A2 noun #5,000 le plus courant 5 min de lecture

救命

jiùmìng

When you are in a dangerous situation and you need someone to rescue you, you can shout 救命 (jiùmìng) to ask for help. The word 救 (jiù) means 'to save' or 'to rescue', and 命 (mìng) means 'life'. So, literally, 救命 means 'save life'.

You can also use 救命 as a noun, meaning 'saving life' or 'help'. For example, if you see someone drowning, you could shout 救命啊!(Jiùmìng a!) which is like saying 'Help!' or 'Save me!'

When you hear 救命 (jiùmìng), it means someone is in a dangerous situation and needs help urgently. It literally translates to "save life."

It's like shouting "Help!" in English when you're in trouble.

You can use it if you are drowning, if someone is attacking you, or if you are in any immediate life-threatening danger.

It's a very direct and important word to know for emergencies.

When you hear people shout "救命!" (jiùmìng!), they are asking for help. Literally, it means "save life" or "save my life." So, if you're in danger or witness someone in danger, this is the phrase to use. It's often used urgently, like our English "Help!" or "Save me!" You might also use it in a more metaphorical sense, for example, if you're overwhelmed with work and jokingly say "救命啊!" to your colleagues, implying you need help to finish tasks.

When you hear someone shout "救命!" (jiùmìng!), they are in urgent need of help, often because their life is in danger. It's a direct plea, similar to shouting "Help me!" or "Save me!" in English. You might hear this in situations like someone drowning, a fire, or a serious accident. It's a critical phrase to know, not just for understanding but also for recognizing when immediate action might be needed to assist someone in distress. Understanding the gravity of this phrase is important for anyone learning Chinese, as it goes beyond a simple translation to convey a sense of emergency and a call for intervention.

When you hear someone shout “救命!” (jiùmìng!), they are yelling “Help me! Save my life!” This is often used in emergency situations. For example, if someone is drowning, they might shout “救命!” to get attention and assistance.

It can also be used in a slightly more exaggerated, though still serious, way when someone is in a difficult or desperate situation, even if their life isn't literally in danger. Imagine a student completely overwhelmed by exams; they might jokingly exclaim “救命!” to their friends, implying they desperately need help.

When you hear 救命 (jiùmìng), it's a cry for help. Literally, it means 'save life,' but it's used in urgent situations where someone needs immediate assistance. Think of it like yelling 'Help!' or 'Mayday!' in English. You'd use it if you're in danger, witness an accident, or need someone to intervene quickly. It's a powerful word that signals distress and a desperate need for intervention.

Let's talk about 救命 (jiùmìng). This is an essential word to know, not just for safety but also for understanding common expressions in Chinese. Literally, it means 'to save life'. However, in everyday conversation, it's most frequently used as an exclamation: 'Help!' or 'Save me!'

§ What does 救命 mean?

Definition
To save life; Help!

The two characters in 救命 tell you a lot. 救 (jiù) means 'to rescue' or 'to save'. 命 (mìng) means 'life' or 'fate'. So, 救命 literally translates to 'save life'. When someone shouts 救命!, they are literally crying out for their life to be saved.

§ When do people use 救命?

The primary use of 救命 is in urgent, life-threatening situations. Think of it as the Chinese equivalent of yelling 'Help!' or 'Mayday!' in English. If you're in danger, lost, or witnessing an accident, this is the word you need.

我需要救命!(Wǒ xūyào jiùmìng!)

Translation hint: I need help! (Literally: I need saving life!)

But it's not always so serious. Chinese speakers also use 救命 in a more lighthearted, exaggerated way, similar to how an English speaker might dramatically exclaim 'You're killing me!' or 'Help me!' when something is very funny, surprising, or overwhelming, but not actually dangerous. For example, if your friend tells a hilarious joke, you might jokingly say 救命啊 (jiùmìng a)! to express how funny it is, implying you're 'dying' from laughter.

这部电影太好笑了,简直要救命了!(Zhè bù diànyǐng tài hǎo xiào le, jiǎnzhí yào jiùmìng le!)

Translation hint: This movie is so funny, it's practically killing me (with laughter)!

§ How to use 救命 in sentences

Here are a few more examples to help you understand the context:

  • 快来人啊,救命!(Kuài lái rén a, jiùmìng!)

    Translation hint: Hurry, someone come, help!

  • 我快要饿死了,谁来救命啊?(Wǒ kuàiyào è sǐ le, shéi lái jiùmìng a?)

    Translation hint: I'm starving to death, who will save me? (Exaggerated)

  • 有人落水了,大家快来救命!(Yǒurén luò shuǐ le, dàjiā kuài lái jiùmìng!)

    Translation hint: Someone fell into the water, everyone quickly come to the rescue!

Understanding the nuances of 救命 will help you navigate both serious and humorous situations in Chinese. Remember to pay attention to the context to know if someone is truly in distress or just being dramatic!

§ The Basics of 救命

The Chinese word 救命 (jiùmìng) directly translates to “save life.” However, its usage goes beyond that literal meaning. It's most commonly used as an exclamation to call for help, similar to saying “Help!” or “Mayday!” in English. It's a versatile term that can be used in various situations where you need urgent assistance.

§ As an Interjection: Help!

The most common way to use 救命 is as a direct cry for help. It's usually shouted loudly and clearly when you are in danger or witnessing someone in danger. No fancy grammar needed here; just the word itself.

救命啊!我溺水了!

(Help! I'm drowning!)

快来人啊,救命

(Come quickly, help!)

Notice the addition of '啊' (a) in the first example. This is a common particle used to express exclamation or urgency, making your cry for help even more impactful. You can also add other particles like '呀' (ya) or '啦' (la) for similar effect, depending on the specific nuance you want to convey.

Grammar Tip
When used as an interjection, 救命 doesn't require any prepositions or complex grammatical structures. Just shout it out!

§ As a Verb: To Save a Life

While less common in everyday conversation than its interjective use, 救命 can also function as a verb meaning “to save a life.” In this context, it will typically appear within a sentence, often with a subject and an object.

医生成功救命了他。

(The doctor successfully saved his life.)

他冒着生命危险去救命

(He risked his life to save a life.)

When used as a verb, 救命 often implies a heroic or significant action. You might see it in news reports or more formal contexts when discussing life-saving efforts.

Key Difference
As an interjection, 救命 is a standalone exclamation. As a verb, it's part of a sentence structure.

§ Colloquial and Exaggerated Use

Chinese speakers also use 救命 in a more colloquial and exaggerated sense, similar to how English speakers might say “Oh my god!” or “You're killing me!” when facing a non-life-threatening but very annoying or difficult situation. It’s a way to express extreme frustration, stress, or even mild despair in a humorous way.

我的电脑又死机了,救命啊!

(My computer crashed again, help! (exaggerated))

这个考试太难了,简直是救命

(This exam is too hard, it's like killing me! (exaggerated))

§ Related Phrases and Verbs

  • 求救 (qiújiù): To ask for help; to send out a distress signal. This is more formal than 救命.

    他向路人求救

    (He asked for help from passersby.)

  • 帮助 (bāngzhù): To help; help (noun). This is a general word for help and is much broader than 救命.

    你能帮助我吗?

    (Can you help me?)

Understanding the nuances of 救命 will help you not only express urgency but also grasp the subtle humor and frustration that Chinese speakers convey in their daily interactions. So go ahead, practice shouting 救命 (when appropriate, of course!) and you’ll be one step closer to sounding like a native speaker.

Le savais-tu ?

The character 命 (mìng) can also refer to one's fate or destiny, which adds a layer of urgency and desperation when used in 救命, as if one is pleading for their very existence.

Guide de prononciation

UK /tɕi̯oʊ˥˩miŋ˥˩/
US /tɕi̯oʊ˥˩miŋ˥˩/
short
Rime avec
命 (mìng) 病 (bìng) 定 (dìng)
Erreurs fréquentes
  • The 'iu' in 'jiù' can be tricky for English speakers. It's not like the 'ew' in 'new', but more like 'ee-oh' said quickly.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short and common characters

Écriture 1/5

short and common characters

Expression orale 1/5

two simple syllables

Écoute 1/5

distinctive sounds

Quoi apprendre ensuite

Apprends ensuite

帮助 (bāngzhù) - to help 求救 (qiújiù) - to ask for help/rescue

Avancé

救援 (jiùyuán) - rescue (noun) 急救 (jíjiù) - first aid

Grammaire à connaître

Can be used as an exclamation to ask for help in an emergency.

救命!我掉水里了! (Help! I fell in the water!)

Can be used as a verb to mean 'to save a life'.

医生救命了他。 (The doctor saved his life.)

Often appears in the structure 'subject + 救命 + object' when '救命' functions as a verb.

他救命了一个小狗。 (He saved a little dog's life.)

Can be used alone as a desperate cry for assistance.

救命啊! (Help me!)

Can be combined with other verbs to express the act of saving a life through a specific action, though less common than direct use.

他英勇地跳下水去救命落水儿童。 (He bravely jumped into the water to save the drowning child's life.)

Exemples par niveau

1

我需要帮助,救命!

I need help, save me!

2

他大喊救命。

He shouted 'help!'

3

快点,救命啊!

Hurry up, help!

4

我的猫被困住了,救命。

My cat is stuck, help.

5

救命,我迷路了。

Help, I'm lost.

6

请救命,我不能游泳。

Please help, I can't swim.

7

救命,有火!

Help, there's a fire!

8

他伸出手说救命。

He reached out and said 'help'.

1

我需要救命!

I need help!

2

医生会救命。

Doctors save lives.

3

他大喊“救命!”

He shouted 'Help!'

4

这条河很危险,请小心,不然需要救命。

This river is dangerous, please be careful, otherwise you'll need saving.

5

消防员工作是救命。

Firefighters' job is to save lives.

6

我不会游泳,救命!

I can't swim, help!

7

警察来救命了。

The police came to save lives.

8

你救了我的命,谢谢你!

You saved my life, thank you!

1

我需要你的救命稻草。

I need your lifeline. (figuratively, 'saving straw')

2

医生,救命啊!我的孩子发高烧了!

Doctor, help! My child has a high fever!

3

快叫救命,有人落水了!

Quickly shout for help, someone fell into the water!

4

我迷路了,谁能来救命啊?

I'm lost, can anyone come to my rescue? ('save life')

5

这个项目需要你的救命之恩。

This project needs your life-saving kindness. (figuratively)

6

他在森林里迷路了,大声呼喊救命。

He got lost in the forest and shouted loudly for help.

7

我摔倒了,脚踝很疼,救命!

I fell down, my ankle hurts a lot, help!

8

请快点,救命啊!我快迟到了!

Please hurry, help! I'm almost late! (colloquial, for urgency)

1

医生成功地救命了那位重伤的病人。

The doctor successfully saved the life of the severely injured patient.

2

在危急关头,他喊了一声“救命!”,引起了大家的注意。

At the critical moment, he shouted 'Help!' and attracted everyone's attention.

3

电影里,英雄总是能在关键时刻出现救命。

In movies, heroes always appear at critical moments to save lives.

4

她掉进了河里,大声呼喊“救命啊!”。

She fell into the river and shouted loudly, 'Help!'

5

我需要你的帮助,这真是救命稻草!

I need your help, this is a lifesaver!

6

当手机没电的时候,充电宝简直是救命神器。

When the phone runs out of battery, a power bank is simply a lifesaver.

7

在荒野中迷路,找到水源简直是救命。

Getting lost in the wilderness, finding water is a lifesaver.

8

这个项目需要更多资金,这笔投资简直是救命钱。

This project needs more funding, this investment is literally life-saving money.

1

医生, 快来救命啊! 他晕倒了!

Doctor, come quickly to save a life! He fainted!

2

天啊, 这题太难了, 谁能来救救我的命啊?

Oh my god, this question is too difficult, who can come to save my life (help me)?

3

在灾难面前, 救援人员总是第一时间冲上去救命。

In the face of disaster, rescue workers always rush forward to save lives at the first opportunity.

4

我快被这堆文件淹没了, 救命啊!

I'm almost drowning in this pile of documents, help!

5

她掉进水里了, 快去救命!

She fell into the water, go quickly to save her life!

6

消防员的职责就是救火救命。

The duty of firefighters is to extinguish fires and save lives.

7

这个项目需要更多人手, 不然我们真的要大喊救命了。

This project needs more manpower, otherwise we will really have to shout 'help!'.

8

在野外遇到危险时, 一定要大声呼喊救命。

When encountering danger in the wild, be sure to shout 'help!' loudly.

1

紧急情况时,呼叫“救命”是本能反应。

In an emergency, shouting 'help!' is an instinctive reaction.

2

医生在手术台上争分夺秒地救命。

Doctors race against time to save lives on the operating table.

3

这部电影讲述了一个英勇的消防员如何救命的故事。

This movie tells the story of how a heroic firefighter saves lives.

4

在野外迷路,我们大声呼喊“救命”,希望能有人听到。

Lost in the wild, we yelled 'help!' hoping someone would hear.

5

他的慷慨解囊无疑是雪中送炭,真是救命之恩。

His generous donation was undoubtedly a timely help, a true life-saving kindness.

6

在地震废墟中,救援人员的到来意味着救命的希望。

In the earthquake rubble, the arrival of rescuers means hope for survival.

7

面对滔滔洪水,村民们齐心协力筑起堤坝,上演了一幕幕救命的壮举。

Facing the raging flood, villagers united to build dams, performing many acts of life-saving heroism.

8

他突发疾病,幸好路人及时施以援手,才得以救命。

He suddenly fell ill, fortunately, passers-by offered timely assistance, which saved his life.

Collocations courantes

救命恩人 life-saving benefactor
救命稻草 a last resort (literally, 'life-saving straw')
救命钱 life-saving money
呼救命 to call for help
救命符 talisman for life (often figurative)
救命良药 life-saving medicine
救命之恩 the kindness of saving one's life
救命绳 life rope
救命信号 distress signal
救命措施 life-saving measures

Phrases Courantes

救命啊!

Help!

谁来救命?

Who can save me?

你救了我的命。

You saved my life.

这是我的救命钱。

This is my life-saving money.

快来救命!

Come quickly, help!

他向我求救命。

He asked me for help.

救命的时刻

a life-saving moment

我需要救命。

I need help (to save my life).

他成了我的救命恩人。

He became my life-saving benefactor.

这是一根救命稻草。

This is a last resort.

Souvent confondu avec

救命 vs 救人 (jiùrén)

General term for saving people, not necessarily life-threatening.

救命 vs 搭救 (dājiù)

To rescue, often from a difficult situation, similar to '拯救' but can be more personal.

救命 vs 抢救 (qiǎngjiù)

To rescue urgently, especially in critical medical or disaster situations.

Expressions idiomatiques

"救命稻草 (jiùmìngdàocǎo)"

a last resort; a straw to clutch at

他把这笔钱看作他的救命稻草。(He regarded this money as his last resort.)

neutral

"救命恩人 (jiùmìng'ēnrén)"

a lifesaver; one's benefactor

你真是我的救命恩人,谢谢你!(You are truly my lifesaver, thank you!)

neutral

"救死扶伤 (jiùsǐfúshāng)"

to heal the wounded and rescue the dying (often refers to medical staff)

医生的职责是救死扶伤。(A doctor's duty is to heal the wounded and rescue the dying.)

formal

"救人一命胜造七级浮屠 (jiùrényīmìng shèngzàoqījí fútú)"

saving a life is better than building a seven-story pagoda (a good deed)

他冒着生命危险救了一个孩子,真是救人一命胜造七级浮屠。(He risked his life to save a child, truly saving a life is better than building a seven-story pagoda.)

neutral

"呼救 (hūjiù)"

to call for help

她大声呼救,但没有人听到。(She cried loudly for help, but no one heard.)

neutral

"求救 (qiújiù)"

to seek help; to send out a distress call

船只发出了求救信号。(The ship sent out a distress signal.)

neutral

"急救 (jíjiù)"

first aid; emergency treatment

他接受了急救,情况稳定了。(He received first aid, and his condition stabilized.)

neutral

"救火 (jiùhuǒ)"

to put out a fire; to fight a fire

消防员正在努力救火。(Firefighters are working hard to put out the fire.)

neutral

"拯救 (zhěngjiù)"

to save; to rescue (often from a dangerous situation or crisis)

我们必须拯救这个濒危物种。(We must save this endangered species.)

neutral

"援救 (yuánjiù)"

to come to someone's aid; to rescue

他们派出了援救队去寻找失踪的登山者。(They sent a rescue team to search for the missing climbers.)

neutral

Facile à confondre

救命 vs 救命 (jiùmìng)

Often confused with '救人' because both relate to saving, but '救命' specifically means 'save life' or 'help!' as an exclamation.

'救命' is a more urgent plea for help, or refers to the act of saving someone's life. '救人' is a general term for saving people, which could be from any difficult situation.

我溺水了,快来救命啊!(Wǒ nìshuǐ le, kuài lái jiùmìng a! - I'm drowning, come save my life/help me!)

救命 vs 帮助 (bāngzhù)

Both '帮助' and '帮忙' mean 'to help', leading to confusion about their usage.

'帮助' is a verb that can take a direct object (you help someone/something). It's more formal and often implies a larger, more significant kind of help. '帮忙' is a verb-object phrase meaning 'to lend a hand' or 'to help out' (specifically a 'busy' hand/task), and is often followed by 'a' or refers to helping with a task, not directly helping a person.

他总是帮助有困难的人。(Tā zǒng shì bāngzhù yǒu kùnnan de rén. - He always helps people in difficulty.)

救命 vs 帮忙 (bāngmáng)

Similar to '帮助', but '帮忙' focuses on lending a hand with a task.

'帮忙' often implies doing a favor or helping with a specific task, and cannot take a direct object in the same way '帮助' can. You often say '帮忙 (doing something)'.

你能帮我一个忙吗?(Nǐ néng bāng wǒ yí ge máng ma? - Can you do me a favor/help me out?)

救命 vs 拯救 (zhěngjiù)

Also means 'to save', but has a broader, more impactful connotation than '救命'.

'拯救' is often used in contexts of saving a group, a nation, a situation, or something significant from disaster or ruin. It's less personal than '救命'.

军队拯救了被困的村民。(Jūnduì zhěngjiù le bèi kùn de cūnmín. - The army rescued the trapped villagers.)

救命 vs 援救 (yuánjiù)

Shares the meaning of 'rescue' or 'save', but implies assistance from an external source.

'援救' specifically means to provide aid or relief, often in emergency situations, by coming to someone's assistance. It suggests external support in a rescue effort.

国际社会对灾区进行了援救。(Guójì shèhuì duì zāiqū jìnxíng le yuánjiù. - The international community provided relief to the disaster area.)

Comment l'utiliser

When someone shouts “救命!” (jiùmìng!), they are literally yelling for someone to “save my life!” It's a direct and urgent cry for help in a dangerous situation. Think of it like shouting “Help!” or “Mayday!” in English.

Erreurs courantes

One common mistake is to use “救命” for general requests for assistance, like asking for help with homework or opening a jar. In these less urgent situations, you would typically use phrases like “请帮忙” (qǐng bāngmáng - please help) or just “帮我” (bāng wǒ - help me).

Another mistake is to use “救命” in a joking or sarcastic way. While English speakers might say “Save me!” lightheartedly, in Chinese, “救命” almost always implies genuine danger or distress.

Remember, “救命” is for serious situations where someone's safety or life is at risk.

Astuces

Basic Meaning of 救命

The most direct meaning of 救命 is 'save life' or 'help!' It's used in emergencies.

When to Use 救命

Use 救命 when you are in danger or need immediate assistance. Think of it as crying out for help.

救命 as an Interjection

Often, 救命 functions like an interjection, similar to saying 'Help!' in English. For example, 救命啊!(Jiùmìng a!)

Situational Context

It's typically used in urgent situations like drowning, being attacked, or needing medical help.

Don't Overuse 救命

Don't use 救命 for minor inconveniences. It implies a life-threatening situation. For small problems, use 帮我 (bāng wǒ - help me) or 帮忙 (bāngmáng - help).

Pronunciation Practice

Practice the tones carefully: jiù (4th tone) mìng (4th tone). Both are falling tones, giving it an urgent sound.

救命 vs. 帮忙

Remember the difference: 救命 is for saving a life; 帮忙 is for general help. If someone needs help carrying boxes, you say 帮忙, not 救命.

Cultural Nuance

In Chinese culture, directly asking for help can sometimes be seen as a last resort. However, in an emergency, 救命 is perfectly acceptable and expected.

Related Phrases

You might also hear someone say 求救 (qiújiù), meaning to 'call for help' or 'seek rescue.' This is often used when describing the act of seeking help.

Figurative Use of 救命 (Less Common)

While rare, 救命 can sometimes be used hyperbolically in very informal contexts, like 'This coffee is a lifesaver!' (这咖啡真是救命啊!). But focus on the literal meaning first.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a lifeguard shouting 'Help!' as they JUMP into the water to SAVE A LIFE. '救命' sounds a bit like 'jow-ming'. The 'jow' sound can remind you of 'jump'.

Association visuelle

Picture a 'LIFE PRESERVER' with the word '救命' written on it. Whenever you see a life preserver, think '救命' and 'help me save a life'.

Word Web

求救 (qiú jiù): to call for help 帮助 (bāng zhù): to help 危险 (wēi xiǎn): danger 紧急 (jǐn jí): urgent 生命 (shēng mìng): life

Défi

Create a short dialogue where someone is in a tricky situation and shouts '救命!'. For example, someone drops their phone in a puddle and shouts, '我的手机掉进水里了,救命啊!' (Wǒ de shǒujī diào jìn shuǐ lǐ le, jiùmìng a! My phone fell into the water, help!)

Origine du mot

Composed of two characters: 救 (jiù) meaning 'to rescue' or 'to save', and 命 (mìng) meaning 'life' or 'destiny'.

Sens originel : The direct combination of 'rescue' and 'life' to form 'save life'.

Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin

Contexte culturel

When someone shouts '救命!', it carries a strong sense of urgency and often indicates a life-threatening situation. It's the equivalent of yelling 'Help!' or 'Save me!' in English, and it’s a universal cry for assistance in moments of peril. You'll hear it in movies, real-life emergencies, and even sometimes playfully when someone is in a minor, but dramatic, bind.

Teste-toi 114 questions

fill blank A1

她需要___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

The sentence means 'She needs help.' '救命' (jiùmìng) means 'help!' or 'to save life'.

fill blank A1

___!我溺水了!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

The sentence means 'Help! I'm drowning!' '救命' (jiùmìng) is the appropriate exclamation for 'help!'.

fill blank A1

请___我的狗。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

The sentence means 'Please save my dog.' '救命' (jiùmìng) can also mean 'to save life'.

fill blank A1

他大喊 '___'。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

The sentence means 'He shouted 'Help!'.' '救命' (jiùmìng) is used as a cry for help.

fill blank A1

我们需要医生来___他。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

The sentence means 'We need a doctor to save him.' '救命' (jiùmìng) means 'to save life'.

fill blank A1

危险!___!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

The sentence means 'Danger! Help!' '救命' (jiùmìng) is a direct plea for help.

multiple choice A1

What does '救命' mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Help!

'救命' is used to call for help in an emergency.

multiple choice A1

When would you typically use '救命'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : When you are in danger.

'救命' is an urgent plea for help.

multiple choice A1

Which English phrase best translates '他大声喊救命'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He shouted loudly, 'Help!'

大声喊 means 'shouted loudly'.

true false A1

You should use '救命' when you need someone to save you from danger.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

That's correct! '救命' is specifically for emergency situations where you need help.

true false A1

'救命' can be used to politely ask for directions.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, '救命' is a strong call for help in an emergency, not for polite requests.

true false A1

The word '救命' literally means 'save life'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, '救' means 'to save' and '命' means 'life'.

listening A1

Someone lost their dog.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命!我的狗不见了!
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Someone needs help.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请你救命!我需要帮助。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Someone fell into water.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他大喊救命,因为他掉进了水里。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

救命啊!

Focus: jiù mìng a

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

快来救命!

Focus: kuài lái jiù mìng

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

我需要救命!

Focus: wǒ xū yào jiù mìng

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you are in a crowded market and you drop your wallet. What would you shout for help?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

救命!我丢了钱包!(Help! I lost my wallet!)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

You see someone fall and get hurt. What would you shout to get someone's attention for help?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

救命啊!有人受伤了!(Help! Someone is hurt!)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

You are learning Chinese and you see the word '救命'. Write a simple sentence using it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

请救命!(Please help!)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

What is the person in the water doing?

Read this passage:

他在水里,大声喊:救命!(He is in the water, shouting loudly: Help!)

What is the person in the water doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Calling for help

The passage states he is '大声喊:救命!' which means shouting loudly: Help!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Calling for help

The passage states he is '大声喊:救命!' which means shouting loudly: Help!

reading A1

Why is the owner shouting '救命'?

Read this passage:

小狗被困在树上,主人很着急,大喊:救命啊!(The puppy is trapped in the tree, the owner is very anxious, shouting: Help!)

Why is the owner shouting '救命'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Because the puppy is trapped

The passage says '小狗被困在树上', meaning the puppy is trapped in the tree.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Because the puppy is trapped

The passage says '小狗被困在树上', meaning the puppy is trapped in the tree.

reading A1

When do heroes in movies usually shout '救命'?

Read this passage:

电影里,英雄总是会在危险的时候喊:救命!(In movies, heroes always shout: Help! when in danger.)

When do heroes in movies usually shout '救命'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : When they are in danger

The passage says '危险的时候', which means in times of danger.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : When they are in danger

The passage says '危险的时候', which means in times of danger.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我 需要 救命

This sentence means 'I need help!' and follows the basic subject-verb-object structure.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请 医生 救命

This sentence means 'Please doctor, help!' and places 'please' at the beginning, followed by the person addressed, then the verb.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他 大喊 救命

This sentence means 'He shouted 'Help!'' and uses '大喊' (to shout loudly) before '救命'.

fill blank A2

她掉进了水里,大声喊“___!”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

When someone is in danger, they shout for '救命' (help!).

fill blank A2

如果有人溺水,你应该去___他们。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

To '救命' someone means to save their life.

fill blank A2

他从树上掉下来了,需要___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

A person falling from a tree would need '救命' (help).

fill blank A2

火灾时,人们会大喊“___!”寻求帮助。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

During a fire, people would shout '救命' for help.

fill blank A2

医生正在尽力___那个病人。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

Doctors try their best to '救命' (save the life of) patients.

fill blank A2

请快点,我们需要___!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

When urgency is needed in a dangerous situation, one calls for '救命' (help!).

multiple choice A2

Which of these situations would most likely make you shout "救命"?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : You see someone falling into a river.

“救命” (jiùmìng) is used to call for help when someone's life is in danger or in a critical situation. Dropping a pen, laughing, or eating a meal are not life-threatening situations.

multiple choice A2

If you hear someone shout “救命!”, what should you do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Try to help them or call for help.

“救命” (jiùmìng) is a cry for help. The appropriate response is to offer assistance or seek help for the person in distress.

multiple choice A2

Which of the following phrases is similar in meaning to “救命”?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 帮忙 (bāngmáng) - Help (verb)

While “帮忙” (bāngmáng) is a verb meaning 'to help', it conveys the general idea of needing assistance, similar to the call for 'help!' that “救命” (jiùmìng) implies. The other options are greetings or expressions of gratitude.

true false A2

You can say “救命” if you are lost in a big city and need directions.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“救命” (jiùmìng) is specifically for life-threatening emergencies or urgent pleas for help, not for asking for directions. You would use phrases like '请问' (qǐngwèn) or '我迷路了' (wǒ mílù le) if you are lost.

true false A2

If someone is drowning, shouting “救命” is an appropriate response.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Shouting “救命” (jiùmìng) is exactly what you should do when someone is in a life-threatening situation like drowning, as it calls for urgent assistance.

true false A2

“救命” can be used as a noun meaning 'a life-saving act'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

While often used as an exclamation 'Help!', “救命” (jiùmìng) can also function as a noun, referring to the act of saving a life. For example, '他对我做了个救命的动作' (Tā duì wǒ zuò le ge jiùmìng de dòngzuò) - 'He performed a life-saving act for me.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 快 救命!

This is a direct and urgent plea for help. '快' means 'quickly' and emphasizes the urgency.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们 需要 救命 了!

This sentence indicates that 'they' are in need of saving or help. '了' here signifies a change of state or completion.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她 一直 喊 救命。

This sentence describes someone continuously shouting for help. '一直' means 'always' or 'continuously', and '喊' means 'to shout'.

fill blank B1

她不小心掉进了水里,大声喊着“___!”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

Context indicates an emergency where someone fell into water, so '救命' (help!) is the appropriate word to shout.

fill blank B1

电影里,英雄总是会在危急时刻出现,___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

The sentence describes a hero appearing during a crisis to 'save a life' or 'provide help', so '救命' fits the context.

fill blank B1

如果遇到火灾,要第一时间拨打___电话。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

In case of a fire, you would call for 'help' or 'to save lives' (救命) by calling the emergency number.

fill blank B1

他在沙漠中迷路了,感觉快要撑不住了,心里只想着“___!”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

Being lost in a desert and feeling unable to continue suggests a dire situation where one would cry for 'help' or 'to save their life' (救命).

fill blank B1

遇到困难时,不要放弃,要积极寻求___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

When facing difficulties, you should actively seek 'help' or 'life-saving assistance' (救命).

fill blank B1

他从高处坠落,幸好下面有人及时伸出援手,___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救了他一命

Someone falling from a height and being helped indicates that their 'life was saved' (救了他一命).

multiple choice B1

Choose the best translation for '救命' in this context: '我迷路了,谁能救命啊?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : I'm lost, who can help?

While 'save me' is a direct translation, in this context, 'help' is a more natural and common way to express needing assistance when lost. '救命' is often used as an exclamation for 'help!'

multiple choice B1

Which situation would most likely cause someone to shout '救命'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Falling into a deep hole.

'救命' is used when someone is in serious danger and needs urgent help, like falling into a deep hole.

multiple choice B1

If you hear someone yell '救命' in a crowd, what should you do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Look around to see if someone needs help.

Hearing '救命' indicates someone is in distress, so you should check if you can offer assistance or alert others.

true false B1

You can use '救命' to politely ask for directions.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'救命' is an urgent plea for help in dangerous situations, not a polite way to ask for directions.

true false B1

Someone might say '救命' if they are drowning.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Drowning is a life-threatening situation where '救命' would be an appropriate cry for help.

true false B1

The phrase '救命' is only used when someone is about to die.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While it literally means 'save life', '救命' is used for any urgent situation where immediate help is needed, even if death is not imminent.

writing B1

Imagine you are in a crowded market and you lose your friend. Write a short message to someone explaining your situation and asking for help to find your friend. Use '救命' in your message.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

救命!我在市场里找不到我的朋友了,你能帮我找找吗?(Help! I can't find my friend in the market, can you help me look for her/him?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You see someone in distress near a body of water. Write a short sentence to call for help, describing what you see. Use '救命'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

救命!有人在水里,好像需要帮助。(Help! Someone is in the water, seems like they need help.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You are trying to open a very heavy door, and you need assistance. Write a simple request for help to a person nearby using '救命'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

救命!这扇门太重了,我打不开。(Help! This door is too heavy, I can't open it.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

为什么小明会喊“救命”? (Why did Xiao Ming shout "Help"?)

Read this passage:

小明独自一人在森林里迷路了。天色渐渐变暗,他开始感到害怕。他大声喊道:“救命啊!有没有人能帮帮我?” 可是周围只有树林的回声。 (Xiao Ming got lost in the forest alone. The sky gradually darkened, and he started to feel scared. He shouted loudly: "Help! Is there anyone who can help me?" But there was only the echo of the forest around him.)

为什么小明会喊“救命”? (Why did Xiao Ming shout "Help"?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他迷路了并且感到害怕。 (He got lost and felt scared.)

文章中明确提到小明迷路了并且害怕,所以他喊“救命”。 (The passage clearly states that Xiao Ming was lost and scared, so he shouted "Help".)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他迷路了并且感到害怕。 (He got lost and felt scared.)

文章中明确提到小明迷路了并且害怕,所以他喊“救命”。 (The passage clearly states that Xiao Ming was lost and scared, so he shouted "Help".)

reading B1

医生强调了什么对于病人康复的重要性? (What did the doctor emphasize as important for the patient's recovery?)

Read this passage:

医生对病人说:“你必须按时吃药,这样才能救命。” 病人听了医生的话,每天都按时服药,身体也慢慢好起来了。 (The doctor told the patient: "You must take your medicine on time, only then can it save your life." The patient listened to the doctor, took medicine on time every day, and his body slowly recovered.)

医生强调了什么对于病人康复的重要性? (What did the doctor emphasize as important for the patient's recovery?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 按时吃药 (Taking medicine on time)

医生直接告诉病人“必须按时吃药,这样才能救命”,表明按时吃药是康复的关键。 (The doctor directly told the patient "You must take your medicine on time, only then can it save your life," indicating that taking medicine on time is crucial for recovery.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 按时吃药 (Taking medicine on time)

医生直接告诉病人“必须按时吃药,这样才能救命”,表明按时吃药是康复的关键。 (The doctor directly told the patient "You must take your medicine on time, only then can it save your life," indicating that taking medicine on time is crucial for recovery.)

reading B1

这位英雄做了什么? (What did this hero do?)

Read this passage:

在一次地震中,一位英雄冲进废墟,救命了许多被困的人。他的行为受到了大家的赞扬。 (During an earthquake, a hero rushed into the rubble and saved many trapped people. His actions were praised by everyone.)

这位英雄做了什么? (What did this hero do?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他救命了被困的人。 (He saved trapped people.)

文章中明确提到“救命了许多被困的人”,这是英雄的行为。 (The passage clearly states that he "saved many trapped people," which is the hero's action.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他救命了被困的人。 (He saved trapped people.)

文章中明确提到“救命了许多被困的人”,这是英雄的行为。 (The passage clearly states that he "saved many trapped people," which is the hero's action.)

fill blank B2

在紧急情况下,向别人求助是正确的,比如大声喊“___!”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

在紧急情况下,人们会喊'救命'来寻求帮助。

fill blank B2

电影里,英雄总是会在千钧一发之际出现,___主人公。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

这里'救命'是动词,表示拯救生命。

fill blank B2

如果不幸遇到危险,一定要记住大声呼喊“___!”引起别人的注意。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

在危险时,人们会大声呼喊'救命'以求帮助。

fill blank B2

他被困在火场里,绝望地大喊“___”,希望能有人听到。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

当身处困境时,'救命'是呼救的常用词。

fill blank B2

小船在海上遇到风暴,船上的人们都在祈祷并呼喊“___”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

在海上遇到危险,人们会用'救命'来寻求帮助。

fill blank B2

当你在野外迷路,手机又没有信号时,大声呼喊“___”可能会是唯一的希望。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

在迷路且无法联系外界的情况下,呼喊'救命'是求助的方式。

listening B2

Someone is drowning, call for help.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他溺水了,快去救命!
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

My car broke down, I need help.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我需要救命,我的车抛锚了。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Lost in the forest, we shouted for help.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 森林里迷路了,我们大喊救命。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

救命啊!我被困在电梯里了。

Focus: 救命 (jiùmìng)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

如果遇到危险,大声喊救命。

Focus: 危险 (wēixiǎn)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

请帮我救命,我迷路了。

Focus: 迷路 (mílù)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you are in a crowded market and you suddenly see someone faint. Describe what you would do to help, using the word '救命'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我在拥挤的市场里看到有人晕倒了。我会大声喊“救命!”并立刻寻找周围有没有医护人员,或者请旁人帮忙拨打急救电话。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are writing a short story about a character facing a dangerous situation. How does the character use '救命' to call for help? Describe the scene.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在一个漆黑的夜晚,我的角色在森林中迷路了,突然听到远处传来野兽的叫声。她感到非常害怕,拼命地喊着“救命!救命!”,希望能有人听到她的呼喊。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a short paragraph about a time when you or someone you know needed urgent help, and how '救命' played a role in that situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

有一次我的朋友在游泳时突然抽筋,情况非常危急。他拼命地喊着“救命!”,幸好旁边的人听到了,并及时把他救了上来。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

根据短文,小明为什么喊“救命”?

Read this passage:

小明在海上游泳时,突然被海浪卷走了。他奋力挣扎,大声喊道:“救命啊!我不会游泳!” 附近有一艘渔船听到了他的呼救声,船员们立刻赶过去把他救了上来。

根据短文,小明为什么喊“救命”?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他被海浪卷走了并且不会游泳

短文中明确指出“他被海浪卷走了”和“我不会游泳!”,这是他喊“救命”的原因。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他被海浪卷走了并且不会游泳

短文中明确指出“他被海浪卷走了”和“我不会游泳!”,这是他喊“救命”的原因。

reading B2

登山者为什么发出“救命”声?

Read this passage:

在一个偏远的山区,一名登山者不慎跌落山谷,受了重伤。他知道自己必须尽快得到救援,于是他用尽全身力气,不断地发出微弱的“救命”声,希望能有人经过。

登山者为什么发出“救命”声?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他希望有人能听到并救他

短文中提到他“必须尽快得到救援”并且“希望能有人经过”,所以他发出“救命”声是为了呼救。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他希望有人能听到并救他

短文中提到他“必须尽快得到救援”并且“希望能有人经过”,所以他发出“救命”声是为了呼救。

reading B2

老人喊“救命”的目的是什么?

Read this passage:

一场突如其来的火灾吞噬了整栋建筑。住在顶楼的老人被困在窗边,浓烟呛得他几乎无法呼吸。他绝望地朝窗外喊着:“救命!有没有人能帮帮我!” 消防员接到报警后,迅速赶到现场展开救援。

老人喊“救命”的目的是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他希望有人能帮助他逃离火灾

短文中提到他“被困在窗边”和“有没有人能帮帮我!”,表明他喊“救命”是为了寻求帮助,逃离火灾。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他希望有人能帮助他逃离火灾

短文中提到他“被困在窗边”和“有没有人能帮帮我!”,表明他喊“救命”是为了寻求帮助,逃离火灾。

fill blank C1

在灾难面前,人们总是呼喊“___!”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

这句话描述了人们在灾难中寻求帮助的情景,因此“救命”是正确的。

fill blank C1

他从火海中把孩子抱了出来,真是舍己为人,___了全家人。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

这个人从火海中救出了孩子,挽救了他们的生命,因此用“救命”最恰当。

fill blank C1

这个病人需要紧急手术,这是___的关键时刻。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

在紧急手术的语境下,这句话表达的是挽救生命的重要时刻,所以“救命”最合适。

fill blank C1

如果我们不采取措施,环境污染将无法挽回,___地球将成为奢望。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

这句话强调的是挽救地球的重要性,所以“救命”是正确的选择。

fill blank C1

在孤立无援的情况下,一声___的呼喊,是唯一的希望。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

在绝望和需要帮助的时候,人们会大声呼喊“救命”。

fill blank C1

她掉进了冰冷的河水中,大声喊着“___”,但是没有人听到。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

这个人身处危险之中,需要帮助,所以会喊“救命”。

listening C1

In emergencies, shouting 'Help!' loudly is one of the most effective ways to get attention.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 紧急情况下,大声呼喊“救命”是引起注意最有效的方式之一。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Doctors are racing against time to save the patient; they are racing against death, just to save a life.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医生们争分夺秒地抢救病人,他们是在和死神赛跑,只为救命。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

When he was drowning, he desperately shouted 'Help!', luckily a passerby heard him.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他溺水时,拼命喊着“救命”,幸好有路人听见了。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

当你在危急时刻需要帮助时,你会如何呼喊“救命”?

Focus: 救命 (jiùmìng)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

描述一个你曾经听过或经历过的,有人喊“救命”并获得帮助的场景。

Focus: 场景 (chǎngjǐng)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

在什么情况下,仅仅喊“救命”可能不够,还需要采取其他行动?

Focus: 采取行动 (cǎiqǔ xíngdòng)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命行动不仅是保护生命和财产的行为,更是对人类精神的升华。

This sentence discusses the profound meaning of life-saving actions, emphasizing that they are not just about protecting life and property, but also an elevation of the human spirit. The structure starts with the subject '救命行动' (life-saving actions), followed by '不仅是...' (not only is it...), then '更是...' (but also it is...).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 面对突如其来的灾难,人类的互助精神成为救命的关键力量。

This sentence highlights the importance of mutual aid in the face of sudden disasters. The phrase '面对突如其来的灾难' (facing sudden disasters) sets the context, followed by the subject '人类的互助精神' (human spirit of mutual aid), and then '成为救命的关键力量' (becomes the key life-saving force).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他在危急关头挺身而出,以自己的行动为他人争取了宝贵的救命时间。

This sentence describes someone acting heroically in a critical moment to save others. '他在危急关头挺身而出' (He stepped forward in a critical moment) introduces the action, followed by '以自己的行动' (with his actions) and '为他人争取了宝贵的救命时间' (gained precious life-saving time for others).

listening C2

What was he shouting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他大声喊“救命”,但没有人听到。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Who saved his life?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医生说,是护士的及时抢救才救了他的命。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

What is important to learn in emergencies?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 在紧急情况下,学会求救是很重要的。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

救命啊!我被困在电梯里了!

Focus: jiù mìng a

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

如果不是你,我这条命就没了。

Focus: zhè tiáo mìng

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

在这种危急关头,我们必须互相救命。

Focus: wēi jí guān tóu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine you are a doctor during a natural disaster. Describe a situation where you had to prioritize saving multiple lives. What ethical dilemmas did you face, and how did you resolve them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

作为一名在自然灾害现场的医生,我曾面临一个巨大的道德困境。有三名伤员,两名儿童生命垂危急需手术,而一名孕妇也情况危急。医疗资源有限,我必须在儿童和孕妇之间做出选择。最终,我决定优先救治儿童,因为他们的生命更脆弱,而孕妇在分娩前还有一丝希望。这个决定让我痛苦不已,但为了最大化挽救生命,我别无选择。我深知每一个生命都同样宝贵,但有时在极端情况下,我们不得不做出艰难的抉择。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are a lifeguard who just saved someone from drowning. Write a short narrative describing the event, your emotions, and any lessons learned from the experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今天下午,我在海滩巡逻时突然听到求救声。一个小孩在离岸边较远的地方挣扎,情况十分危急。我毫不犹豫地跳入水中,迅速游向他。海水很湍急,但我拼尽全力,终于抓住了他的手。将他带回岸边后,他已经呛水,脸色苍白。我立即进行了急救,直到他咳出水,恢复了呼吸。那一刻,我感到前所未有的放松和自豪。这次经历让我深刻认识到,作为一名救生员,不仅要有专业的技能,更要有临危不乱的心理素质和强大的责任感。生命脆弱,而我们的职责就是尽一切可能去挽救。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Write a short essay discussing the concept of 'hero' in modern society, specifically in the context of people who 'save lives' in various capacities (e.g., medical professionals, emergency responders, everyday citizens).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在现代社会中,英雄的定义早已超越了神话故事中的超凡能力者。那些在各种场合挽救生命的人,无论是奋战在一线的医护人员、冲锋陷阵的紧急救援人员,还是在危急关头伸出援手的普通公民,他们都是我们身边的英雄。他们用实际行动诠释着勇气、奉献和爱心。他们或许没有光鲜亮丽的外表,也没有惊天动地的壮举,但他们所做的一切,都是对生命的最高敬意。他们的存在,不仅挽救了一个个鲜活的生命,更点亮了社会的希望,激励着我们每一个人去关爱他人,去成为更好的自己。向这些无名英雄致敬!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

这段文字主要探讨了什么?

Read this passage:

在一次紧急任务中,消防队员们奋不顾身地冲入火场,成功救出了被困的居民。他们的英勇事迹被媒体广泛报道,赢得了社会各界的赞扬。然而,也有一些人质疑,在如此危险的情况下,消防队员的个人安全是否得到了充分的保障?

这段文字主要探讨了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 消防队员的英勇事迹与安全保障的平衡

文章提到了消防队员的英勇和赞扬,同时也提出了对他们个人安全保障的质疑,因此主要探讨的是两者之间的平衡。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 消防队员的英勇事迹与安全保障的平衡

文章提到了消防队员的英勇和赞扬,同时也提出了对他们个人安全保障的质疑,因此主要探讨的是两者之间的平衡。

reading C2

医护人员在疫情中主要做了什么?

Read this passage:

面对突如其来的疫情,无数医护人员选择逆行而上,他们夜以继日地工作,只为从病魔手中挽救更多生命。这不仅是一场与病毒的战斗,更是一场对人性的考验。他们的付出,值得我们永远铭记。

医护人员在疫情中主要做了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 夜以继日地工作以挽救生命

文章明确指出医护人员“夜以继日地工作,只为从病魔手中挽救更多生命”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 夜以继日地工作以挽救生命

文章明确指出医护人员“夜以继日地工作,只为从病魔手中挽救更多生命”。

reading C2

这位年轻的医生回到家乡的主要原因是什么?

Read this passage:

在一个偏远的山村,医疗资源极其匮乏。一位年轻的医生放弃了在大城市发展的机会,选择回到家乡,用自己的所学知识和技能,为村民们提供医疗服务。他的到来,如同黑暗中的一束光,为这个村庄带来了希望,也挽救了许多人的生命。

这位年轻的医生回到家乡的主要原因是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为家乡村民提供医疗服务

文章提到医生“放弃了在大城市发展的机会,选择回到家乡,用自己的所学知识和技能,为村民们提供医疗服务”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为家乡村民提供医疗服务

文章提到医生“放弃了在大城市发展的机会,选择回到家乡,用自己的所学知识和技能,为村民们提供医疗服务”。

/ 114 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !