A2 conjunction #1,000 le plus courant 11 min de lecture

要是

yaoshi

When you're trying to say 'if' in Chinese, you have a few options. One really common and useful word is 要是 (yào shì).

Think of 要是 as a straightforward 'if' that introduces a condition.

It's often followed by 就 (jiù) in the second part of the sentence, which means 'then' or 'in that case,' but sometimes can be left out if the meaning is clear.

You'll use 要是 when you want to talk about hypothetical situations or conditions, just like you would use 'if' in English.

When using 要是 to mean "if," it sets up a conditional situation. You can use it like "要是 [condition], [result]." This structure is very straightforward. The key is that it introduces a hypothetical or uncertain situation. It's often interchangeable with 如果 (rúguǒ) in many contexts. Think of it as a simple way to say "if this, then that." You'll hear it a lot in everyday conversations.

When using 要是 to mean "if," it sets up a conditional situation. The structure is 要是…就… (yàoshì…jiù…), meaning "if…then…" or "in the event that…then…"

It's often interchangeable with 如果 (rúguǒ), but 要是 is generally considered more colloquial and common in everyday speech.

For example, you could say "要是明天不下雨,我们就去公园" (Yàoshi míngtiān bú xiàyǔ, wǒmen jiù qù gōngyuán) meaning "If it doesn't rain tomorrow, we'll go to the park."

Another example: "要是你不喜欢,我明天给你换一个" (Yàoshi nǐ bù xǐhuān, wǒ míngtiān gěi nǐ huàn yí gè) which means "If you don't like it, I'll exchange it for you tomorrow."

You might already know how to say "if" in Chinese using 如果 (rúguǒ). 要是 (yàoshi) is another common way to express "if" or "in case."

While they are often interchangeable, 要是 tends to be a bit more colloquial and less formal than 如果. You'll hear it a lot in everyday conversations.

Think of it as a slightly more casual alternative when you're talking about hypothetical situations or conditions.

When discussing Chinese vocabulary, one common point of confusion for English speakers is distinguishing between different ways to express 'if'. Today, we're going to look at '要是' (yào shi).

You'll often hear '要是' used in spoken Chinese. It's quite versatile and generally indicates a hypothetical situation. Think of it as a direct equivalent to 'if' in English.

For example, if you want to say 'If it rains tomorrow, we won't go out', you could use '要是'. The structure is straightforward: '要是' + condition, then the result.

While there are other words like '如果' (rú guǒ) that also mean 'if', '要是' often carries a slightly more casual or conversational tone. It's a great word to master for everyday communication.

要是 en 30 secondes

  • 要是 introduces a condition.
  • It means 'if' or 'in case'.
  • It is often used in hypothetical situations.

§ What does 要是 mean and when do people use it?

Alright, let's talk about 要是 (yàoshi). You're going to hear this a lot in spoken Chinese, and it's super useful. Simply put, 要是 means 'if'. It introduces a condition, just like 'if' does in English. It sets up a situation, and then tells you what will happen or what someone should do under that situation.

You use 要是 when you want to express a hypothetical situation, a possibility, or a condition that needs to be met for something else to occur. Think of it as the start of an 'if...then...' statement, even if the 'then' part (usually expressed with 就 (jiù) or 便 (biàn)) isn't always explicitly stated. It's often implied.

DEFINITION
要是 (yàoshi) is a conjunction meaning 'if'. It introduces a conditional clause.

The structure is pretty straightforward: 要是 [condition], [result]. The result part often uses 就 (jiù), which means 'then' or 'in that case'. But, as I mentioned, 就 isn't always necessary, especially in more casual speech or when the result is very clear.

Let's look at some examples to make this concrete:

要是你饿了,我们就去吃饭。

Translation hint: If you are hungry, we will go eat.

Here, '你饿了' (you are hungry) is the condition, and '我们就去吃饭' (we will go eat) is the result. Simple, right?

要是下雨,我就不去了。

Translation hint: If it rains, I won't go.

Again, '下雨' (it rains) is the condition, and '我就不去了' (I won't go) is the outcome. Notice how 就 makes the connection strong.

You can also use 要是 to give advice or make suggestions based on a hypothetical situation.

要是你不知道,可以问我。

Translation hint: If you don't know, you can ask me.

Here, the suggestion is to ask if the condition of 'not knowing' is met. It's a very polite way to offer help.

Sometimes, the '要是' clause can even come after the main clause, especially for emphasis or clarification, but it's more common to see it at the beginning.

我们明天去公园,要是天气好。

Translation hint: We'll go to the park tomorrow, if the weather is good.

This works too! It just means you're adding the condition as an afterthought or a specific detail. But generally, when you're starting a thought with a condition, 要是 comes first.

So, in summary, 要是 is your go-to word for saying 'if' in a casual and direct way. It's used for expressing conditions, possibilities, and setting up scenarios. Don't overthink it. Just remember: condition first, result second, and 就 often helps connect the two.

  • Use for hypothetical situations.
  • Use for possibilities.
  • Use for conditions that need to be met.

§ Basic Structure

The most straightforward way to use 要是 (yàoshi) is to place it at the beginning of the condition clause. It introduces a hypothetical situation or a premise. Think of it like saying "if... then..." in English, although the "then" part (results) is often implied or expressed with other words.

Structure
要是 (yàoshi) + Condition Clause, + Result Clause

The comma after the condition clause is important. It separates the "if" part from the "then" part of your sentence.

要是你喜欢,我就买。(Yàoshi nǐ xǐhuān, wǒ jiù mǎi.)

If you like it, I will buy it.

要是下雨,我们就别去了。(Yàoshi xiàyǔ, wǒmen jiù bié qù le.)

If it rains, let's not go.

§ Emphasizing the Result with 就 (jiù)

Often, in Chinese, when you have a conditional sentence, you'll see 就 (jiù) in the result clause. It adds a sense of immediacy or natural consequence to the result. It's like saying "then" or "in that case" more explicitly.

Structure
要是 (yàoshi) + Condition Clause, 就 (jiù) + Result Clause

要是你有时间,我们一起吃饭。(Yàoshi nǐ yǒu shíjiān, wǒmen jiù yīqǐ chīfàn.)

If you have time, then we'll eat together.

要是天气好,我们去公园。(Yàoshi tiānqì hǎo, wǒmen jiù qù gōngyuán.)

If the weather is good, then we'll go to the park.

§ Using 话 (huà) with 要是 (yàoshi)

Sometimes, you'll see 话 (huà) added at the end of the condition clause. When used this way, 话 (huà) acts as a conditional particle, reinforcing the "if" meaning. It's often used when the condition is a bit longer or more complex, but it can also be used in simple sentences.

Structure
要是 (yàoshi) + Condition Clause + 的话 (de huà), + Result Clause

Note that 的话 (de huà) is often shortened to just 话 (huà).

要是你明天不忙的话,我们可以去看电影。(Yàoshi nǐ míngtiān bù máng de huà, wǒmen kěyǐ qù kàn diànyǐng.)

If you're not busy tomorrow, we can go watch a movie.

要是他同意的话,我就告诉他。(Yàoshi tā tóngyì de huà, wǒ jiù gàosù tā.)

If he agrees, I will tell him.

§ Placement of 要是 (yàoshi)

While 要是 (yàoshi) usually comes at the beginning of the clause, it can sometimes be placed after the subject in the conditional clause. This is less common but still grammatically correct.

  • Subject + 要是 (yàoshi) + Predicate, + Result Clause

要是喜欢,我就买。(Nǐ yàoshi xǐhuān, wǒ jiù mǎi.)

If you like it, I will buy it.

This usage is very similar in meaning to putting 要是 (yàoshi) at the very beginning. For learners, it's probably easier to stick to placing it at the start of the clause.

§ Negative Conditions

To form a negative condition, simply use 不 (bù) or 没 (méi) in the condition clause as you normally would for negation in Chinese.

要是来,我就一个人去。(Yàoshi nǐ bù lái, wǒ jiù yīgè rén qù.)

If you don't come, I'll go alone.

要是告诉你,你就别问了。(Yàoshi tā méi gàosù nǐ, nǐ jiù bié wèn le.)

If he didn't tell you, then don't ask.

§ 要是 (yàoshi) vs. 如果 (rúguǒ)

You might also encounter 如果 (rúguǒ) which also means "if." For everyday use at the A2 level, you can generally use them interchangeably. Both introduce a conditional clause.

However, there are subtle differences:

  • 要是 (yàoshi) often feels a bit more colloquial and is very common in spoken Chinese.
  • 如果 (rúguǒ) can be slightly more formal and is used more widely in both spoken and written contexts.

Don't overthink this distinction too much at the A2 level. Just know that both are valid ways to express "if."

要是你喜欢,我就买。(Yàoshi nǐ xǐhuān, wǒ jiù mǎi.)

If you like it, I will buy it.

如果 (rúguǒ) 你喜欢,我就买。(Rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒ jiù mǎi.)

If you like it, I will buy it.

Both sentences are perfectly understandable and correct. Focus on mastering one first, then you can easily swap between them.

Alright, let's talk about 要是 (yàoshi). This word is super common, and you'll hear it all the time in everyday conversations, at work, and even in the news. It means "if" or "in case," and it's a crucial conjunction to know if you want to express conditions in Chinese.

§ Understanding "要是"

Basically, 要是 (yàoshi) sets up a condition. What happens in the second part of the sentence depends on whether the first part is true. It's straightforward, but understanding its natural usage will really boost your fluency.

Definition
If; in case; supposing that.

§ "要是" in Work Contexts

In a professional setting, you'll use 要是 (yàoshi) to discuss possibilities, potential problems, or conditional plans. It's essential for clear communication.

要是你今天没时间,我们可以明天再讨论。

Translation hint: If you don't have time today, we can discuss it again tomorrow.

要是项目进展顺利,我们就能提前完成。

Translation hint: If the project progresses smoothly, we can finish ahead of schedule.

要是客户不满意,我们必须修改方案。

Translation hint: If the client is not satisfied, we must revise the plan.

§ "要是" in School or Academic Settings

At school, you'll hear 要是 (yàoshi) when teachers give instructions, discuss hypothetical situations, or when students talk about their studies.

要是你对这个问题有疑问,可以随时问我。

Translation hint: If you have questions about this problem, you can ask me anytime.

要是天气好,我们下午去打篮球吧。

Translation hint: If the weather is good, let's go play basketball this afternoon.

要是你没带书,可以和同学一起看。

Translation hint: If you didn't bring your book, you can read with a classmate.

§ "要是" in News and Formal Contexts

Even in news reports or more formal discussions, 要是 (yàoshi) can be used, especially when presenting conditional scenarios or potential outcomes. While 如果 (rúguǒ) might be more common in very formal writing, 要是 (yàoshi) is not out of place when the tone is slightly less rigid.

要是国际油价继续上涨,可能会影响经济复苏。

Translation hint: If international oil prices continue to rise, it might affect economic recovery.

要是政府能出台更多刺激政策,市场信心将得到提振。

Translation hint: If the government can introduce more stimulus policies, market confidence will be boosted.

§ Practice Using "要是"

The best way to get comfortable with 要是 (yàoshi) is to use it. Think about situations in your own life where you would say "if" and try to construct sentences in Chinese. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!

  • 要是 (yàoshi) 你有空,我们一起去吃饭吧。 (If you have free time, let's go eat together.)
  • 要是 (yàoshi) 明天不下雨,我就去公园。 (If it doesn't rain tomorrow, I'll go to the park.)
  • 要是 (yàoshi) 你需要帮助,告诉我。 (If you need help, tell me.)

See? It's not rocket science. Just keep practicing and you'll master 要是 (yàoshi) in no time.

§ Don't Confuse 要是 with 如果

Many learners get confused between 要是 (yàoshi) and 如果 (rúguǒ) because both can mean 'if'. While they are often interchangeable, there's a subtle difference. 要是 is generally more casual and conversational. 如果 is a bit more formal and can be used in both spoken and written contexts. For everyday conversations, 要是 is perfectly fine, but if you're writing an essay or giving a formal presentation, 如果 might be a better choice.

§ Forgetting the 'Then' Part (就)

When using 要是 to express a conditional sentence, it's very common and often natural to include 就 (jiù) in the second part of the sentence to mean 'then' or 'in that case'. While not always strictly necessary, omitting it can sometimes make your sentence sound a bit incomplete or less natural to a native speaker. It helps to clearly link the condition to its consequence.

要是不来,我走了。(If you don't come, then I'll leave.)

要是下雨,我们在家看电影。(If it rains, then we'll watch a movie at home.)

§ Placing 要是 Incorrectly

要是 typically comes at the beginning of the conditional clause, before the subject, or sometimes right after the subject. Putting it in other places can sound awkward or incorrect. Remember, it introduces the condition.

Wrong:
要是去中国。
Right:
要是我去中国。(If I go to China.)

Or, with the subject first:

Right:
要是去中国。(If I go to China.)

§ Overusing 要是 in Every Conditional Sentence

While 要是 is useful, don't feel like you need to use it for every single 'if' scenario. Sometimes, context alone can imply a condition, or other structures are more appropriate. For simple, direct instructions or polite requests, you might not even need an 'if' word at all.

  • Instead of: 要是你饿了,就吃吧。(If you're hungry, then eat.)

  • You can also just say: 你饿了,就吃吧。(You're hungry, then eat. - implying 'If you're hungry...')

§ Confusing Hypothetical with Actual Events

要是 is used for hypothetical or conditional situations. It's not for stating facts or expressing certainty about something that definitely will happen. Make sure you're talking about a 'what if' scenario.

Wrong:
要是我明天去上班,我会迟到。(Using '要是' when you mean 'when' or 'if and when I go to work tomorrow', implying certainty).
Right (for a hypothetical):
要是明天我生病了,我就不能去上班。(If I get sick tomorrow, then I can't go to work.)

Guide de prononciation

UK /ˈjaʊʃi/
US /ˈjaʊʃi/
yào is stressed, shi is unstressed
Rime avec
yào - hao, mao shi - chi, zhi
Erreurs fréquentes
  • confusing with 如果 (rúguǒ), which also means 'if'

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Common character, easy to recognize.

Écriture 1/5

Common character, easy to write.

Expression orale 1/5

Common sound, easy to pronounce.

Écoute 1/5

Common sound, easy to distinguish.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

有 (yǒu) 什么 (shénme) 问题 (wèntí) 就 (jiù) 问 (wèn) 我 (wǒ) 下雨 (xiàyǔ) 我们 (wǒmen) 不 (bù) 去 (qù) 喜欢 (xǐhuan) 买 (mǎi) 吧 (ba)

Apprends ensuite

如果 (rúguǒ) 假如 (jiǎrú) 只要 (zhǐyào)

Avancé

万一 (wànyī) 除非 (chúfēi)

Exemples par niveau

1

要是我有钱,我就买这个。

If I had money, I would buy this.

2

要是你喜欢,我们就去。

If you like it, we'll go.

3

要是天气好,我们就出去走走。

If the weather is good, we'll go out for a walk.

4

要是你饿了,冰箱里有吃的。

If you're hungry, there's food in the fridge.

5

要是你不忙,帮我一个忙好吗?

If you're not busy, can you help me with a favor?

6

要是你累了,就休息一下吧。

If you're tired, take a rest.

7

要是我有时间,我会去看你。

If I have time, I will go see you.

8

要是他来了,请告诉我一声。

If he comes, please let me know.

1

要是我有时间,我就去看电影。

If I have time, I will go watch a movie.

2

要是你喜欢,我们可以一起去。

If you like it, we can go together.

3

要是不下雨,我们就能出去玩。

If it doesn't rain, we can go out and play.

4

要是你饿了,我就给你做饭。

If you are hungry, I will cook for you.

5

要是天气好,我们就去公园。

If the weather is good, we will go to the park.

6

要是不明白,你可以问我。

If you don't understand, you can ask me.

7

要是他来了,请告诉我。

If he comes, please tell me.

8

要是你累了,就休息一下。

If you are tired, take a rest.

1

要是明天不下雨,我们就去公园。

If it doesn't rain tomorrow, we'll go to the park.

2

要是你喜欢,我可以帮你做饭。

If you like, I can help you cook.

3

要是你很忙,我可以晚一点再来。

If you are busy, I can come later.

4

要是他知道这件事,他会很生气的。

If he knew about this, he would be very angry.

5

要是没有你的帮助,我不可能成功。

If not for your help, I couldn't have succeeded.

6

要是你早点告诉我,我就能帮你。

If you had told me earlier, I could have helped you.

7

要是你想学中文,你应该多练习。

If you want to learn Chinese, you should practice more.

8

要是天气好,我们周末去爬山吧。

If the weather is good, let's go hiking on the weekend.

1

要是我有时间,我就去看电影。

If I have time, I'll go see a movie.

2

要是你不喜欢,我们可以换一个。

If you don't like it, we can change to a different one.

3

要是明天下雨,我们就待在家里。

If it rains tomorrow, we'll stay at home.

4

要是你早点告诉我,我就能帮你。

If you had told me earlier, I could have helped you.

5

要是他同意,我们就可以开始了。

If he agrees, we can start.

6

要是你遇到困难,随时都可以找我。

If you encounter difficulties, you can always come to me.

7

要是天气好的话,我们去公园散步吧。

If the weather is good, let's go for a walk in the park.

8

要是你有什么问题,尽管问我。

If you have any questions, just ask me.

1

要是明天不下雨,我们就去公园野餐。

If it doesn't rain tomorrow, we'll go to the park for a picnic.

2

你要是没时间,我帮你去办这件事。

If you don't have time, I'll help you do this.

3

要是早知道会堵车,我就提前出门了。

If I had known there would be a traffic jam, I would have left earlier.

4

你昨天要是跟我一起来,就能见到他了。

If you had come with me yesterday, you would have seen him.

5

要是大家同意,我们就按这个计划进行。

If everyone agrees, we'll proceed with this plan.

6

要是你想学中文,我推荐你用SubLearn。

If you want to learn Chinese, I recommend SubLearn.

7

你要是觉得不舒服,就回家休息吧。

If you feel unwell, go home and rest.

8

要是没有你的帮助,我不可能完成这个项目。

If it weren't for your help, I wouldn't have been able to complete this project.

1

要是明天不下雨,我们就去爬山。

If it doesn't rain tomorrow, we'll go hiking.

2

你先忙,要是有事我再给你打电话。

You go ahead and work, if anything comes up I'll call you.

3

要是你再不听话,我就不带你去玩了。

If you don't behave, I won't take you out to play anymore.

4

要是早知道会堵车,我就提前出门了。

If I had known there would be a traffic jam, I would have left earlier.

5

要是你觉得累了,就休息一下吧。

If you feel tired, take a break.

6

要是他能来,那就太好了。

If he could come, that would be great.

7

要是你有什么问题,随时可以问我。

If you have any questions, you can ask me anytime.

8

要是没有你的帮助,我肯定完成不了这项任务。

If it weren't for your help, I definitely wouldn't be able to complete this task.

Collocations courantes

要是不是 if not
要是…就 if...then
要是可以 if possible
要是你 if you
要是我 if I
要是他 if he
要是我们 if we
要是他们 if they
要是这样 if so / if it's like this
要是没有 if there isn't / if without

Phrases Courantes

要是你喜欢,就拿去吧。

If you like it, take it.

要是明天不下雨,我们就去公园。

If it doesn't rain tomorrow, we'll go to the park.

要是你早点告诉我,我就不会迟到了。

If you had told me earlier, I wouldn't have been late.

要是你饿了,冰箱里有吃的。

If you're hungry, there's food in the fridge.

要是你不去,我也不会去。

If you don't go, I won't go either.

要是可以,我想早点回家。

If possible, I want to go home earlier.

要是他不同意,我们就得想别的办法。

If he doesn't agree, we'll have to think of another way.

要是不是你,我早就放弃了。

If it weren't for you, I would have given up long ago.

要是这样,那我们明天再谈。

If that's the case, then let's talk tomorrow.

要是你有什么问题,随时问我。

If you have any questions, ask me anytime.

Souvent confondu avec

要是 vs 如果 (rúguǒ)

The most common and generally interchangeable 'if' alongside '要是', but '如果' is slightly more formal.

要是 vs 假如 (jiǎrú)

Specifically for hypothetical or imagined 'if' scenarios.

要是 vs 要是...就... (yàoshì... jiù...)

This common structure explicitly links the 'if' condition with its 'then' consequence, just like '如果...就...'.

Modèles grammaticaux

要是 is typically followed by a condition. The result clause often starts with 就 (jiù) or 便 (biàn), but it's not always necessary. 要是 can be used interchangeably with 如果 (rúguǒ) in most cases, but 要是 is often more casual. When expressing a hypothetical situation or a wish, the result clause might end with 就好了 (jiù hǎo le). The phrase ...的话 (...de huà) can be added after the condition for emphasis or to make it sound softer, e.g., 要是…的话. 要是 can also be used to introduce a counterfactual situation.

Expressions idiomatiques

"要不是"

If it weren't for, but for

要不是你帮忙,我肯定完不成。

neutral

"要是…的话"

If (a more complete or emphatic way to say 'if')

要是明天天气好的话,我们就去公园。

neutral

"要是这样"

If that's the case, in that case

要是这样,那我们得赶紧走了。

neutral

"要是没有"

If there wasn't/weren't

要是没有钱,我们怎么生活?

neutral

"要是你"

If it were you, if you were to

要是你,你会怎么做?

neutral

"要是说"

If one were to say

要是说实话,我不太喜欢这个主意。

neutral

"要是能"

If one could/can

要是能早点知道就好了。

neutral

"要是不然"

Otherwise, if not

你得努力,要不然会后悔的。

neutral

"要是可以"

If possible, if one may

要是可以,我想再试一次。

neutral

"要是你问我"

If you ask me (for my opinion)

要是你问我,我觉得他做得不对。

neutral

Facile à confondre

要是 vs 如果 (rúguǒ)

Often interchangeable with '要是', but '如果' is slightly more formal and can be used in a wider range of contexts, including written Chinese.

'如果' is generally more versatile and can introduce a condition that is more hypothetical or less certain. '要是' tends to imply a condition that is more likely to happen or is directly related to a desired outcome.

如果你有时间,我们可以一起吃饭。(If you have time, we can eat together.)

要是 vs 假如 (jiǎrú)

Similar to '如果' and '要是', but '假如' specifically introduces a hypothetical or imagined situation, often with a sense of 'what if'.

'假如' strongly emphasizes a hypothetical scenario, often one that is contrary to fact or less likely. '要是' and '如果' can also be used for hypotheticals, but '假如' is more explicit about it.

假如我有很多钱,我会去环游世界。(If I had a lot of money, I would travel around the world.)

要是 vs 既然 (jìrán)

While '既然' also introduces a condition, it means 'since' or 'now that', implying that the condition is already a known fact or has already occurred.

'既然' is used when the premise is accepted as true, leading to a logical consequence. '要是' introduces a condition that may or may not happen.

既然你来了,我们就一起吃饭吧。(Since you're here, let's eat together.)

要是 vs 只要 (zhǐyào)

This means 'as long as' or 'provided that', and while it sets a condition, it highlights the sufficiency of that condition.

'只要' implies that a single condition is enough to achieve a certain outcome. '要是' is a more general 'if' without the emphasis on sufficiency.

只要努力,你就能成功。(As long as you work hard, you can succeed.)

要是 vs 除非 (chúfēi)

This means 'unless' or 'only if', introducing an exception to a general rule or statement.

'除非' is about an exception, indicating that something will happen only under a specific condition. '要是' is a straightforward 'if' statement.

除非下雨,我们才不去。(Unless it rains, we won't go.)

Structures de phrases

A1

要是[condition], 就[result]

要是明天不下雨,我们就去公园。 (If it doesn't rain tomorrow, we'll go to the park.)

A2

要是[condition], [result]就好了

要是我有钱,就买那辆车就好了。(If I had money, it would be great if I bought that car.)

A2

要是[condition]的话, [result]

要是你喜欢的话,我可以帮你买。(If you like it, I can help you buy it.)

B1

要是没有[condition], 就不会[result]

要是我没有你的帮助,就不会成功。(If I didn't have your help, I wouldn't succeed.)

B1

要是[condition], 难道[result]吗?

要是你不去,难道我就一个人去吗?(If you don't go, am I going alone?)

B2

要是[condition], 恐怕[result]

要是你不努力,恐怕会后悔的。(If you don't work hard, I'm afraid you'll regret it.)

B2

要是[condition], [result]是不会错的

要是你按照这个方法做,是不会错的。(If you do it this way, you won't be wrong.)

C1

要是[condition], 又岂能[result]

要是没有经历过这些,又岂能懂得珍惜?(If you haven't experienced these things, how can you know how to cherish them?)

Comment l'utiliser

要是 (yàoshi) means 'if' or 'in case'. It introduces a hypothetical or conditional situation. It's often used with 就 (jiù) in the main clause to show the result.

Examples:
要是 下雨,我们 就 不去 了。(Yàoshi xiàyǔ, wǒmen jiù bú qù le.) - If it rains, we won't go.
你 要是 喜欢,我 就 买 给 你。(Nǐ yàoshi xǐhuān, wǒ jiù mǎi gěi nǐ.) - If you like it, I'll buy it for you.

Erreurs courantes

A common mistake is using other 'if' words interchangeably without understanding their nuances. While 要是 and 如果 (rúguǒ) are often interchangeable at a basic level, 要是 tends to be a bit more colloquial and focuses more on a strong condition or desire.

Another mistake is forgetting to use 就 (jiù) in the main clause, which often accompanies 要是 to indicate the consequence.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '要是' (yàoshi) as 'Yao's shirt'. *If* Yao's shirt is clean, he'll wear it. The 'if' sounds like the word.

Association visuelle

Imagine a fork in the road. One path says '是' (shì - yes), the other '不是' (bú shì - no). You're at the '要' (yào - want/need) point, deciding which path to take, hence 'if'.

Word Web

如果 (rúguǒ) - another common word for 'if' 假如 (jiǎrú) - if, supposing 条件 (tiáojiàn) - condition 假设 (jiǎshè) - hypothesis, assume 那么 (nàme) - then (often used with 要是)

Défi

Try to construct five sentences using '要是' about your daily routine, your plans for the weekend, or hypothetical situations. For example: '要是今天下雨,我就在家看电影。' (If it rains today, I'll watch a movie at home.)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Making plans or suggestions

  • 要是明天不下雨,我们就去公园。
  • If it doesn't rain tomorrow, we'll go to the park.
  • 要是你喜欢,我们可以多待一会儿。
  • If you like, we can stay a bit longer.
  • 要是时间允许,我想去看看。
  • If time permits, I'd like to go see.

Expressing conditions for an outcome

  • 要是你努力学习,就会取得好成绩。
  • If you study hard, you will get good grades.
  • 要是他来,我就告诉他。
  • If he comes, I'll tell him.
  • 要是没有你的帮助,我不可能完成这项任务。
  • If it weren't for your help, I wouldn't have been able to complete this task.

Hypothetical situations or assumptions

  • 要是我是你,我不会那么做。
  • If I were you, I wouldn't do that.
  • 要是能再见到你,那该多好啊!
  • If only I could see you again, how wonderful that would be!
  • 要是真的有鬼,那会是什么样子?
  • If there really were ghosts, what would they be like?

Giving advice or warnings

  • 要是你不舒服,就应该去看医生。
  • If you're not feeling well, you should go see a doctor.
  • 要是你再迟到,就会被扣工资。
  • If you're late again, your salary will be deducted.
  • 要是开车不小心,很容易出事故。
  • If you're not careful while driving, it's easy to have an accident.

Asking conditional questions

  • 要是你赢了彩票,你会怎么做?
  • If you won the lottery, what would you do?
  • 要是明天放假,你打算做什么?
  • If tomorrow is a holiday, what do you plan to do?
  • 要是他不同意,我们该怎么办?
  • If he doesn't agree, what should we do?

Amorces de conversation

"要是周末有空,你最想去哪里玩?"

"要是能回到过去,你最想改变什么?"

"要是你可以拥有一个超能力,你会选择什么?"

"要是今天不用上班/上学,你会怎么度过这一天?"

"要是你有一个月的时间可以去任何地方,你会去哪里?"

Sujets d'écriture

要是你的梦想成真了,你的生活会变成什么样?

要是你遇到一个陌生人,你最想和他说些什么?

要是你有一张可以穿越时空的票,你想去哪个时代?

要是你可以给十年后的自己写一封信,你会写些什么?

要是你今天可以做一件完全出乎意料的事情,你会做什么?

Teste-toi 72 questions

fill blank A1

___ 你有时间,我们一起去吃饭吧。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

Here, '要是' means 'if' and introduces a conditional clause. (If you have time, let's go eat together.)

fill blank A1

___ 明天不下雨,我们就去公园。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

'要是' is used here to mean 'if' or 'in case that'. (If it doesn't rain tomorrow, we will go to the park.)

fill blank A1

___ 你喜欢,我可以再给你做一次。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

'要是' introduces the condition 'if you like'. (If you like it, I can make it for you again.)

fill blank A1

___ 他来了,请告诉我一声。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

In this sentence, '要是' means 'if' and indicates a condition. (If he comes, please let me know.)

fill blank A1

___ 你不舒服,就回家休息吧。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

'要是' is used to set up a condition: 'if you are not feeling well'. (If you are not feeling well, go home and rest.)

fill blank A1

___ 我有钱,我就买这本书。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

The word '要是' means 'if' and introduces a hypothetical situation. (If I have money, I will buy this book.)

listening A1

If it rains tomorrow, we will stay at home.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是明天下雨,我们就待在家里。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

If you like, we can go together.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是你喜欢,我们可以一起去。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

If he has no money, he cannot buy it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是没有钱,他就不能买。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

要是你忙,我可以帮你。

Focus: yào shì nǐ máng, wǒ kě yǐ bāng nǐ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

要是他来,请告诉我。

Focus: yào shì tā lái, qǐng gào sù wǒ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

要是你不去,我也不会去。

Focus: yào shì nǐ bù qù, wǒ yě bú huì qù

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank A2

___ 你喜欢,我们可以一起去。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

The sentence expresses a condition ('If you like it, we can go together.'), so '要是' (if) is the correct choice.

fill blank A2

你___ 有时间,请给我打电话。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

This sentence sets a condition for making a call ('If you have time, please call me.'), making '要是' the appropriate conjunction.

fill blank A2

___ 明天不下雨,我们就去公园。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

The sentence describes a hypothetical situation ('If it doesn't rain tomorrow, we'll go to the park.'), which requires '要是'.

fill blank A2

___ 你不明白,我可以再解释一遍。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

To express a conditional statement ('If you don't understand, I can explain again.'), '要是' is the correct word.

fill blank A2

他___ 知道这件事,一定会生气。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

This sentence presents a condition leading to a reaction ('If he knows about this, he will definitely be angry.'), so '要是' is used.

fill blank A2

___ 你想学中文,我教你。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

The sentence sets a condition for teaching ('If you want to learn Chinese, I'll teach you.'), thus '要是' is the correct fit.

multiple choice A2

Choose the correct translation: 要是你忙,我就不打扰你了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : If you are busy, I will not disturb you.

要是 introduces a condition, meaning 'if'.

multiple choice A2

Which word can replace '要是' in this sentence without changing the meaning? 你要是去,我也去。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 如果 (if)

Both '要是' and '如果' mean 'if' and can often be used interchangeably.

multiple choice A2

Fill in the blank: ___ 下雨,我们就不出去了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

'要是' fits here to introduce the condition 'if it rains'.

true false A2

The sentence '要是你喜欢,我就买。' means 'If you like it, I will buy it.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The sentence uses '要是' to express a conditional statement.

true false A2

'要是' can only be used at the beginning of a sentence.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While often at the beginning, '要是' can sometimes appear in the middle of a sentence, though less common than '如果'.

true false A2

In '要是明天有空,我们就一起吃饭。', '要是' can be replaced by '因为' (because) and still make sense.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'要是' introduces a condition ('if'), while '因为' introduces a reason ('because'). They have different meanings.

fill blank B1

___ 明天不下雨,我们就去公园。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

The sentence expresses a conditional statement: 'If it doesn't rain tomorrow, we will go to the park.' '要是' (yàoshì) means 'if'.

fill blank B1

你___有问题,可以随时问我。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

This sentence means 'If you have any questions, you can ask me anytime.' '要是' (yàoshì) introduces the condition.

fill blank B1

___ 你不努力学习,就不能考好。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

The sentence states 'If you don't study hard, you won't be able to get good grades.' '要是' (yàoshì) is the correct conjunction for 'if'.

fill blank B1

___ 身体不舒服,就应该去看医生。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

This sentence advises 'If you feel unwell, you should go to see a doctor.' '要是' (yàoshì) introduces the condition for seeking medical attention.

fill blank B1

___ 你没时间,我就自己去。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

The sentence means 'If you don't have time, I'll go by myself.' '要是' (yàoshì) sets up the conditional scenario.

fill blank B1

___ 方便的话,请告诉我一声。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

This polite request translates to 'If it's convenient, please let me know.' '要是' (yàoshì) indicates the condition of convenience.

multiple choice B1

要是 你 ____,我 可以 教你。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 想学

The sentence means 'If you want to learn, I can teach you.' '想学' (xiǎng xué) means 'want to learn'.

multiple choice B1

我 要是 ____,就 会 告诉 你。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 知道

The sentence means 'If I know, I will tell you.' '知道' (zhīdào) means 'know'.

multiple choice B1

要是 他 ____,我们 就 一起 去 吧。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 有空

The sentence means 'If he is free, let's go together.' '有空' (yǒu kòng) means 'have free time'.

true false B1

“要是 你 来了,就 给我 打电话。” 这句话 的 意思是 “如果你 来 了,请 给 我 打电话。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The sentence '要是 你 来了,就 给我 打电话' (yàoshi nǐ lái le, jiù gěi wǒ dǎ diànhuà) directly translates to 'If you come, then give me a call'. The provided translation is correct.

true false B1

“要是” 可以 用来 表示 假设 情况。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

“要是” (yàoshi) is indeed used to introduce hypothetical situations or conditions, similar to 'if' in English.

true false B1

“要是 我 不忙,就 不会 来。” 这句话 的 意思是 “如果 我 不 忙,我 会 来。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

The sentence '要是 我 不忙,就 不会 来' (yàoshi wǒ bù máng, jiù bú huì lái) means 'If I were not busy, I would not come'. The provided translation 'If I am not busy, I will come' is incorrect, as it reverses the meaning.

multiple choice B2

要是你早点告诉我,___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我就能帮你。

This sentence uses '要是' (if) to introduce a hypothetical condition. The most logical consequence of knowing something earlier is being able to help.

multiple choice B2

她要是知道这个秘密,___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她会很高兴。

The sentence presents a hypothetical situation. '她会很高兴' (she would be very happy) is the most natural outcome if she knew the secret.

multiple choice B2

要是明天不下雨,___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们就去野餐。

This sentence sets up a condition about the weather. '我们就去野餐' (we will go for a picnic) is a common activity if it doesn't rain.

true false B2

要是你喜欢,你可以拿走。这句话表达的是一个条件,结果是你"可以"拿走。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'要是' introduces the condition '你喜欢' (if you like), and the result is '你可以拿走' (you can take it away).

true false B2

要是他今天不来,我们就取消会议。这句话的意思是,会议已经取消了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

The sentence expresses a conditional statement for the future. The meeting will only be cancelled if he doesn't come; it's not cancelled yet.

true false B2

要是你再不努力,你就不会成功。这句话是在鼓励别人。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

While it presents a negative consequence, it functions as a form of encouragement or warning to work harder to achieve success.

listening B2

If it doesn't rain tomorrow, we'll go hiking.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是明天不下雨,我们就去爬山。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

If you don't like this color, we can change it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是你不喜欢这个颜色,我们可以换一个。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

If I had known there would be traffic, I would have left earlier.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是早知道会堵车,我就早点出门了。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

要是你有任何问题,请随时告诉我。

Focus: 要是 (yàoshì)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

要是时间允许,我希望去中国旅行。

Focus: 允许 (yǔnxǔ)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

要是他能来,那会更好。

Focus: 更好 (gèng hǎo)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他 要是 去 , 我就 去 。

This sentence uses '要是' to introduce a conditional clause ('If he goes'), followed by the consequence.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是 下雨 , 我们 就 不 出门 了 。

Here, '要是' sets up the condition, and '就' introduces the result.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你 要是 不 喜欢 , 可以 不 吃 。

This demonstrates '要是' followed by a negative condition and a suggestion.

fill blank C2

___ 你不同意这个提议,我们恐怕就无法达成共识了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

‘要是’ (yàoshi) 在这里表示假设关系,意为“如果”。句子表达的意思是“如果你不同意这个提议,我们恐怕就无法达成共识了”。

fill blank C2

你___ 早点告诉我,我就能帮你找到更好的解决方案了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

‘要是’ (yàoshi) 引导假设条件,表示“如果早点告诉我,结果就会不同”。

fill blank C2

___ 经济持续低迷,很多企业都会面临倒闭的风险。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

‘要是’ (yàoshi) 表示一种假设的情况,即“如果经济持续低迷,结果会怎样”。

fill blank C2

她___ 能放下过去的包袱,生活一定会更轻松。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

‘要是’ (yàoshi) 在这里引入一个假设的条件,即“如果她能放下过去的包袱”。

fill blank C2

这件事情___ 被公之于众,将会引起轩然大波。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

‘要是’ (yàoshi) 用来表示假设性条件,即“如果这件事情被公开”。

fill blank C2

你___ 对这个项目还有任何疑问,请随时提出。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是

‘要是’ (yàoshi) 在这里是“如果”的意思,表示在假设有疑问的情况下,可以随时提出。

multiple choice C2

要是你早点告诉我,___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我就能帮你了

The sentence implies a hypothetical situation in the past, where earlier notification would have allowed for help. '我就能帮你了' (I would have been able to help you) fits this meaning perfectly. The other options either change the meaning or tense inappropriately.

multiple choice C2

要是没有他的支持,___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这项计划肯定会失败

This sentence sets up a counterfactual conditional, suggesting that without his support, a negative outcome would have been certain. '这项计划肯定会失败' (This plan would definitely fail) correctly reflects this consequence. The other options present unrelated or contradictory outcomes.

multiple choice C2

要是明天下雨,___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们就不去野餐了

This is a simple future conditional. If it rains tomorrow, a logical consequence is to cancel the picnic. '我们就不去野餐了' (Then we won't go on a picnic) is the most appropriate and common response. The other options imply incorrect tenses or contradictory actions.

true false C2

句子“要是你认真学习,你就能考上好大学。”表示如果不认真学习,就考不上好大学。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The sentence sets a condition: 'If you study hard, you can get into a good university.' Logically, the inverse is implied: if you don't study hard, you won't be able to get into a good university. This statement is true.

true false C2

句子“要是早知道是这样,我就不来了。”表示说话人知道事情会是这样,但还是来了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

The sentence '要是早知道是这样,我就不来了。' (If I had known it would be like this, I wouldn't have come.) indicates regret and a hypothetical situation. The speaker did not know the situation beforehand, and therefore implies they would not have come if they had known. The statement incorrectly claims the speaker knew and still came.

true false C2

句子“要是他同意,我们就立刻开始。”说明他的同意是开始的必要条件。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The sentence '要是他同意,我们就立刻开始。' (If he agrees, we will start immediately.) clearly establishes his agreement as a prerequisite for starting. Without his agreement, they will not start. Therefore, his agreement is a necessary condition. This statement is true.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是他知道这个消息,肯定会非常高兴。

The conjunction '要是' usually comes at the beginning of the conditional clause. The sentence structure is '要是 [condition], [result]'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是我们不快点,就赶不上火车了。

The conjunction '要是' introduces the condition, followed by the consequence. The structure is '要是 [condition], [consequence]'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 要是她同意这个计划,我们就可以开始实施了。

The conditional clause with '要是' precedes the main clause. The structure is '要是 [condition], [result]'.

/ 72 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !