At the A1 level, you don't need to use '铲除' (chǎnchú) yet, but you can understand its basic idea. It means 'to take away' something very bad, like a big weed in a garden. Imagine you have a flower you love, but a bad grass is growing next to it. You don't just cut the grass; you take a shovel and dig out the root so it never comes back. That is '铲除.' In easy Chinese, we usually say '去掉' (qùdiào - take away) or '删掉' (shāndiào - delete). '铲除' is much stronger. It's like saying 'I will make sure this bad thing is gone forever.' You might see this word in very simple stories about heroes who '铲除' (remove) bad people to save a village. Just remember: it's for big, bad things, not for small mistakes.
At the A2 level, you are starting to learn more specific verbs. '铲除' (chǎnchú) is a verb that means 'to root out' or 'to eliminate completely.' The first part, '铲' (chǎn), means 'shovel.' The second part, '除' (chú), means 'to remove.' So, it literally means 'to shovel away.' You can use it when talking about gardening, like '铲除杂草' (root out weeds). However, people also use it for social problems. For example, if a town has a lot of trash, and the mayor wants to clean it all up forever, he might use this word. It's a formal word. If you are writing a simple essay about how to make your school better, you could say '我们要铲除不好的习惯' (We need to root out bad habits). It shows you have a stronger vocabulary than just saying '不要' (don't want) or '没有' (don't have).
At the B1 level, you should begin to recognize '铲除' (chǎnchú) in news articles and more formal texts. This word is specifically used for the 'total elimination' of something harmful. It's different from '消除' (xiāochú), which you might use for 'eliminating' a misunderstanding or fatigue. '铲除' is more aggressive. It implies that the thing you are removing has 'roots' (根 - gēn) that are hard to get out. Common things people '铲除' include corruption (腐败 - fǔbài), poverty (贫困 - pínkùn), and criminal gangs (犯罪团伙 - fànzuì tuánhuǒ). When you use this word, you are expressing a strong desire to fix a problem at its source. For example, '政府决定铲除这些非法组织' (The government decided to root out these illegal organizations). Notice how it's used for serious topics. In your own writing, use it when you want to sound more professional and determined.
As a B2 learner, '铲除' (chǎnchú) should be a part of your active vocabulary for formal discussions and writing. You should understand its metaphorical depth—it's about removing the 'soil' (土壤) that allows a problem to grow. B2 students are expected to use it in the context of social justice, environmental policy, or institutional reform. You should also be able to use it with resultative complements or in 'ba' (把) constructions, such as '把腐败彻底铲除' (thoroughly root out corruption). It is important to distinguish '铲除' from '肃清' (purging influence) and '拆除' (demolishing structures). For instance, you '铲除' the root cause of a problem, but you '肃清' the remnants of a bad ideology. Using '铲除' correctly in an HSK-style essay about social issues will significantly boost your score because it demonstrates an understanding of register and nuance.
At the C1 level, you should master the stylistic and rhetorical uses of '铲除' (chǎnchú). It is often used in political rhetoric to create a sense of urgency and moral clarity. You will see it in high-level literature and official documents where it describes the 'eradication' of systemic obstacles to progress. At this level, you should be comfortable using it in complex sentence structures, such as '铲除……的根源' (rooting out the source of...) or '铲除……的土壤' (rooting out the soil of...). You should also understand its historical connotations, such as its use in describing the end of feudalism or the elimination of old-world superstitions. In a C1 debate, you might use '铲除' to argue for a radical change rather than a superficial fix. It conveys that you are not interested in 'band-aid' solutions but in fundamental, structural transformation. Your choice of '铲除' over '消除' or '去除' signals a sophisticated command of Chinese political and social vocabulary.
At the C2 level, '铲除' (chǎnchú) is a tool for nuanced expression in the highest registers of the language. You understand its precise placement within the semantic field of 'elimination' words. You can use it to create powerful imagery in speeches or formal essays, perhaps pairing it with other evocative terms like '毒瘤' (tumor) or '祸根' (source of disaster). You also recognize its use in classical-style modern prose, where it might be used to describe the sweeping away of entire historical eras or philosophical schools of thought. At this level, you are sensitive to the word's potential for hyperbole and use it deliberately to achieve a specific effect. You can analyze how '铲除' is used in government white papers to signal a shift in policy or a renewed commitment to a cause. Mastery at C2 means knowing not just what the word means, but the weight of the 'shovel' it carries in every sentence, using it to build arguments that are both linguistically precise and rhetorically compelling.

铲除 en 30 secondes

  • 铲除 means 'to root out' or 'eradicate,' coming from the image of using a shovel to remove weeds completely from the soil.
  • It is a formal, high-impact verb used for serious, negative things like corruption, crime, poverty, and deep-seated social prejudices.
  • Unlike 'remove' (去掉), it implies a permanent and thorough destruction of the target's foundation, ensuring it cannot return.
  • Commonly found in news, political speeches, and formal writing, it signals strong resolve and a focus on solving problems at their source.

The Chinese verb 铲除 (chǎnchú) is a high-impact term that goes far beyond simple 'removal.' At its core, it describes a process of total eradication, drawing its power from agricultural imagery. In a literal sense, it refers to using a shovel or spade to dig up plants by their roots, ensuring they cannot regrow. This physical act of 'shoveling out' provides the perfect metaphor for dealing with deep-seated social, political, or personal problems. When you use 铲除, you aren't just moving something aside; you are destroying its foundation. It is most commonly employed in formal contexts, such as government announcements, news reports, and social activism, where the goal is to eliminate something perceived as harmful, persistent, or systemic. Think of it as the difference between 'cleaning a room' and 'demolishing a condemned building.' The former is temporary; the latter is permanent and structural.

Agricultural Origin
The character 铲 (chǎn) consists of the 'metal' radical (钅), indicating a tool, while 除 (chú) means to eliminate or get rid of. Originally, this referred to the vital task of weeding fields to protect crops.

为了保护庄稼,农民必须彻底铲除田里的杂草。(To protect the crops, farmers must completely root out the weeds in the field.)

In modern usage, the word has shifted significantly toward abstract concepts. It is the verb of choice for tackling 'social cancers.' You will hear it in speeches regarding the fight against corruption, where officials vow to 铲除腐败 (root out corruption). It is also used in discussions about organized crime, where the police aim to 铲除黑恶势力 (eradicate dark and evil forces). The word implies that the target is a 'poisonous root' that has spread beneath the surface. Using 铲除 suggests that the speaker recognizes the difficulty of the task but is committed to a thorough solution. It is a word of resolve and strength.

Political Context
In political discourse, 铲除 is often paired with terms like 'soil' (土壤) to mean removing the conditions that allow a problem to exist, such as 铲除滋生腐败的土壤 (rooting out the soil that breeds corruption).

政府誓言要铲除贫困的根源。(The government vowed to eradicate the root causes of poverty.)

Furthermore, 铲除 carries a moral weight. The objects of 铲除 are almost always negative. One does not 'root out' happiness or 'eradicate' success. Instead, one eradicates 'evil' (邪恶), 'prejudice' (偏见), or 'superstition' (迷信). This makes it a very useful word for essays or formal debates where you are arguing for the total elimination of a social ill. It conveys a sense of justice and necessary action. When you use this word, you are signaling that the subject is not just a nuisance, but a fundamental threat that requires a radical solution.

Metaphorical Depth
The metaphor of 'shoveling' implies that the problem is heavy and requires physical-like effort to move. It suggests that the problem is not on the surface but buried deep, necessitating 'digging' to reach the source.

这次行动旨在彻底铲除城市中的毒瘤。(This operation aims to completely root out the 'cancers' of the city.)

In summary, 铲除 is a powerful, formal verb used for the total elimination of harmful, systemic, or deep-rooted entities. Whether it is a physical weed in a garden or a metaphorical 'weed' in society like crime or corruption, 铲除 signifies a decisive and final removal that targets the very roots of the problem. It is a key word for any B2 level learner looking to express strong resolve or discuss serious social issues in Mandarin.

Using 铲除 (chǎnchú) correctly requires an understanding of its transitive nature and its specific collocations. As a transitive verb, it always takes an object—specifically, an object that represents something negative, entrenched, or systemic. The basic structure is [Subject] + 铲除 + [Object]. For example, 'The police (Subject) rooted out (铲除) the gang (Object).' Because 铲除 is a strong action, it is often preceded by adverbs that emphasize the thoroughness of the action, such as 彻底 (chèdǐ - completely), 坚决 (jiānjué - resolutely), or 永远 (yǒngyuǎn - forever).

Active Voice Structure
[Agent] + [Adverb] + 铲除 + [Negative Entity]. This is the most common way to express a proactive effort to eliminate a problem.

我们必须坚决铲除一切不平等现象。(We must resolutely root out all phenomena of inequality.)

The passive voice is also frequently used with 铲除, especially in news headlines where the focus is on the result rather than the actor. The structure is [Object] + 被 + 铲除. For instance, 'The criminal organization was rooted out.' This emphasizes that the threat has been neutralized. Because 铲除 implies a process, it can also be used in the 'ba' (把) construction, which focuses on the disposal or handling of the object: [Subject] + 把 + [Object] + 铲除 + [Result/Directional Complement].

The 'Ba' Construction
[Subject] + 把 + [Harmful Thing] + 铲除掉 (the 'diao' adds a sense of completion or 'away').

我们要把这股邪恶势力彻底铲除掉。(We want to completely root out this evil force.)

One of the most important aspects of using 铲除 is choosing the right object. It doesn't pair well with small, temporary problems. You wouldn't 'root out' a typo in an essay or 'root out' a disagreement with a friend. Instead, pair it with words like 根源 (gēnyuán - root cause), 毒瘤 (dúliú - tumor/cancer), 祸根 (huògēn - source of trouble), or 势力 (shìlì - forces/influence). These words all imply something that has spread or taken hold deeply. When you pair 铲除 with 根源, you are saying that you aren't just fixing the symptoms, but the cause itself.

Abstract Objects
Common abstract objects include: 腐败 (corruption), 贫困 (poverty), 偏见 (prejudice), 迷信 (superstition), and 障碍 (obstacles).

教育是铲除无知和偏见的最佳工具。(Education is the best tool to root out ignorance and prejudice.)

In formal writing, 铲除 can also be used as a noun in some contexts, though this is less common than its verb form. It might appear in a title like 'The Eradication of Poverty' (贫困的铲除), but usually, it functions as the action lead. In the CEFR B2 level, being able to construct complex sentences that use 铲除 to describe social goals is a sign of advanced proficiency. You should practice using it in the context of global issues, such as climate change, social justice, or public health, where the 'roots' of the problem are frequently discussed.

Resultative Complements
It is common to add 尽 (jìn - to the end) or 绝 (jué - absolutely) after 铲除 in very formal or literary contexts to mean 'completely and utterly eradicate.'

法律必须将这种犯罪行为彻底铲除。(The law must completely root out this kind of criminal behavior.)

Finally, remember that 铲除 is a 'heavy' word. It implies that the thing being removed is tough, stubborn, and requires significant force. By mastering its use, you can express complex ideas about social change and problem-solving with the precision and gravitas of a native speaker.

Understanding where 铲除 (chǎnchú) appears in daily life helps you grasp its register and frequency. While you won't hear it much in casual conversations about grocery shopping or the weather, it is a staple of 'serious' Chinese. The most common place you will encounter it is in the news. Whether it's a newspaper headline, a TV news broadcast, or an online article, 铲除 is the go-to word for describing major crackdowns on social ills. It sounds official, authoritative, and final.

The Evening News (新闻联播)
In China, official news broadcasts frequently use 铲除 when discussing government campaigns. For example, '铲除黑恶势力' (rooting out dark and evil forces) was a ubiquitous phrase during national anti-crime campaigns.

播音员说:“我们要彻底铲除滋生腐败的土壤。” (The announcer said, 'We must completely root out the soil that breeds corruption.')

Another common environment for 铲除 is in police and legal dramas. When a heroic detective or a strict judge talks about 'cleaning up the streets' or 'wiping out a drug syndicate,' they will use 铲除. It conveys their determination and the idea that the criminals are like weeds that must be pulled out by the root to prevent them from returning. It adds a layer of dramatic intensity to the dialogue, making the mission seem more righteous and thorough.

Environmental Discussions
Scientists and environmentalists use 铲除 when discussing invasive species. Since these species 'take root' and destroy local ecosystems, the word is used both literally and scientifically.

专家建议采取紧急措施,铲除这些入侵植物。(Experts suggest taking emergency measures to root out these invasive plants.)

You will also find 铲除 in historical and ideological texts. When discussing the end of the feudal system or the removal of old, harmful customs, historians use this word to emphasize the radical nature of the change. It signifies a break from the past. Similarly, in business contexts, a CEO might use it in a formal meeting to describe 'eradicating' inefficient practices or 'rooting out' toxic office culture. While it's a bit intense for a casual office chat, it works well in a high-stakes corporate environment where bold leadership is being demonstrated.

Educational Materials
Textbooks often use 铲除 when talking about the eradication of diseases (like smallpox) or the elimination of illiteracy. It frames these achievements as monumental victories over deep-rooted problems.

人类终于在全球范围内铲除了天花。(Humanity finally rooted out smallpox on a global scale.)

Lastly, look for 铲除 in social media discussions about justice. When a public scandal occurs, netizens often call for the 'rooting out' of the people responsible. It is a word that resonates with the public's desire for thoroughness and accountability. By paying attention to these contexts, you'll see that 铲除 is not just a vocabulary word; it's a cultural tool for expressing the need for radical, positive change.

Because 铲除 (chǎnchú) has such a strong meaning, the most common mistake learners make is 'semantic overreach'—using it for things that aren't serious or deep-rooted enough. To avoid sounding dramatic or unnatural, you must distinguish 铲除 from its softer synonyms. A common error is using it where 消除 (xiāochú - eliminate/neutralize) or 去掉 (qùdiào - remove) would be more appropriate. For example, you 'eliminate' a misunderstanding (消除误会), but you don't 'root it out' (铲除误会) unless that misunderstanding is a systemic, decades-old social conflict.

Mistake 1: Trivial Objects
Using 铲除 for small, everyday items. Incorrect: 我铲除了桌子上的灰尘 (I rooted out the dust on the table). Correct: 我擦掉了桌子上的灰尘 (I wiped off the dust).

错误:他铲除了手机里的照片。(Wrong: He 'rooted out' the photos in his phone.)

Another mistake involves the 'physicality' of the word. While 铲除 comes from the physical act of shoveling, in modern Chinese, it is almost never used for simply moving physical objects unless they are plants (weeds) or things that are 'stuck' like ice on a road. If you want to say you moved a chair, use 搬走 (bān zǒu). If you want to say you removed a physical barrier like a fence, 拆除 (chāichú - demolish/remove) is usually better. 铲除 implies that the object has 'roots' or is a 'growth' that shouldn't be there.

Mistake 2: Confusing with 根除 (gēnchú)
While very similar, 根除 (to eradicate) is even more abstract. You can 铲除 a gang (a group of people), but you 根除 a disease or a habit. 铲除 still retains a hint of the 'shoveling' action, making it slightly more 'active' or 'aggressive' than 根除.

正确用法:政府必须铲除这个犯罪团伙。(Correct: The government must root out this criminal gang.)

Learners also sometimes forget that 铲除 is almost always negative. You wouldn't say 'We need to 铲除 the old traditions' unless you believe those traditions are harmful. If you just mean 'replace' or 'get rid of' in a neutral way, use 废除 (fèichú - abolish) or 改变 (gǎibiàn - change). Using 铲除 for something positive or neutral can make you sound like you have a strong, perhaps even violent, vendetta against it. Finally, pay attention to the intensity. 铲除 is a 'maximum effort' word. If the removal is easy, don't use it. Reserve it for the big battles.

Mistake 3: Grammar Misplacement
Some learners try to use 铲除 as an adjective. It is primarily a verb. If you need an adjective, you might use '彻底的' (thorough) before a noun, or '被铲除的' (rooted out) as a modifier.

错误:这是一个铲除的计划。(Wrong: This is a 'root out' plan. Better: 这是一个彻底铲除腐败的计划.)

By avoiding these common pitfalls—triviality, physical misapplication, and tonal mismatch—you will be able to use 铲除 with the same precision and impact as a native speaker, especially in formal or argumentative Chinese.

In Chinese, there are several words that mean 'to remove' or 'to eliminate,' and choosing the right one is crucial for B2 level learners. 铲除 (chǎnchú) is unique because of its 'shoveling/digging' imagery. Let's compare it with its closest relatives to see where each shines. The most frequent comparison is with 根除 (gēnchú). While both mean 'to eradicate,' 根除 is more abstract and medical. You 根除 a disease (根除疾病) or 根除 a bad habit (根除恶习). 铲除 is more 'action-oriented' and 'physical,' often used for social groups or literal weeds.

铲除 vs. 消除 (xiāochú)
消除 is much more common and 'softer.' It means to eliminate or dispel. You 消除 fatigue (消除疲劳) or 消除 a misunderstanding (消除误会). It doesn't imply the same level of violence or radical 'digging' as 铲除.

比较:消除压力 (relieve stress) vs. 铲除腐败 (root out corruption).

Another word often confused with 铲除 is 肃清 (sùqīng). 肃清 is a very formal, often political word meaning 'to purge' or 'to clean up.' It is specifically used for removing bad influence, remnants of an old regime, or 'toxic' ideas from an organization. While 铲除 targets the 'root' of a problem, 肃清 targets the 'remnants' or 'influence' of a problem. You might 铲除 a criminal gang and then 肃清 its residual influence (肃清残余影响).

铲除 vs. 拔除 (báchú)
拔除 means 'to pull out.' It is often used for physical things that are 'stuck' or 'planted,' like a nail or a tooth (拔牙). Metaphorically, it's used for 'pulling out' enemy strongholds or 'nail-like' obstacles (拔除据点).

军队成功拔除了敌人的最后一个据点。(The army successfully pulled out the enemy's last stronghold.)

For man-made structures, 拆除 (chāichú) is the correct term. This means to dismantle or demolish. You 拆除 a building, a bridge, or a wall. Using 铲除 for a building would imply you are literally shoveling the foundation away, which sounds strange. 拆除 is technical and neutral. Finally, consider 取缔 (qǔdì), which means 'to ban' or 'to suppress' by authority. This is used for illegal businesses, unlicensed street vendors, or banned publications. It is a legal action. While 铲除 might be the *result* of a crackdown, 取缔 is the *administrative act* of banning.

Summary of Alternatives
- 消除: General elimination (fatigue, doubt).
- 根除: Eradicate abstract things (habits, disease).
- 肃清: Purge influence/remnants (political, ideological).
- 拆除: Demolish structures (buildings, walls).
- 取缔: Ban/Suppress (illegal business, vendors).

警方取缔了这家非法赌场,并决心铲除其背后的犯罪集团。(The police banned this illegal casino and are determined to root out the criminal group behind it.)

By understanding these nuances, you can choose the word that perfectly matches the intensity and context of your sentence. 铲除 remains your strongest tool for expressing the total, forceful removal of deep-rooted evil or systemic problems.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character '铲' contains the 'metal' radical (钅), which shows that the tool was traditionally made of iron or bronze, highlighting its strength and durability.

Guide de prononciation

UK /tʃæn tʃuː/
US /tʃæn tʃu/
Equal stress on both syllables in Mandarin (Third tone + Second tone).
Rime avec
产 (chǎn) 懒 (lǎn) 短 (duǎn) 出 (chū) 除 (chú) 图 (tú) 书 (shū) 如 (rú)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'chan' with the first tone (chān) instead of the third (chǎn).
  • Confusing 'chu' (second tone) with 'chu' (first tone).
  • Not dipping low enough on the third tone for 'chǎn'.
  • Over-emphasizing the 'u' sound in 'chu' making it sound like 'choo'.
  • Failing to aspirate the 'ch' sounds correctly.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Common in news and formal texts, easy to recognize once the characters are known.

Écriture 5/5

The character '铲' is somewhat complex to write by hand.

Expression orale 4/5

Requires correct tone usage to sound authoritative.

Écoute 3/5

The 'ch' sounds are distinct and easy to hear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

除 (remove) 去掉 (take away) 坏 (bad) 根 (root) 杂草 (weed)

Apprends ensuite

根除 (eradicate) 肃清 (purge) 取缔 (ban) 打击 (strike) 彻底 (thorough)

Avancé

斩草除根 (idiom) 滋生 (breed) 温床 (breeding ground) 毒瘤 (tumor/cancer)

Grammaire à connaître

The 'Ba' Construction

我们要把杂草铲除。

Resultative Complements

这些问题被铲除净了。

Passive 'Bei' Voice

犯罪团伙被警方铲除了。

Adverbial Modification

必须彻底铲除。

Verb-Object Collocations

铲除根源、铲除祸根。

Exemples par niveau

1

我们要铲除杂草。

We want to root out the weeds.

Simple Subject + Verb + Object.

2

他铲除了坏草。

He removed the bad grass.

Using 'le' for completed action.

3

老师铲除了错误。

The teacher removed the error.

Metaphorical use for 'removing' something bad.

4

我们要铲除垃圾。

We want to remove the trash.

Using 'want to' (yao) with the verb.

5

不要铲除花。

Don't root out the flowers.

Negative command with 'bu yao'.

6

他铲除了地上的冰。

He shoveled the ice off the ground.

Literal use of 'chan' (shovel).

7

铲除这个东西。

Remove this thing.

Imperative sentence.

8

你会铲除它吗?

Will you root it out?

Simple question with 'ma'.

1

农民在铲除田里的杂草。

The farmer is rooting out weeds in the field.

Using 'zai' for continuous action.

2

我们需要铲除坏习惯。

We need to root out bad habits.

Abstract object: bad habits.

3

政府要铲除贫困。

The government wants to eradicate poverty.

Formal subject: government.

4

他帮我铲除了困难。

He helped me remove the difficulties.

Using 'bang' (help).

5

请铲除这些不好的想法。

Please root out these bad thoughts.

Polite request with 'qing'.

6

我们要铲除不公平的事。

We want to root out unfair things.

Object is a noun phrase.

7

他彻底铲除了那个问题。

He completely rooted out that problem.

Using 'chedi' (completely) as an adverb.

8

谁能铲除这种病?

Who can eradicate this disease?

Question with 'shei' (who).

1

为了保护环境,必须铲除外来物种。

To protect the environment, invasive species must be rooted out.

Using 'must' (bixu) and a purpose clause.

2

警方决心铲除这个犯罪集团。

The police are determined to root out this criminal group.

Using 'juexin' (determined) before the verb.

3

我们要铲除滋生罪恶的土壤。

We must root out the soil that breeds evil.

Common collocation: 'soil that breeds...'.

4

只有铲除腐败,国家才能发展。

Only by rooting out corruption can the country develop.

Condition 'zhiyou... cai...' (only if... then...).

5

这次行动铲除了城市里的毒瘤。

This operation rooted out the 'cancers' of the city.

Metaphorical object 'duliu' (tumor/cancer).

6

他用一生去铲除社会的不公。

He spent his whole life rooting out social injustice.

Using 'yong... qu...' (use... to...).

7

我们必须铲除一切障碍。

We must root out all obstacles.

Object: obstacles (zhang'ai).

8

那场革命铲除了旧制度。

That revolution rooted out the old system.

Historical context.

1

教育是铲除偏见和歧视的根本途径。

Education is the fundamental way to root out prejudice and discrimination.

Abstract nouns as objects.

2

如果不铲除根源,问题还会出现。

If the root cause is not rooted out, the problem will reappear.

Conditional 'ruguo... hai...'.

3

法律的力量在于铲除邪恶。

The power of the law lies in rooting out evil.

Using 'zaiyu' (lies in).

4

我们要把这种思想彻底铲除掉。

We need to completely root out this way of thinking.

Ba construction with 'diao' complement.

5

该计划旨在铲除长期存在的贫困问题。

The plan aims to root out long-standing poverty issues.

Using 'zhizai' (aims to).

6

社会舆论要求铲除这些行业乱象。

Public opinion demands the rooting out of these industry malpractices.

Formal term 'luanxiang' (chaos/malpractice).

7

我们不能只是修剪,而要铲除。

We can't just prune; we must root out.

Contrast 'ér yào' (but must).

8

这项政策有助于铲除官僚主义。

This policy helps to root out bureaucracy.

Using 'you zhuyu' (helps/contributes to).

1

只有铲除滋生腐败的温床,才能实现长治久安。

Only by rooting out the breeding ground for corruption can long-term stability be achieved.

Sophisticated idiom 'chang zhi jiu an' (long-term peace).

2

历史的洪流终将铲除一切反动势力。

The torrent of history will eventually root out all reactionary forces.

Literary metaphor.

3

该理论试图从哲学层面铲除二元论。

The theory attempts to root out dualism from a philosophical level.

Academic context.

4

我们要铲除那些阻碍科技进步的陈规陋习。

We must root out those outdated customs that hinder technological progress.

Four-character idiom 'chen gui lou xi' (outdated customs).

5

铲除恐怖主义需要国际社会的共同努力。

Rooting out terrorism requires the joint efforts of the international community.

International relations context.

6

这篇文章深刻地揭露了需要铲除的社会毒瘤。

This article profoundly exposes the social 'cancers' that need to be rooted out.

Using 'jielu' (expose).

7

我们需要一套机制来铲除权力寻租的空间。

We need a mechanism to root out the space for rent-seeking.

Economic/Political term 'quanli xunzu' (rent-seeking).

8

铲除迷信是思想启蒙的重要任务。

Rooting out superstition is an important task of intellectual enlightenment.

Historical/Philosophical context.

1

若不从根本上铲除这种意识形态,冲突将永无止境。

If this ideology is not rooted out fundamentally, the conflict will never end.

Using 'ruo' (if) for a formal tone.

2

这场社会变革旨在彻底铲除旧时代的残余。

This social transformation aims to completely root out the remnants of the old era.

Using 'canyu' (remnants).

3

他以雷霆万钧之势铲除了党内的异己。

With thunderous force, he rooted out dissidents within the party.

Idiom 'lei ting wan jun' (thunderous power).

4

铲除贫困不仅是经济挑战,更是道德使命。

Eradicating poverty is not just an economic challenge, but a moral mission.

Contrast 'bujin... gengshi...'.

5

法律应如利剑,铲除世间一切不平。

The law should be like a sharp sword, rooting out all injustice in the world.

Simile with 'ru' (like).

6

在铲除旧秩序的同时,我们必须建立新秩序。

While rooting out the old order, we must establish a new one.

Using 'zai... de tongshi' (at the same time as).

7

这种极端的思想必须从我们的文化中铲除。

This extreme ideology must be rooted out from our culture.

Passive implication.

8

铲除祸根,方能永绝后患。

Only by rooting out the source of trouble can we eliminate future disasters forever.

Classical style 'fang neng' (only then can).

Collocations courantes

铲除腐败
铲除根源
铲除杂草
铲除毒瘤
铲除势力
铲除障碍
铲除偏见
彻底铲除
坚决铲除
铲除温床

Phrases Courantes

铲除异己

— To root out dissidents or those who disagree with one's own faction.

他利用权力铲除异己。

铲除祸根

— To eliminate the source of trouble or disaster.

只有铲除祸根,才能永保平安。

铲除土壤

— To remove the environment/conditions that allow something bad to grow.

铲除滋生罪恶的土壤。

铲除殆尽

— To root out until nothing is left; to eliminate completely.

敌军被铲除殆尽。

铲除积弊

— To root out long-standing abuses or malpractices.

新官上任,首先要铲除积弊。

铲除迷信

— To eradicate superstition.

科学的发展有助于铲除迷信。

铲除不公

— To root out injustice.

他毕生致力于铲除社会不公。

铲除隐患

— To eliminate hidden dangers.

在火灾发生前,我们要铲除一切隐患。

铲除势力

— To wipe out a powerful group (usually bad).

铲除黑势力。

铲除阻碍

— To remove obstacles.

铲除前进道路上的阻碍。

Souvent confondu avec

铲除 vs 消除

消除 is for general elimination (doubts, stress), while 铲除 is for rooting out major, systemic evils.

铲除 vs 根除

根除 is more abstract (diseases, habits), whereas 铲除 can be literal (weeds) or social (gangs).

铲除 vs 拆除

拆除 is for buildings and structures, never use 铲除 for a house.

Expressions idiomatiques

"斩草除根"

— To cut the grass and remove the roots; to eliminate a problem completely to prevent it from returning.

对付这种祸害,必须斩草除根。

Common Idiom
"除恶务尽"

— Evil must be eradicated thoroughly.

铲除黑帮要除恶务尽。

Formal/Political
"根深蒂固"

— Deep-rooted; hard to eliminate (often used to describe the thing being rooted out).

这种偏见根深蒂固,很难铲除。

Literary
"拔本塞源"

— To pull up the roots and stop the source; to solve a problem fundamentally.

这是拔本塞源的办法。

Classical
"摧枯拉朽"

— To break a dead branch; describing an irresistible force that easily roots out the old/weak.

革命的力量摧枯拉朽,铲除了旧王朝。

Literary
"改弦更张"

— To change the strings and start anew; often implies rooting out the old way.

公司必须改弦更张,铲除旧习。

Formal
"激浊扬清"

— To drive out the mud and bring in the clear; to root out corruption and promote integrity.

这次整顿旨在激浊扬清。

Formal
"推陈出新"

— To weed out the old and bring forth the new.

文化的发展需要推陈出新。

Neutral
"釜底抽薪"

— To take the firewood from under the pot; to solve a problem by removing its source.

铲除他的资金来源,就是釜底抽薪。

Common Idiom
"雷厉风行"

— As fast as lightning and wind; describing the vigorous way one roots out a problem.

政府雷厉风行地铲除了非法组织。

Formal

Facile à confondre

铲除 vs 消除

Both mean eliminate.

消除 is neutral and for temporary things. 铲除 is for deep-rooted, harmful things.

消除疲劳 (Correct); 铲除疲劳 (Incorrect).

铲除 vs 删除

Both have 'chu'.

删除 is only for data, text, or files.

删除照片 (Correct); 铲除照片 (Incorrect).

铲除 vs 废除

Both mean get rid of.

废除 is for laws or systems. 铲除 is for the underlying bad forces.

废除法律 (Correct); 铲除法律 (Only if the law is 'evil').

铲除 vs 肃清

Both are formal.

肃清 is for purging influence or remnants. 铲除 is for the main entity.

肃清余毒 (Correct); 铲除余毒 (Less common).

铲除 vs 取缔

Both are crackdowns.

取缔 is the legal act of banning. 铲除 is the result of total removal.

取缔非法市场 (Correct).

Structures de phrases

A2

我们要铲除[Bad Thing]。

我们要铲除坏习惯。

B1

为了[Goal],必须铲除[Obstacle]。

为了发展,必须铲除障碍。

B1

[Subject]决心铲除[Negative Force]。

警方决心铲除犯罪集团。

B2

如果不铲除[Root Cause],[Problem]就不会解决。

如果不铲除根源,问题就不会解决。

B2

把[Bad Thing]彻底铲除掉。

把这些杂草彻底铲除掉。

C1

铲除[Negative Entity]是[Task]的关键。

铲除腐败是社会进步的关键。

C1

[Action]旨在铲除滋生[Problem]的土壤。

这次改革旨在铲除滋生浪费的土壤。

C2

[Subject]以[Forceful Method]铲除了[Enemy/Issue]。

他以雷霆手段铲除了异己。

Famille de mots

Noms

铲子 (chǎnzi - shovel)
除法 (chúfǎ - division)

Verbes

铲 (chǎn - to shovel)
除 (chú - to remove/divide)
消除 (xiāochú - to eliminate)
排除 (páichú - to exclude/remove)

Adjectifs

彻底的 (chèdǐ de - thorough)
坚决的 (jiānjué de - resolute)

Apparenté

连根拔起 (lián gēn bá qǐ - to pull up by the roots)
根除 (gēnchú - to eradicate)
彻底 (chèdǐ - thorough)
清扫 (qīngsǎo - to sweep clean)
打击 (dǎjī - to strike/crack down on)

Comment l'utiliser

frequency

High in news/politics; Low in casual speech.

Erreurs courantes
  • 我铲除了我的作业。 我做完了我的作业。

    You don't 'root out' homework. 铲除 is for removing bad things, not completing tasks.

  • 我们要铲除这种病毒。 我们要根除这种病毒。

    While 铲除 is possible, 根除 is more standard for medical/scientific contexts like viruses.

  • 他铲除了他的旧房子。 他拆除了他的旧房子。

    Buildings are dismantled (拆除), not shoveled out (铲除).

  • 铲除你的压力吧! 消除你的压力吧!

    Stress is an internal feeling; we 'dispel' it (消除) rather than 'rooting it out' like a weed.

  • 我铲除了这篇文章的一个段落。 我删除了这篇文章的一个段落。

    Deleting text is always 删除, never 铲除.

Astuces

Use for Social Ills

Always reach for 铲除 when writing about corruption, crime, or systemic poverty.

Pair with 'Soil'

The phrase '铲除...的土壤' (rooting out the soil of...) is a very native-like way to describe removing the conditions that cause a problem.

Ba Construction

Use '把...彻底铲除' to emphasize the object and the result of the action.

Think of the Shovel

Remember the first character 铲 means shovel. If you can't imagine using a shovel on it, don't use 铲除.

Be Serious

Ensure your surrounding context is formal or serious. This word is out of place in lighthearted talk.

Vs. 消除

If the problem is just a 'nuisance,' use 消除. If it's a 'threat,' use 铲除.

Gardening

It is perfectly fine to use this for literal gardening (weeds), but it sounds slightly more formal than just '拔草'.

Root Cause

Always remember the pairing 铲除根源 (root out the source).

Idiom Link

Link it in your mind to '斩草除根' to remember its 'no-mercy' nuance.

HSK Prep

This is a high-scoring word for HSK 5 and 6 writing tasks about society.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a giant metal SHOVEL (铲) DIGGING OUT (除) a big, ugly weed from a garden. The weed represents something bad like corruption or crime.

Association visuelle

Visualize a golden shovel lifting a dark, tangled root out of the ground into the sunlight where it dies.

Word Web

铲子 (Shovel) 根 (Root) 杂草 (Weeds) 腐败 (Corruption) 彻底 (Thoroughly) 土壤 (Soil) 消除 (Eliminate) 势力 (Forces)

Défi

Write three sentences about a problem in your own life or society that needs to be 'rooted out' using 铲除.

Origine du mot

The word is composed of two characters with ancient roots. '铲' (chǎn) originally referred to a metal blade or spade used in agriculture, appearing as early as the Han dynasty. '除' (chú) meant to remove or clear away, often used in the context of clearing a path or dividing numbers. Combined, they described the physical labor of clearing land by digging out unwanted plants.

Sens originel : To shovel out weeds or remove earth using a spade.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Contexte culturel

Be careful using this word about people. Using 铲除 for a group of people can sound dehumanizing, as if they are weeds or pests. Use it for 'forces' (势力) or 'behavior' (行为) instead.

The English equivalent 'root out' or 'eradicate' carries similar weight, though 'eradicate' is often more medical/scientific, while 'root out' is more investigative.

Official government white papers on poverty alleviation. Crime thrillers like 'The Knockout' (狂飙). Environmental documentaries about the Yangtze River.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Politics

  • 铲除腐败
  • 铲除滋生腐败的土壤
  • 铲除官僚主义
  • 铲除一切不公

Gardening

  • 铲除杂草
  • 把草铲除掉
  • 用铲子铲除
  • 彻底铲除根部

Crime

  • 铲除犯罪集团
  • 铲除黑势力
  • 铲除毒品交易
  • 铲除邪教

Personal Growth

  • 铲除坏习惯
  • 铲除内心的恐惧
  • 铲除偏见
  • 铲除懒惰

Environment

  • 铲除入侵物种
  • 铲除污染源
  • 铲除有害植物
  • 铲除生态隐患

Amorces de conversation

"你觉得我们应该如何铲除社会上的不平等现象?"

"在你的国家,政府是如何铲除腐败的?"

"你有什么想要铲除的坏习惯吗?"

"你认为教育能铲除人们心中的偏见吗?"

"如果你的花园里长满了杂草,你会怎么铲除它们?"

Sujets d'écriture

写一写你如何铲除了一个长期困扰你的坏习惯。这个过程困难吗?

讨论一下铲除贫困的最佳方法。是给钱还是给教育?

描述一次你看到正义铲除邪恶的电影或书的情节。

如果你是一名市长,你会优先铲除城市里的哪个问题?为什么?

反思一下,我们是否真的能完全铲除人类社会中的偏见?

Questions fréquentes

10 questions

No, you should use 删除 (shānchú) for files or data. 铲除 is far too strong and implies physical digging or social eradication.

Yes, in 99% of cases, it is used for harmful things like weeds, crime, or corruption. You wouldn't 'root out' a good thing.

They are very close. 铲除 has more 'action' and 'tool' imagery, often used for groups or weeds. 根除 is more abstract, often used for diseases or deep habits.

Use it carefully. It sounds very harsh. Usually, you 铲除 a 'force' (势力) or 'group' (集团) rather than naming individuals, unless you want to sound like a dictator purging enemies.

Yes, it is a common B2/C1 level word, especially in reading passages about social issues or environment.

You say 铲除根源 (chǎnchú gēnyuán).

Yes! This is one of the few literal physical uses besides weeds. 铲除积雪 (shoveling away accumulated snow).

培养 (péiyǎng - to cultivate) or 滋生 (zīshēng - to breed/grow).

You can, but 纠正错误 (jiūzhèng - correct) or 消除错误 (xiāochú - eliminate) are more common for simple mistakes.

Not necessarily physical violence, but it implies a very high level of force and determination.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: 'We must root out corruption.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The farmer is rooting out weeds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '铲除' in a sentence about a bad habit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '彻底铲除' in a sentence about social justice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Eradicate the root cause of poverty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the 'ba' construction with '铲除'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The police rooted out the gang.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Root out superstition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a way to '铲除偏见' (root out prejudice) in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Invasive species must be rooted out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Rooting out the breeding ground for crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '铲除' in a formal business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The revolution rooted out the old order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must root out all obstacles to progress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about rooting out dissidents (use '异己').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Root out the source of trouble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '铲除' in a sentence about environmental protection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Completely root out evil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Root out the soil that breeds corruption.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '铲除' in a sentence about a historical change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'root out weeds' in Chinese?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We must root out corruption' in Mandarin.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '铲除' with correct tones.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '铲除' in a sentence about a bad habit you have.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How would you tell someone 'Please root out these bad thoughts'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a government's goal using '铲除贫困'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'root out the source of the problem'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain what '铲除' means using simpler Chinese words.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give an example of something that needs to be '铲除' in society.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The police rooted out the gang' in Mandarin.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is the difference between '消除' and '铲除'? (Answer in Chinese).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '彻底铲除' in a sentence about a disease.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you say 'invasive species' and 'root out' together?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Create a sentence using '铲除' and '障碍'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Root out the breeding ground for corruption'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How would you express a strong determination to remove something bad?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The law must root out evil'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Root out superstition and believe in science'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Using 'ba' construction, say 'Root out the bad habits'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What kind of tool is associated with '铲'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the verb in: '我们一定要铲除腐败。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is being rooted out in: '杂草必须铲除干净。'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the tone of this sentence positive or negative: '警方铲除了犯罪集团。'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

In '铲除根源', what is being removed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does this sentence use a 'ba' construction: '我们要把邪恶铲除。'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the adverb in: '必须彻底铲除。'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the object: '我们要铲除一切不公。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is '铲除' used literally or metaphorically here: '他在铲除地上的雪。'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the subject: '政府决心铲除贫困。'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the goal: '这次行动是为了铲除毒瘤。'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate the verb heard: '铲除'。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which word sounds like 'chǎnchú' in this list: 产出, 铲除, 消除, 拆除?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

In '铲除迷信', what is the target?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

True or False: The speaker sounds determined in '必须铲除!'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the final word: '我们要把坏习惯彻底____。'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !