点钟
When telling time in Chinese, 点 (diǎn) is the fundamental word for "o'clock." However, you'll often encounter 点钟 (diǎnzhōng) as well. What's the difference?
点钟 (diǎnzhōng) is a more complete and slightly more formal way to say "o'clock," especially when stating the hour by itself. Think of it as explicitly saying "the o'clock hour." For instance, if someone asks what time it is, you can answer with 三点钟 (sān diǎn zhōng) meaning "three o'clock."
While 点 (diǎn) alone is perfectly acceptable and very common, particularly when followed by minutes (e.g., 三点半 (sān diǎn bàn) for "3:30"), using 点钟 (diǎnzhōng) emphasizes the hour itself.
It's generally safe to use 点 (diǎn) in most contexts, but understanding 点钟 (diǎnzhōng) helps you recognize and appreciate the full range of time expressions in Chinese.
When telling time in Chinese, 点 (diǎn) is the most common word for "o'clock." You'll usually see it combined with a number to say things like 一点 (yī diǎn) for one o'clock or 三点 (sān diǎn) for three o'clock.
Now, let's talk about 点钟 (diǎn zhōng). While 点 on its own is perfectly fine and more common, adding 钟 (zhōng) can emphasize the "o'clock" aspect, especially when you're stating the time without any minutes. Think of 钟 as literally meaning "clock" or "bell." So, 点钟 literally means "clock point" or "point on the clock."
You might use 点钟 in situations where you want to be a bit more formal or when you're specifically asking what time it is, like 现在几点钟? (Xiànzài jǐ diǎn zhōng?) meaning "What time is it now?" However, saying 现在几点? (Xiànzài jǐ diǎn?) is equally correct and more frequently used in everyday conversation.
In summary, while 点 is generally sufficient for "o'clock," 点钟 adds a slight emphasis and can be seen in certain phrases, though it's less common in casual speech.
When telling time in Chinese, we use “点” (diǎn) to mean “o’clock.” For example, 1 o’clock is “一点” (yī diǎn), and 3 o’clock is “三点” (sān diǎn). We can add “钟” (zhōng) after “点” to emphasize that we are talking about hours, so “一点钟” (yī diǎn zhōng) means “one o’clock.” However, it’s also perfectly correct to say “一点.”
It’s important to remember that “点钟” only refers to the hour, not minutes. So you wouldn't say “一点三十分钟” for 1:30, you would say “一点半” (yī diǎn bàn) or “一点三十分” (yī diǎn sān shí fēn). We do not use “点钟” for fractional hours like “half past” or “quarter past.”
点钟 en 30 secondes
- Use with a number to say 'o'clock'.
- It's like 'o'clock' in English.
- Indicates the exact hour.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's talk about a very common and practical Chinese word: 点钟 (diǎn zhōng). You'll hear this all the time when people talk about time. In simple terms, 点钟 means 'o'clock'. It's used after a number to specify the hour.
- DEFINITION
- o'clock
Think of it like saying 'seven o'clock' in English. You wouldn't just say 'seven' if you're specifically talking about the time. In Chinese, you usually add 点钟 after the number of the hour to make it clear you're referring to a time.
For example, if you want to say 'eight o'clock', you'd say 八点钟 (bā diǎn zhōng). If you want to say 'three o'clock', it's 三点钟 (sān diǎn zhōng).
Let's look at some examples:
现在是九点钟。(Xiànzài shì jiǔ diǎn zhōng.) - It is nine o'clock now.
我们五点钟见面。(Wǒmen wǔ diǎn zhōng jiànmiàn.) - We'll meet at five o'clock.
You'll notice that 点钟 always follows the number for the hour. It's never at the beginning or in the middle of a time expression like 'five thirty' where 'thirty' is part of the time. It only marks the whole hour.
When would you use 点钟 versus just 点? Generally, if you're answering a direct question about what time it is, or stating the time formally, 点钟 is a good choice. In very quick, casual speech, dropping the 钟 is common. Both are understood. For learners, it's a good habit to use 点钟 to be explicit.
Here's a breakdown of how it fits into a sentence:
- Subject + Time (number + 点钟) + Verb + Object
For example:
我早上七点钟起床。(Wǒ zǎoshang qī diǎn zhōng qǐchuáng.) - I wake up at seven o'clock in the morning.
Notice how '早上' (zǎoshang - morning) comes before the time. This is common when specifying morning, afternoon, evening. The number for the hour always precedes 点钟.
Understanding 点钟 is fundamental for telling time in Chinese. It's one of the first things you'll learn, and for good reason: you'll use it every single day. So, practice saying times with 点钟, and you'll sound much more natural.
商店十点钟开门。(Shāngdiàn shí diǎn zhōng kāimén.) - The store opens at ten o'clock.
他们两点钟到家。(Tāmen liǎng diǎn zhōng dàojiā.) - They will arrive home at two o'clock.
Remember, for 'two o'clock', you use 两 (liǎng) instead of 二 (èr). This is a common pattern for quantities of two, including when telling time.
Mastering 点钟 will quickly improve your ability to talk about daily schedules and appointments. It’s a small word, but it carries a lot of weight in everyday conversation.
§ Don't always use it
Many learners, especially at the A2 level, tend to overuse “点钟” (diǎn zhōng). While it means 'o'clock', it's often not necessary. Think of it like saying 'o'clock' in English: you wouldn't say 'I woke up at seven o'clock AM' unless you wanted to be very precise or formal. In everyday Chinese, especially with whole hours, you can often just use “点” (diǎn).
§ When to use “点” vs. “点钟”
This is where most of the confusion lies. Let's break it down:
- Use “点” (diǎn) when:
You are stating the time in general conversation, especially with minutes or when the context makes it clear you're talking about hours.
现在是三点半。(Xiànzài shì sān diǎn bàn.)
Now is three [o'clock] thirty (half past three).我们七点见面。(Wǒmen qī diǎn jiànmiàn.)
We seven [o'clock] meet (We'll meet at seven). - Use “点钟” (diǎn zhōng) when:
You want to emphasize the exact hour, or you are talking about 'hours' as a unit of time (though “小时” (xiǎoshí) is more common for this). It adds a bit more formality or precision, similar to 'o'clock' in English.
火车在九点钟出发。(Huǒchē zài jiǔ diǎnzhōng chūfā.)
The train at nine o'clock departs (The train departs at nine o'clock sharp).她每天工作八个点钟。(Tā měitiān gōngzuò bā ge diǎnzhōng.)
She everyday works eight [hours] (She works eight hours every day). Note: “小时” (xiǎoshí) is more common here.
§ Using with “几” (jǐ)
When asking 'what time is it?' using “几点” (jǐ diǎn) is standard. Adding “钟” is usually unnecessary and can sound a bit off.
- Common Mistake
- “现在是几点钟?” (Xiànzài shì jǐ diǎnzhōng?)
- Correct
- “现在是几点?” (Xiànzài shì jǐ diǎn?)
Unless you're really stressing 'which exact hour' which is rare. Stick to “几点” for asking the time.
§ Redundancy with specific times
You should never use “点钟” when you're already including minutes. The '钟' part specifically refers to the full hour. If you have minutes, then “点” is the only appropriate measure word for the hour.
- Common Mistake
- “八点半钟” (bā diǎn bàn zhōng)
- Correct
- “八点半” (bā diǎn bàn)
The same applies to any specific minute count:
- Common Mistake
- “两点十五分钟” (liǎng diǎn shíwǔ fēn zhōng)
- Correct
- “两点十五分” (liǎng diǎn shíwǔ fēn)
In summary, while “点钟” means 'o'clock', its usage is more restricted than you might think. When in doubt, especially in casual conversation or when including minutes, just use “点”. Use “点钟” when you want to emphasize the exact hour or in slightly more formal contexts.
How Formal Is It?
"现在是三点钟。 (Xiànzài shì sān diǎn zhōng.) - It is three o'clock now."
"现在是三点。 (Xiànzài shì sān diǎn.) - It is three o'clock now."
"都三点了。 (Dōu sān diǎn le.) - It's already three o'clock."
"现在是三点点。 (Xiànzài shì sān diǎn diǎn.) - It is three o'clock now."
"几点了? (Jǐ diǎn le?) - What time is it? (Literally: What o'clock now?)"
Grammaire à connaître
Use “点钟” after a number to indicate the hour in spoken Chinese. This is how you say 'o'clock.'
现在是三点钟。 (It is three o'clock now.)
“点钟” can be shortened to “点” in most contexts, especially when minutes are also mentioned. Both are correct.
我们七点钟见面。 (We meet at seven o'clock.) / 我们七点见面。 (We meet at seven.)
When talking about time, the structure is usually: [number] + “点钟”.
现在几点钟? (What time is it now?)
“点钟” is not typically used when referring to a duration of time, only a specific point in time.
我工作了八个小时。 (I worked for eight hours.) - NOT 我工作了八点钟。
If you want to specify 'in the morning' or 'in the afternoon', place the time phrase before “点钟” or “点”.
上午十点钟。 (Ten o'clock in the morning.)
Exemples par niveau
现在几点钟?
What time is it now?
现在是三点钟。
It is three o'clock now.
我们八点钟见面。
We meet at eight o'clock.
商店九点钟开门。
The store opens at nine o'clock.
他早上七点钟起床。
He gets up at seven o'clock in the morning.
我晚上十点钟睡觉。
I go to bed at ten o'clock at night.
火车一点钟出发。
The train departs at one o'clock.
电影两点钟开始。
The movie starts at two o'clock.
现在几点钟?
What time is it now?
现在三点钟。
It's three o'clock now.
我们早上九点钟上课。
We have class at nine o'clock in the morning.
她晚上八点钟回家。
She goes home at eight o'clock in the evening.
电影十点钟开始。
The movie starts at ten o'clock.
商店五点钟关门。
The store closes at five o'clock.
我每天七点钟起床。
I wake up at seven o'clock every day.
他一点钟吃午饭。
He eats lunch at one o'clock.
现在是三点钟。
It is three o'clock now.
Used after the number to indicate a specific hour.
我们早上九点钟开会。
We have a meeting at nine o'clock in the morning.
Used with time expressions like 早上 (zǎoshang - morning).
商店晚上十点钟关门。
The store closes at ten o'clock in the evening.
Used with time expressions like 晚上 (wǎnshang - evening).
火车下午两点钟出发。
The train departs at two o'clock in the afternoon.
Used with time expressions like 下午 (xiàwǔ - afternoon).
请你八点钟叫醒我。
Please wake me up at eight o'clock.
Used in a request or command.
他每天七点钟起床。
He gets up at seven o'clock every day.
Used to describe a routine activity.
我们约好六点钟见面。
We agreed to meet at six o'clock.
Used to express a planned meeting time.
电影什么时候开始?九点钟。
When does the movie start? Nine o'clock.
Can be used as a short answer to a 'when' question.
我每天早上六点钟起床,然后出去跑步。
I wake up at six o'clock every morning and then go for a run.
点钟 (diǎn zhōng) is used after the hour to specify the exact time.
会议定于下午两点钟开始,请大家准时参加。
The meeting is scheduled to start at two o'clock in the afternoon; everyone please attend on time.
定于 (dìng yú) means 'scheduled for' or 'fixed at'.
我们通常在晚上七点钟吃晚饭,这是我们家雷打不动的习惯。
We usually have dinner at seven o'clock in the evening; this is an unchangeable habit in our family.
雷打不动 (léi dǎ bù dòng) is an idiom meaning 'unshakeable' or 'unchangeable'.
她告诉我,她会在下午三点钟到机场接我,我需要提前做好准备。
She told me she would pick me up at the airport at three o'clock in the afternoon; I need to prepare in advance.
提前 (tí qián) means 'in advance' or 'ahead of time'.
火车预计在十一点钟抵达,但是因为天气原因可能会有所延误。
The train is expected to arrive at eleven o'clock, but there might be some delay due to weather conditions.
有所 (yǒu suǒ) means 'to some extent' or 'somewhat'.
医生预约在九点钟,为了不迟到,我得早点出门。
The doctor's appointment is at nine o'clock; to avoid being late, I need to leave home early.
为了不迟到 (wèi le bù chí dào) means 'in order not to be late'.
尽管外面下着大雨,电影院里仍然有很多人等待七点钟的场次。
Despite the heavy rain outside, there were still many people in the cinema waiting for the seven o'clock showing.
尽管 (jǐn guǎn) means 'despite' or 'even though'.
午夜十二点钟,钟声响起,预示着新的一天的开始。
At twelve o'clock midnight, the bells rang, signifying the beginning of a new day.
预示着 (yù shì zhe) means 'to foreshadow' or 'to signify'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
现在几点钟?
What time is it (o'clock) now?
我们九点钟见面。
We'll meet at nine o'clock.
火车三点钟到站。
The train arrives at three o'clock.
他每天早上七点钟起床。
He gets up at seven o'clock every morning.
电影晚上八点钟开始。
The movie starts at eight o'clock in the evening.
请在五点钟之前完成。
Please finish before five o'clock.
会议定在十点钟。
The meeting is set for ten o'clock.
她常常工作到很晚,十二点钟才回家。
She often works late and only goes home at twelve o'clock.
我上午十点钟有一个预约。
I have an appointment at ten o'clock in the morning.
孩子们通常在九点钟睡觉。
Children usually go to bed at nine o'clock.
Comment l'utiliser
点钟 (diǎn zhōng) is used after a number to indicate the hour in spoken Chinese. It's similar to saying 'o'clock' in English. For example, '三点钟' (sān diǎn zhōng) means 'three o'clock'. You can also just say '三点' (sān diǎn) for 'three o'clock', and it's more common in everyday conversation. However, when you want to emphasize the hour or be more formal, '点钟' is appropriate. It's often used when talking about specific times of day, especially when the minutes are not specified. For instance, '我们九点钟见面' (wǒmen jiǔ diǎn zhōng jiànmiàn) means 'We meet at nine o'clock.'
A common mistake is using '点钟' when talking about durations of time. '点钟' refers to a specific point in time, an hour on the clock, not a length of time. For durations, you would use '小时' (xiǎoshí), which means 'hour' as a unit of time. For example, if you want to say 'I slept for eight hours,' you would say '我睡了八个小时' (wǒ shuì le bā ge xiǎoshí), not '我睡了八点钟.' Another mistake is to use '点钟' with minutes or other time expressions. '点钟' is solely for the hour. For example, '三点半' (sān diǎn bàn) means 'half past three,' and you wouldn't add '钟' to it.
Questions fréquentes
10 questions点 (diǎn) and 点钟 (diǎnzhōng) both mean 'o'clock'.
点 (diǎn) is the more common and natural way to say 'o'clock' in everyday conversation. It's concise and used frequently.
点钟 (diǎnzhōng) is a bit more formal or can be used for emphasis. Think of it like saying 'o'clock sharp' or 'on the dot' in English. While it's not wrong to use it, you'll hear and use 点 (diǎn) much more often.
For example:
现在三点了。 (Xiànzài sān diǎn le.) - It's three o'clock now.
现在三点钟了。 (Xiànzài sān diǎnzhōng le.) - It's three o'clock now (a bit more emphatic).
This is a good question because they look similar!
点钟 (diǎnzhōng) specifically means 'o'clock' and refers to a point in time, like 'three o'clock'.
钟 (zhōng) by itself means 'bell' or 'clock' (the actual physical object). It's not used to tell time in the same way 点钟 (diǎnzhōng) is.
For example:
我的手表坏了。 (Wǒ de shǒubiǎo huài le.) - My watch is broken.
这是一个漂亮的钟。 (Zhè shì yīgè piàoliang de zhōng.) - This is a beautiful clock.
晚上九点钟见面。 (Wǎnshàng jiǔ diǎnzhōng jiànmiàn.) - Let's meet at nine o'clock in the evening.
Yes, 点钟 (diǎnzhōng) is always used with a number to indicate the hour. It's like 'one o'clock,' 'two o'clock,' and so on. You wouldn't use it without a number.
For example:
七点钟 (qī diǎnzhōng) - seven o'clock
两点钟 (liǎng diǎnzhōng) - two o'clock (Remember to use 两 liǎng for two when counting or referring to a quantity, including hours!)
No, 点钟 (diǎnzhōng) is specifically for the exact hour, like 'o'clock'. When you want to say 'half past' or 'quarter past', you'll use different words.
For example:
三点半 (sān diǎnbàn) - half past three (literally 'three o'clock half')
九点一刻 (jiǔ diǎn yīkè) - quarter past nine (literally 'nine o'clock one quarter')
The most natural way to ask 'What time is it?' is:
现在几点了? (Xiànzài jǐ diǎn le?) - What time is it now?
While you could say 几点钟了? (Jǐ diǎnzhōng le?), it's less common in everyday conversation. Stick with 几点了? for a more natural sound.
点钟 (diǎnzhōng) itself doesn't imply AM or PM. Just like 'o'clock' in English, you need to add words to specify if it's morning, afternoon, or evening.
For example:
早上八点钟 (zǎoshàng bā diǎnzhōng) - eight o'clock in the morning
晚上十点钟 (wǎnshàng shí diǎnzhōng) - ten o'clock at night
下午两点钟 (xiàwǔ liǎng diǎnzhōng) - two o'clock in the afternoon
Absolutely! In most everyday situations, it's perfectly fine and actually more common to drop the 钟 (zhōng) and just use 点 (diǎn) to say 'o'clock'.
For example:
我七点起床。 (Wǒ qī diǎn qǐchuáng.) - I get up at seven o'clock.
电影八点开始。 (Diànyǐng bā diǎn kāishǐ.) - The movie starts at eight o'clock.
You can use 点钟 (diǎnzhōng) (or more commonly, just 点 diǎn) directly after the number to indicate the time an action occurs.
For example:
我们下午三点钟开会。 (Wǒmen xiàwǔ sān diǎnzhōng kāihuì.) - We have a meeting at three o'clock in the afternoon.
商店晚上九点钟关门。 (Shāngdiàn wǎnshàng jiǔ diǎnzhōng guānmén.) - The store closes at nine o'clock at night.
Yes, 点钟 (diǎnzhōng) can be used in more formal writing or announcements, where precision or a slightly more formal tone is desired. However, even in these contexts, just 点 (diǎn) is often sufficient.
For example, in a train schedule, you might see:
列车于七点钟准时发车。 (Lièchē yú qī diǎnzhōng zhǔnshí fāchē.) - The train departs punctually at seven o'clock.
While 点 (diǎn) is universally more common for 'o'clock' across different regions in mainland China, Taiwan, and other Chinese-speaking areas, the usage of 点钟 (diǎnzhōng) can vary slightly in frequency.
Generally, you'll find that 点 (diǎn) is the go-to choice for most people in most situations because it's simpler and more direct. Focus on mastering 点 (diǎn) first, and then you'll naturally pick up on when 点钟 (diǎnzhōng) might be used for subtle emphasis.
Teste-toi 84 questions
Choose the correct way to say '2 o'clock'.
When expressing 'two o'clock', we use '两 (liǎng)' instead of '二 (èr)'. '点钟 (diǎn zhōng)' specifies 'o'clock'.
Which sentence correctly uses '点钟'?
'点钟' directly follows the number to indicate 'o'clock'. Options C and D are grammatically incorrect in this context.
How do you ask 'What time is it?' using '点钟'?
'几点钟 (jǐ diǎn zhōng)' is a common way to ask 'what time is it?' It is slightly more formal than '几点 (jǐ diǎn)'.
You can say '五点钟' (wǔ diǎn zhōng) to mean 'five o'clock'.
'五点钟' (wǔ diǎn zhōng) correctly translates to 'five o'clock' in Chinese.
It is incorrect to use '点钟' after numbers greater than ten.
'点钟' can be used with any number to indicate the hour, for example, '十一点钟' (shíyī diǎn zhōng) for 'eleven o'clock'.
'点钟' is only used for full hours and not for minutes.
'点钟' specifically refers to the full hour, like 'one o'clock', 'two o'clock', etc. For minutes, you would use '分 (fēn)'.
Choose the correct way to say 'five o'clock'.
In Chinese, '点钟' follows the number for the hour, so '五点钟' (wǔ diǎn zhōng) means 'five o'clock'.
Which sentence means 'We eat dinner at six o'clock'?
The time expression '六点钟' (liù diǎn zhōng) typically comes before the verb '吃晚饭' (chī wǎnfàn - eat dinner) in a Chinese sentence.
How do you say 'ten o'clock'?
To say 'ten o'clock', you use '十' (shí) for ten, followed by '点钟' (diǎn zhōng).
You can use '点钟' after any number to indicate 'o'clock'.
'点钟' is used after the number representing the hour to indicate 'o'clock', e.g., '一点钟' (yī diǎn zhōng - one o'clock), '两点钟' (liǎng diǎn zhōng - two o'clock), etc.
It is correct to say '钟点' instead of '点钟' for 'o'clock'.
The correct order is '点钟' (diǎn zhōng), not '钟点' (zhōng diǎn). '钟点' has a different meaning related to hourly rates or time periods.
When telling time, '点钟' is usually optional if the context is clear.
While '点钟' is often used, it can sometimes be omitted, especially in casual conversation or when the meaning is clear from context. For example, '现在三点' (xiàn zài sān diǎn - It's three now) is also common.
What time is it now?
What time are we meeting?
When does the store open?
Read this aloud:
现在是几点钟?
Focus: jǐ diǎn zhōng
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
电影九点钟开始。
Focus: diàn yǐng jiǔ diǎn zhōng kāi shǐ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你每天几点钟起床?
Focus: nǐ měi tiān jǐ diǎn zhōng qǐ chuáng
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing what time you usually wake up using "点钟".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我通常早上七点钟起床。(I usually wake up at 7 o'clock in the morning.)
Write a sentence stating what time your Chinese class starts using "点钟".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的中文课上午九点钟开始。(My Chinese class starts at 9 o'clock in the morning.)
Write a sentence about what time you typically eat dinner using "点钟".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我晚上六点钟吃晚饭。(I eat dinner at 6 o'clock in the evening.)
小明晚上几点钟睡觉?(What time does Xiao Ming go to bed at night?)
Read this passage:
小明每天早上七点钟吃早饭。他八点钟去学校。他晚上五点钟回家。睡觉的时间是十点钟。
小明晚上几点钟睡觉?(What time does Xiao Ming go to bed at night?)
文章中说“睡觉的时间是十点钟”。(The passage says 'bedtime is 10 o'clock'.)
文章中说“睡觉的时间是十点钟”。(The passage says 'bedtime is 10 o'clock'.)
他们计划几点钟见面?(What time do they plan to meet?)
Read this passage:
我和朋友约好下午三点钟见面。我们计划在咖啡馆聊天。咖啡馆四点钟关门。
他们计划几点钟见面?(What time do they plan to meet?)
文章中说“我和朋友约好下午三点钟见面”。(The passage says 'My friend and I agreed to meet at 3 o'clock in the afternoon'.)
文章中说“我和朋友约好下午三点钟见面”。(The passage says 'My friend and I agreed to meet at 3 o'clock in the afternoon'.)
商店晚上几点钟关门?(What time does the store close at night?)
Read this passage:
商店每天早上九点钟开门,晚上八点钟关门。周末的时候,商店开门时间不变。
商店晚上几点钟关门?(What time does the store close at night?)
文章中说“晚上八点钟关门”。(The passage says 'closes at 8 o'clock in the evening'.)
文章中说“晚上八点钟关门”。(The passage says 'closes at 8 o'clock in the evening'.)
Write a short sentence describing what you usually do at 9 o'clock in the evening, using '点钟'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我晚上九点钟睡觉。 (I go to bed at 9 o'clock in the evening.)
Imagine you have an appointment with a friend. Write a sentence telling them what time, using '点钟'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们下午两点钟见面。 (We meet at 2 o'clock in the afternoon.)
Describe your favorite time of day using '点钟' and explain why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我喜欢早上七点钟,因为我可以吃早餐。 (I like 7 o'clock in the morning because I can eat breakfast.)
小明什么时候去学校? (When does Xiao Ming go to school?)
Read this passage:
小明每天早上七点钟起床,然后吃早饭。他八点钟去学校。下午五点钟回家。
小明什么时候去学校? (When does Xiao Ming go to school?)
文章中提到 '他八点钟去学校。'
文章中提到 '他八点钟去学校。'
周末商店什么时候开门? (When does the store open on weekends?)
Read this passage:
商店每天上午十点钟开门,晚上九点钟关门。周末的时候,商店会晚一个小时开门。
周末商店什么时候开门? (When does the store open on weekends?)
文章中提到 '周末的时候,商店会晚一个小时开门。' 正常是十点钟开门,晚一个小时就是十一点钟。
文章中提到 '周末的时候,商店会晚一个小时开门。' 正常是十点钟开门,晚一个小时就是十一点钟。
他们计划什么时候回家? (When do they plan to go home?)
Read this passage:
今天晚上七点钟,我和朋友约好一起吃饭。吃完饭,我们打算去公园散步,大概九点钟回家。
他们计划什么时候回家? (When do they plan to go home?)
文章中提到 '大概九点钟回家。'
文章中提到 '大概九点钟回家。'
The speaker is stating the current time in Beijing.
The speaker is mentioning a meeting time.
The speaker is talking about the opening time of a shop.
Read this aloud:
请问,现在几点钟了?
Focus: jǐ diǎn zhōng
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
电影是晚上七点钟开始的。
Focus: wǎn shàng qī diǎn zhōng
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我每天早上六点钟起床。
Focus: liù diǎn zhōng qǐ chuáng
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
距离会议开始只剩五分钟了,请大家在八点半___准时入场。
‘点钟’在这里表示具体的时间点,强调是八点半这个时刻。
这部电影每晚七___准时开演,周末会有加场。
‘点钟’用于说明电影开始的具体时刻。
闹钟定在早上六___,我可不想迟到。
‘点钟’是描述钟表时间的常用表达,指六点。
我们通常会在七___左右吃晚饭,然后一起看新闻。
‘点钟’在这里表示大约七点这个时间点。
图书馆的开放时间是早上九___到晚上九点。
‘点钟’用来表示图书馆开门和关门的具体时间。
飞机预计在下午三___降落,请提前到机场等候。
‘点钟’明确指出了飞机降落的准确时间点。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: “会议定于下午三___开始。”
“点钟” specifically refers to 'o'clock' when stating the exact hour.
Which sentence correctly uses '点钟'?
“点钟” is used to indicate the exact hour, as in 'It is eight o'clock now.'
If someone says "我们约定九点钟见面", what time are they meeting?
“九点钟” directly translates to 'nine o'clock'.
“点钟” can be used interchangeably with “时间” in all contexts.
“点钟” refers specifically to 'o'clock' for an exact hour, while “时间” means 'time' in a broader sense.
When asking for the current time, you can say “现在几点钟?”
“现在几点钟?” is a common and correct way to ask 'What time is it now?'
You can use “点钟” to express a duration, for example, “我学习了三个点钟。”
“点钟” is for specific times (e.g., 'three o'clock'), not for durations. For durations, you would use “小时” (hours).
What time is it now?
When does the meeting start?
What does the speaker do at 7 o'clock?
Read this aloud:
请问,现在几点钟了?
Focus: 几点钟 (jǐ diǎn zhōng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
电影将在晚上八点钟准时上映。
Focus: 准时上映 (zhǔn shí shàng yìng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我通常会在下午五点钟下班回家。
Focus: 下班回家 (xià bān huí jiā)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a typical day in your life, mentioning at least three specific times using '点钟'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我通常早上七点钟起床,然后八点钟吃早餐。下午六点钟,我下班回家。
Imagine you are planning a weekend trip. Write a short paragraph outlining your schedule for one day, using '点钟' for specific timings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
周六早上九点钟,我们会去博物馆。中午十二点钟,我们会吃午饭。下午三点钟,我们计划去公园散步。
You are explaining a public event's schedule to a friend. Write a few sentences detailing the start and end times of two different activities, using '点钟'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
音乐会晚上七点钟开始,大概九点钟结束。演讲会下午两点钟开始,四点钟结束。
根据这段文字,会议在什么时候结束?
Read this passage:
今天早上八点钟,我有一个重要的会议。会议持续了两个小时,十点钟才结束。下午一点钟,我还要去拜访客户。
根据这段文字,会议在什么时候结束?
文章中明确提到“会议持续了两个小时,十点钟才结束”。
文章中明确提到“会议持续了两个小时,十点钟才结束”。
如果你想看电影,最晚一场电影是几点钟?
Read this passage:
周末的电影院很热闹。第一场电影是早上十点钟。第二场电影是下午一点钟。如果你想看晚场,晚上七点钟还有一场。
如果你想看电影,最晚一场电影是几点钟?
文章中提到“晚上七点钟还有一场”。
文章中提到“晚上七点钟还有一场”。
根据这段文字,图书馆每天开放多长时间?
Read this passage:
学校的图书馆每天早上九点钟开门,晚上九点钟关门。中午十二点钟到一点钟是午休时间,不提供服务。
根据这段文字,图书馆每天开放多长时间?
图书馆从早上九点到晚上九点是12个小时,减去中午一小时的午休时间,实际开放11个小时。
图书馆从早上九点到晚上九点是12个小时,减去中午一小时的午休时间,实际开放11个小时。
Choose the most appropriate response. A: 我们什么时候见面? B: ____
While '九点' is also correct, '九点钟' emphasizes the hour when stating a specific time, and is often used in conversational Chinese.
Which sentence correctly uses '点钟'?
'点钟' is used to state the hour, so '我每天六点钟起床' (I wake up at six o'clock every day) is correct. The other options are grammatically incorrect in their usage of '点钟'.
If someone asks '现在几点钟?' (What time is it now?), and it's 7:00 PM, how would you respond using '点钟'?
Adding '晚上' (evening) clarifies that it's 7 PM. While '七点钟' is technically correct, '晚上七点钟' is more precise and natural.
You can say '五点钟半' to mean 'half past five o'clock'.
You would say '五点半' (wǔ diǎn bàn) for half past five. '点钟' refers specifically to the hour mark.
'点钟' can be used with '差' (chà) to indicate time lacking a certain hour, e.g., '差五分九点钟' (five minutes to nine o'clock).
This is a correct usage. '差五分九点钟' literally means 'lacking five minutes to nine o'clock'.
When referring to 'noon', you would say '十二点钟'.
'十二点钟' (shí'èr diǎn zhōng) is indeed used to refer to twelve o'clock, which can be noon or midnight, depending on context or if '中午' (zhōngwǔ - noon) or '午夜' (wǔyè - midnight) is added.
The current time is three o'clock.
The meeting is scheduled to start at nine o'clock.
I wake up at seven o'clock every morning.
Read this aloud:
现在是几点钟?
Focus: 几点钟 (jǐ diǎn zhōng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
电影会在八点钟准时播放。
Focus: 八点钟 (bā diǎn zhōng), 准时 (zhǔn shí)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请在下午两点钟到办公室。
Focus: 下午两点钟 (xià wǔ liǎng diǎn zhōng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are making plans with a friend to meet for dinner. Suggest a specific time using '点钟' and explain why that time works for you. Your response should be a short message or text.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们六点半点钟见面怎么样?我那时正好下班,不堵车。 (How about we meet at 6:30? I get off work then, and there won't be traffic.)
Describe your ideal daily schedule for a productive day, making sure to use '点钟' at least three times when stating specific times for different activities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我理想的一天是:早上七点点钟起床,八点点钟开始工作,晚上十一点点钟睡觉。 (My ideal day is: waking up at 7 o'clock in the morning, starting work at 8 o'clock, and going to bed at 11 o'clock at night.)
Imagine you are giving instructions for a meeting. Write a short email or message to your colleagues, specifying the meeting time using '点钟' and the expected duration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大家好,我们的团队会议定于下午两点点钟开始,预计持续一个小时。请大家准时参加。 (Hello everyone, our team meeting is scheduled to start at 2 o'clock in the afternoon and is expected to last for one hour. Please be on time.)
根据这段话,作者几点点钟到达办公室?
Read this passage:
今天早上七点点钟,闹钟响了。我挣扎着起床,因为昨天晚上工作到很晚。洗漱完毕后,我匆匆吃了点早餐,然后就出门了。路上交通有点堵,但我还是在九点点钟之前赶到了办公室。
根据这段话,作者几点点钟到达办公室?
文章提到“我还是在九点点钟之前赶到了办公室。” (The passage states 'I still made it to the office before nine o'clock.')
文章提到“我还是在九点点钟之前赶到了办公室。” (The passage states 'I still made it to the office before nine o'clock.')
根据这段话,电影大概会在几点点钟结束?
Read this passage:
这部电影的排片时间是晚上七点半点钟。我们最好提前半小时到,这样可以买到好位置。电影时长大约两个小时,所以我们看完电影大概是九点半点钟。之后我们可以去吃宵夜。
根据这段话,电影大概会在几点点钟结束?
文章提到“电影时长大约两个小时,所以我们看完电影大概是九点半点钟。” (The passage states 'The movie is about two hours long, so we'll probably finish around 9:30 o'clock.')
文章提到“电影时长大约两个小时,所以我们看完电影大概是九点半点钟。” (The passage states 'The movie is about two hours long, so we'll probably finish around 9:30 o'clock.')
根据这段话,会议将在下周几举行?
Read this passage:
下周二下午三点点钟有一个重要的客户会议。请确保所有相关资料都已准备就绪。会议预计会持续到五点点钟左右,之后大家可以自由安排时间。请大家务必准时出席。
根据这段话,会议将在下周几举行?
文章提到“下周二下午三点点钟有一个重要的客户会议。” (The passage states 'There's an important client meeting next Tuesday at 3 o'clock in the afternoon.')
文章提到“下周二下午三点点钟有一个重要的客户会议。” (The passage states 'There's an important client meeting next Tuesday at 3 o'clock in the afternoon.')
This sentence asks 'What time is it now?' '现在' (xiànzài) means 'now', '是' (shì) is 'is', '几' (jǐ) means 'how many' (used for small numbers), and '点钟' (diǎnzhōng) means 'o'clock'.
This sentence means 'We have class at eight o'clock in the morning.' '我们' (wǒmen) is 'we', '早上' (zǎoshang) is 'morning', '八' (bā) is 'eight', '点钟' (diǎnzhōng) is 'o'clock', and '上课' (shàngkè) means 'to have class'.
This sentence means 'The movie starts at seven o'clock.' '电影' (diànyǐng) is 'movie', '七' (qī) is 'seven', '点钟' (diǎnzhōng) is 'o'clock', and '开始' (kāishǐ) means 'to start'.
/ 84 correct
Perfect score!
Summary
点钟 is essential for telling time precisely in Chinese, always following the number of the hour.
- Use with a number to say 'o'clock'.
- It's like 'o'clock' in English.
- Indicates the exact hour.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)