means to guess or conjecture in a formal or neutral tone.
  • It combines 'guess' (猜) and 'measure' (测), implying some observation.
  • It can be used as both a verb and a noun in various contexts.
  • Commonly used in news, science, and professional discussions about unknowns.

The word 猜测 (cāicè) is a sophisticated Chinese verb that translates to 'to guess,' 'to conjecture,' or 'to surmise.' While the basic English word 'guess' can be used for everything from a lucky shot to a scientific hypothesis, 猜测 sits comfortably in the middle-to-high register of the Chinese language. It combines two characters: 猜 (cāi), which means to guess or suspect, and 测 (cè), which means to measure, survey, or fathom. Together, they imply a process of guessing that often involves some level of observation or reasoning, even if the conclusion isn't yet proven. It is more formal than the monosyllabic 猜 and less rigorous than 推测 (tuīcè - to deduce/infer based on evidence).

Semantic Range
Covers everything from social gossip about someone's motives to scientific hypotheses about the origin of the universe.
Register
Neutral to Formal. Commonly found in literature, news reporting, and professional discussions.
Grammatical Function
Primarily a verb, but can function as a noun meaning 'conjecture' or 'speculation'.

“科学家们正在猜测这颗行星上是否存在生命。” (Scientists are speculating whether life exists on this planet.)

— Example of academic/scientific usage.

In daily life, you might use 猜测 when you are trying to figure out why a friend is upset or what a politician's next move might be. It suggests that you are looking at the available 'measurements' (测) of the situation and trying to 'guess' (猜) the underlying truth. Unlike the simple 猜, which can be a wild shot in the dark (like guessing a number between 1 and 10), 猜测 often implies a more reflective process. For instance, if you see someone wearing a black suit and carrying a briefcase, you might 猜测 they are going to a formal meeting or a funeral. You aren't just picking an idea out of thin air; you are interpreting visual cues.

“别瞎猜测了,真相很快就会大白。” (Stop making wild guesses; the truth will soon come to light.)

Historically, the character 测 relates to water depth. This adds a beautiful layer to the word: 猜测 is like trying to fathom the depth of something hidden beneath the surface. When you 猜测 someone's thoughts, you are trying to measure the 'depth' of their mind. This is why the word is so frequently used in psychological contexts or detective stories. It carries a sense of looking for what is not immediately visible.

“这种无端的猜测对他造成了很大的伤害。” (This groundless speculation caused him a lot of harm.)

“根据目前的迹象,我们可以大胆猜测。” (Based on current signs, we can make a bold conjecture.)

Collocational Power
Often paired with adverbs like 大胆 (boldly), 恶意 (maliciously), or 凭空 (out of thin air).

Using 猜测 correctly requires understanding its grammatical flexibility and its place in a sentence. As a verb, it usually takes a direct object or a clause. For example, '猜测结果' (guess the result) or '猜测他为什么没来' (guess why he didn't come). It can also be modified by various adverbs to indicate the quality or basis of the guess. Because it contains the character 测 (measure), it often implies a degree of intellectual effort, making it suitable for professional and academic writing.

Pattern 1: Subject + 猜测 + Object
Example: 警察猜测嫌疑人的行踪。(The police are guessing the suspect's whereabouts.)
Pattern 2: Subject + 猜测 + Clause
Example: 我猜测他已经离开了北京。(I surmise that he has already left Beijing.)
Pattern 3: As a Noun
Example: 这只是一个主观的猜测。(This is just a subjective conjecture.)

One of the most common ways to use 猜测 is in the negative, to dismiss rumors or unfounded ideas. Phrases like '纯属猜测' (purely speculation) are very common in official denials. If a spokesperson says, '媒体的报道纯属猜测' (The media reports are purely speculation), they are using the word to invalidate the information by suggesting it lacks a factual basis. This highlights the 'unproven' nature of 猜测.

“我们不能仅凭猜测就下结论。” (We cannot draw conclusions based solely on conjecture.)

In terms of degree, 猜测 is stronger than 猜 but weaker than 推断 (tuīduàn - to infer). If you are 猜测, you might have some clues, but you aren't ready to prove your case in court. If you are 推断, you are using logic to reach a necessary conclusion. Therefore, 猜测 is the perfect word for the 'brainstorming' phase of a project or the 'investigative' phase of a mystery. It allows for the possibility of being wrong without sounding foolish.

“关于他的辞职,外界有很多猜测。” (There is much speculation from the outside regarding his resignation.)

Furthermore, 猜测 can be used to describe the act of 'reading' someone's mind or intentions. In social settings, '猜测别人的心思' (guessing others' thoughts) is a common phrase. It implies an attempt to understand the unspoken dynamics of a conversation. This usage is slightly more intimate and psychological than its scientific usage, showing the word's versatility across different domains of human experience.

You will encounter 猜测 in a variety of contexts, ranging from the evening news to classic literature. Its formal tone makes it a staple of journalistic writing. When journalists report on events where the full facts are not yet known—such as the cause of a sudden market dip, the potential winner of an upcoming election, or the motives behind a celebrity's public outburst—they use 猜测 to describe the public's or experts' reactions. It provides a safe way to discuss possibilities without stating them as facts.

In Journalism
Used to report on rumors, expert opinions, and unconfirmed reports. '引发了广泛猜测' (triggered widespread speculation).
In Science
Used when discussing hypotheses or theories that haven't been fully tested. '科学家的猜测得到了证实' (The scientists' conjecture was confirmed).
In Literature
Used to describe a character's internal monologue as they try to figure out another character's secrets.

“他的突然离开引发了邻居们的种种猜测。” (His sudden departure triggered all sorts of speculation among the neighbors.)

In the world of business and finance, 猜测 is used to describe market sentiment. Analysts might 猜测 the central bank's next move regarding interest rates. Here, the word takes on a more analytical flavor, implying that the 'guess' is based on economic indicators and historical patterns. It's not just a random thought; it's a professional estimation of a likely outcome. This is where the 测 (measure) part of the word really shines.

“市场猜测政府将出台新的刺激政策。” (The market surmises that the government will introduce new stimulus policies.)

Finally, in everyday formal conversations—such as a meeting between colleagues or a discussion with a teacher—猜测 is used to express a tentative opinion. Instead of saying 'I think,' which can sound too subjective, saying '我猜测...' (I surmise...) sounds more considered and respectful of the complexity of the topic. It invites others to provide more information or to correct the hypothesis, making it a useful tool for collaborative problem-solving.

One of the most frequent errors learners make with 猜测 is using it in contexts that are too informal. For example, if you are playing a simple game like 'Guess who I am?', using 猜测 would sound unnaturally stiff. In that case, the simple verb 猜 (cāi) is much more appropriate. 猜测 is a 'heavy' word; using it for trivial matters is like using a sledgehammer to crack a nut. It's important to match the weight of the word to the importance of the situation.

Mistake 1: Over-formality
Using 猜测 for games or casual riddles. (Correct: 猜)
Mistake 2: Confusing with 推测 (tuīcè)
推测 implies logical deduction from evidence. 猜测 allows for more intuition or lack of evidence.
Mistake 3: Confusing with 估计 (gūjì)
估计 is usually for quantities or time (e.g., 'I estimate it will take an hour'). 猜测 is for facts or intentions.

“你我手里拿的是什么?” (Guess what I have in my hand? - Use 猜, not 猜测)

Another common pitfall is the confusion between 猜测 and 推测. While they are often interchangeable in casual speech, in formal writing, the distinction is vital. 推测 (tuīcè) is 'to infer'—it requires a logical bridge from A to B. If you see smoke and infer there is a fire, that is 推测. If you see a person looking sad and guess they failed an exam without knowing anything else, that is 猜测. 猜测 relies more on the 'guess' (猜) than the 'measure' (测), whereas 推测 is the opposite.

“根据这些数据,我们可以推测未来的趋势。” (Based on this data, we can infer future trends. - Better than 猜测 here.)

Lastly, learners sometimes forget that 猜测 can be a noun. They might try to use a complex verbal construction where a simple noun would suffice. For instance, instead of saying '他的猜测是错误的' (His conjecture is wrong), they might struggle to say '他猜测得不对' (He guessed incorrectly). While both are grammatically correct, using the noun form often sounds more elegant in written Chinese. Understanding the dual-nature of the word as both a verb and a noun is key to mastering its use.

To truly master 猜测, you must understand its relationship with its synonyms. The Chinese language has a rich vocabulary for the act of thinking and assuming, and each word carries a specific nuance. 猜测 sits in a cluster of words that include 猜, 推测, 估计, 想象, and 假定. Knowing which one to pick depends on the amount of evidence you have and the level of formality you wish to convey.

猜 (cāi)
The most basic and informal version. Used for riddles, games, and quick thoughts.
推测 (tuīcè)
To infer or deduce. Requires logical reasoning and usually some evidence. Very formal.
估计 (gūjì)
To estimate. Usually used for quantities, time, or the likelihood of an event occurring.
想象 (xiǎngxiàng)
To imagine. Focuses on the creative or mental construction of a scenario, not necessarily its truth.

“我估计会议要开两个小时。” (I estimate the meeting will last two hours.)

Let's compare 猜测 and 估计. 估计 is much more common in daily life when talking about practical matters. If you are 'guessing' how much a dinner will cost, you use 估计. If you are 'guessing' why the restaurant is closed on a Tuesday, you use 猜测. 估计 deals with the 'how much' and 'how long,' while 猜测 deals with the 'why' and 'what happened.' This distinction is crucial for sounding natural in Chinese.

“我们只能想象当时的情况有多危险。” (We can only imagine how dangerous the situation was at that time.)

Finally, consider 假定 (jiǎdìng), which means 'to assume' or 'to hypothesize.' This is used primarily in academic or legal contexts where you are setting up a premise for the sake of argument. '假定他是无辜的' (Assuming he is innocent...). 猜测 is different because it represents a genuine attempt to find the truth, whereas 假定 is often a temporary mental exercise. By choosing 猜测, you are indicating that you are looking for the actual answer, even if you are currently only guessing.

How Formal Is It?

Formel

""

Informel

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

我不确定,我只是猜测。

I am not sure, I am just guessing.

Subject + 只是 (just) + 猜测.

2

你猜测他在哪儿?

Where do you guess he is?

Standard question format using 猜测 as a verb.

3

这是一个好猜测。

This is a good guess.

猜测 used as a noun with the measure word 个.

4

大家都在猜测。

Everyone is guessing.

Subject + 都 (all) + 在 (continuous aspect) + 猜测.

5

我猜测他是老师。

I guess he is a teacher.

Subject + 猜测 + [Clause].

6

不要随便猜测。

Don't guess randomly.

不要 (don't) + 随便 (randomly) + 猜测.

7

你的猜测对吗?

Is your guess correct?

Possessive + 猜测 + Predicate + 吗.

8

我猜测那是猫。

I guess that is a cat.

Simple identification guess.

1

我们可以猜测他的心情。

We can guess his mood.

Use of auxiliary verb 可以 (can).

2

他的猜测非常准确。

His guess was very accurate.

Noun form modified by an adverb and adjective.

3

我猜测明天会下雨。

I guess it will rain tomorrow.

Guessing a future event.

4

请猜测一下这个词的意思。

Please try to guess the meaning of this word.

Verb + 一下 (a bit) to soften the tone.

5

没人知道,只能猜测。

Nobody knows, we can only guess.

只能 (can only) + 猜测.

6

这个猜测很有趣。

This guess is very interesting.

Noun form with intensive adverb 很.

7

我猜测他喜欢吃面条。

I guess he likes eating noodles.

Guessing a preference.

8

不要对别人进行恶意猜测。

Don't make malicious guesses about others.

进行 (to carry out) + 猜测.

1

科学家对这个现象有很多猜测。

Scientists have many conjectures about this phenomenon.

对...有猜测 (have conjectures about...).

2

我大胆猜测,他可能辞职了。

I'll make a bold guess: he might have resigned.

Adverbial modifier 大胆 (boldly).

3

这些报道引发了公众的猜测。

These reports triggered public speculation.

引发 (to trigger) + 猜测.

4

我们无法猜测未来的变化。

We cannot guess the changes of the future.

无法 (unable to) + 猜测.

5

这种猜测缺乏事实依据。

This conjecture lacks factual basis.

Noun form as the subject.

6

他猜测老板会给他升职。

He surmised that the boss would give him a promotion.

Professional context usage.

7

这只是我个人的猜测,不代表公司。

This is just my personal guess; it doesn't represent the company.

个人 (personal) + 猜测.

8

你能猜测出故事的结局吗?

Can you guess the ending of the story?

猜测 + 出 (resultative complement).

1

外界对这桩婚事有种种猜测。

There are all sorts of speculations from the outside about this marriage.

种种 (various kinds of) + 猜测.

2

与其盲目猜测,不如去问个清楚。

Instead of guessing blindly, it's better to go and ask clearly.

与其...不如... (rather than... better to...).

3

他的行为证实了我们之前的猜测。

His behavior confirmed our previous conjectures.

证实 (to confirm) + 猜测.

4

市场猜测央行将下调利率。

The market surmises that the central bank will lower interest rates.

Economic/Financial register.

5

我们不能把猜测当作事实来对待。

We cannot treat conjecture as fact.

把 A 当作 B (treat A as B).

6

关于失踪案,警方拒绝发表任何猜测。

Regarding the missing person case, the police refused to make any speculations.

发表 (to issue/make) + 猜测.

7

这篇论文提出了一个有趣的猜测。

This paper proposes an interesting conjecture.

提出 (to propose) + 猜测.

8

大家都在猜测谁会是下一任总统。

Everyone is speculating who will be the next president.

Continuous speculation in a political context.

1

史学家们对这封信的真实性存在猜测。

Historians have conjectures regarding the authenticity of this letter.

对...存在猜测 (conjectures exist regarding...).

2

他的言论引发了政治圈的剧烈猜测。

His remarks triggered intense speculation in political circles.

剧烈 (intense) as a modifier.

3

我们不应凭空猜测他人的动机。

We should not guess others' motives out of thin air.

凭空 (out of thin air) + 猜测.

4

这种猜测在逻辑上是行不通的。

This conjecture is logically unfeasible.

在逻辑上 (logically) + 行不通 (doesn't work).

5

文学评论家猜测作者在结尾处的深意。

Literary critics surmise the deep meaning at the author's conclusion.

Literary analysis context.

6

尽管只是猜测,但它具有很高的参考价值。

Although it is only a conjecture, it has high reference value.

尽管...但... (although... but...).

7

该理论建立在一系列大胆的猜测之上。

The theory is built upon a series of bold conjectures.

建立在...之上 (built upon...).

8

为了避免误导,他强调这仅是个人猜测。

To avoid misleading, he emphasized that this is merely a personal guess.

为了 (in order to) + 避免 (avoid).

1

这种形而上学的猜测超出了科学的范畴。

This metaphysical conjecture exceeds the scope of science.

Academic/Philosophical register.

2

坊间关于他暴富的猜测从未停息。

Rumors and speculations about his sudden wealth have never ceased among the public.

坊间 (among the public/in the streets) + 猜测.

3

任何关于未来的猜测都难免带有主观色彩。

Any conjecture about the future inevitably carries subjective color.

难免 (inevitably) + 带有 (carry).

4

他试图通过细微的表情猜测对方的心理底线。

He tried to surmise the other party's psychological bottom line through subtle expressions.

Psychological/Negotiation context.

5

该学说因缺乏实证而沦为一种纯粹的猜测。

The doctrine has been reduced to pure speculation due to a lack of empirical evidence.

沦为 (to be reduced to) + 纯粹 (pure).

6

对于宇宙起源的猜测,人类从未停止过探索。

Regarding conjectures about the origin of the universe, humanity has never stopped exploring.

Topic-comment structure.

7

这种基于不完整数据的猜测极具误导性。

This conjecture based on incomplete data is highly misleading.

极具 (highly possess) + 误导性 (misleading nature).

8

与其在黑暗中猜测,不如寻找一丝微光。

Rather than guessing in the dark, it is better to seek a glimmer of light.

Metaphorical usage.

Collocations courantes

大胆猜测 (boldly guess)
引发猜测 (trigger speculation)
恶意猜测 (maliciously guess)
种种猜测 (various speculations)
纯属猜测 (purely speculation)
无端猜测 (groundless speculation)
猜测结果 (guess the result)
猜测意图 (guess the intention)
根据猜测 (based on speculation)
证实猜测 (confirm a guess)

Phrases Courantes

别瞎猜测 (don't guess blindly)

据我猜测 (according to my guess)

引起广泛猜测 (cause widespread speculation)

合理的猜测 (a reasonable guess)

主观猜测 (subjective guess)

凭空猜测 (guess out of thin air)

外界猜测 (outside speculation)

媒体猜测 (media speculation)

个人猜测 (personal guess)

不难猜测 (not hard to guess)

Souvent confondu avec

猜测 vs 推测 (Requires more logic)

猜测 vs 估计 (Usually for numbers/time)

猜测 vs 想象 (More about creativity)

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

猜测 vs

猜测 vs

猜测 vs

猜测 vs

猜测 vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

Object

Can take a person, a thing, or a whole sentence as an object.

Verb vs Noun

Can be both; '我猜测' (verb) vs '我的猜测' (noun).

Erreurs courantes
  • Using it for simple games (Use 猜 instead).
  • Using it for quantities/time (Use 估计 instead).
  • Confusing it with 推测 (Use 推测 for logical deduction).
  • Forgetting it can be a noun.
  • Mispronouncing the fourth tone of 测.

Astuces

Noun Usage

When using it as a noun, remember to use '的' after adjectives. For example: '大胆的猜测'.

Synonym Choice

If you are guessing a person's hidden, possibly bad motive, '揣测' (chuǎicè) is often a more precise choice than '猜测'.

News Style

In news writing, use '引发猜测' to describe how an event makes people start wondering about the causes.

Politeness

Starting a sentence with '我猜测...' is a great way to offer a suggestion without sounding too bossy.

Context Clues

If you hear '猜测' in a scientific context, think 'hypothesis'. In a social context, think 'surmise'.

Reading Between Lines

Chinese culture values 'guessing' the unspoken. Using '猜测' shows you are engaged in this social process.

Character Breakdown

Remember: 猜 (Guess) + 测 (Measure). You are measuring the possibilities.

Daily Use

Try to use '猜测' once a day when talking about why something happened, like why the bus was late.

Avoid for Simple Games

Don't use '猜测' when playing 'Rock Paper Scissors' or simple guessing games. It's too formal.

Academic Hedging

Use '猜测' to qualify your claims in academic papers, showing that you recognize the limits of your data.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

To 猜测 is to 'Measure your Guess' so it's more than just a wild thought.

Origine du mot

Contexte culturel

Using '我猜测' instead of '我知道' can be a sign of intellectual modesty.

Chinese is a high-context language where 猜测 is often necessary for social navigation.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"你猜测这次比赛谁会赢?"

"关于那个新政策,你有什么猜测吗?"

"我猜测他可能迷路了,你觉得呢?"

"大家都在猜测他的身份,你认识他吗?"

"你能不能猜测一下这张照片是在哪儿拍的?"

Sujets d'écriture

写一次你猜测错误导致尴尬的经历。

如果你可以猜测未来的一个发明,那会是什么?

描述一个你通过观察细节成功猜测出真相的时刻。

为什么人们喜欢对名人的私生活进行猜测?

讨论科学猜测与胡思乱想的区别。

Questions fréquentes

10 questions

Not always, but it is more formal than '猜'. You can use it in daily conversation when you want to sound more thoughtful or when discussing serious topics.

It's better to use 估计 (gūjì) for numbers, prices, or time. 猜测 is usually for facts, reasons, or intentions.

推测 (tuīcè) is more like 'deduction' or 'inference' based on logic and evidence. 猜测 (cāicè) is more like 'conjecture' and can rely more on intuition.

Yes, it is very common as a noun. For example: '这是一个合理的猜测' (This is a reasonable guess).

You can say '瞎猜测' (xiā cāicè) or '凭空猜测' (píngkōng cāicè).

It is neutral. However, '恶意猜测' (malicious guess) or '无端猜测' (groundless guess) are negative.

Usually '个' (gè) or '种' (zhǒng).

Yes, '猜测出' means you successfully guessed the answer.

Yes, to describe hypotheses that are not yet proven.

Usually, for riddles, the specific term is '猜谜' (cāimí), but '猜测谜底' is also correct and more formal.

Teste-toi 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !