At the A1 level, '的时候' (de shíhou) is one of the first 'grammar patterns' you learn to connect two ideas together. Think of it as a way to tell a story or describe your day. The most important thing to remember is the order: [Activity] + 的时候. For example, if you want to say 'When I eat', you say '我吃饭 (I eat) + 的时候 (when)'. At this stage, you should focus on using it with simple daily verbs like eating (吃饭), sleeping (睡觉), going to school (上学), or watching TV (看电视). You don't need to worry about complex tenses because the context will tell the listener if you are talking about today, yesterday, or tomorrow. It is a very friendly phrase because it always stays the same—it doesn't change based on the person or the number of people. Just stick it at the end of your first action, add a comma, and then say what happened next. It’s like a 'time sticker' you put on an action to show when things are happening. Practice saying simple things like 'I am happy when I see you' (我看见你的时候,很高兴). This will help you get used to the 'backwards' logic of Chinese time phrases compared to English.
At the A2 level, you begin to use '的时候' to provide more detailed background information in your conversations. You can start combining it with adjectives to describe states of being, such as 'When it is cold' (冷的时候) or 'When I am busy' (我忙的时候). You also learn that you can omit the subject in the second part of the sentence if it is the same as the first part, which makes your Chinese sound much more natural. For example, instead of saying '我吃饭的时候,我喜欢听音乐', you can just say '我吃饭的时候,喜欢听音乐'. This level also introduces the contrast between '的时候' and simple time words like '现在' (now) or '昨天' (yesterday). You are moving from just saying 'I did X' to 'When I was doing X, Y happened'. This allows you to describe sequences of events and more complex routines. You might also start to see the word '时' in very simple signs or short texts, but you should continue to use '的时候' in your own speaking to ensure you sound natural and fluent for your level.
By B1, you should be comfortable using '的时候' with full clauses and more abstract concepts. Instead of just physical actions, you can use it to talk about life stages or mental states. For instance, '我上大学的时候' (When I was in university) or '我遇到困难的时候' (When I encounter difficulties). At this stage, you should also be aware of the formal structure '当...的时候'. You might not use '当' in every sentence, but you should recognize it in reading and understand that it adds a bit of weight or formality to the statement. You also begin to distinguish '的时候' from '以后' (after) and '以前' (before) more precisely. You understand that '的时候' refers to the duration or the specific point within an event, whereas '以后' refers to the period following the completion of that event. This distinction is crucial for accurate storytelling and giving instructions. You can also start using it to describe 'simultaneous actions' more effectively, such as 'When I am thinking about this problem, I usually walk around' (我想这个问题的时候,通常会走来走去).
At the B2 level, '的时候' becomes a tool for nuanced expression and rhetorical structure. You are now expected to use it in more formal contexts, such as presentations or written reports, potentially substituting it with '时' (shí) or '期间' (qījiān) to vary your vocabulary. You understand the subtle difference between '的时候' and '时'—that '时' is often used for shorter, more precise moments or in formal written Chinese. You can handle complex sentences where '的时候' marks a condition or a hypothetical scenario. For example, '在考虑全球化影响的时候,我们必须注意...' (When considering the impact of globalization, we must note...). Your use of the phrase is no longer just about 'time' in a literal sense, but about 'contextual framing'. You also learn to use it with '正' (zhèng) or '正在' (zhèngzài) to emphasize that an action was right in the middle of happening: '正当我打算离开的时候...' (Just when I was planning to leave...). This level of precision allows you to create more dramatic and engaging narratives.
At the C1 level, you have a sophisticated command of temporal markers. You use '的时候' effortlessly but also know when to avoid it in favor of more literary alternatives like '之际' (zhījì), '之时' (zhīshí), or '处于...阶段' (chǔyú... jiēduàn). You can analyze the rhythmic function of '的时候' in a sentence—how it provides a pause and sets a cadence. You are capable of using it in philosophical or academic discourse to define parameters: '在讨论道德本质的时候,我们需要区分...' (When discussing the essence of morality, we need to distinguish...). You also recognize the use of '的时候' in classical-style modern prose, where it might be used to evoke a specific nostalgic or contemplative mood. You understand regional variations and how different dialects might shorten or alter the phrase. Your mastery means you can use the 'suspended' '的时候' in creative writing to leave an image lingering in the reader's mind, a technique often used in modern Chinese poetry and literature.
At the C2 level, '的时候' is a fundamental element that you manipulate with native-like intuition. You understand its historical evolution from the combination of the possessive '的' and the noun '时候' (time/moment). You can use it to navigate the most complex linguistic environments, such as legal documents, high-level diplomatic translations, or classical literary analysis. You are aware of the 'null' usage of the phrase in certain poetic structures where the timing is implied but the phrase is omitted for stylistic brevity. You can use '的时候' to create complex layers of time within a single sentence, managing multiple temporal frames without confusing the listener. Your speech and writing show a perfect balance between the colloquial '的时候' and the formal '时', '之际', or '当...之时', chosen perfectly for the register and audience. You can even use the phrase to play with language, using it in puns or sophisticated wordplay that relies on the listener's deep understanding of Chinese temporal logic.

的时候 en 30 secondes

  • Used to express 'when' or 'while' in Chinese.
  • Always placed AFTER the action or state it describes.
  • Essential for setting the temporal context of a sentence.
  • Can be used for past, present, or future events.

The phrase 的时候 (de shíhou) is an indispensable building block in the Chinese language, serving as the primary way to establish a temporal frame for an action or state. In English, we typically use the word 'when' or 'while' at the beginning of a clause to indicate time. However, Chinese grammar utilizes a 'post-positional' logic where the time marker follows the event. Understanding this word is not just about learning a vocabulary item; it is about shifting your cognitive framework to perceive time as a container that follows the action it describes. When you say '的时候', you are essentially saying 'at the moment of' or 'during the period that'. It is used in every conceivable context, from the most mundane daily routines to complex philosophical discussions about the nature of existence.

Core Function
It acts as a temporal subordinating conjunction that marks the preceding clause as the time frame for the main clause of the sentence. It translates most accurately as 'at the time of' or 'when'.
Grammatical Slot
It always appears immediately after a verb, an adjective, or a full clause. It never precedes the action it is timing. This is a fundamental difference from English 'when'.
Scope of Time
It can refer to a specific point in time (e.g., 'when I arrived') or a continuous duration (e.g., 'when I lived in Beijing'). Its flexibility makes it the most common time-marker in the language.

我睡觉的时候,手机响了。(Wǒ shuìjiào de shíhou, shǒujī xiǎng le.)

Translation: When I was sleeping, the phone rang.

In daily conversation, '的时候' is used to provide context for stories, give instructions, or describe habits. For instance, if you want to tell someone to be careful while driving, you would say '开车的时候要小心' (Kāichē de shíhou yào xiǎoxīn). Notice how 'driving' comes first, then '的时候', then the instruction. This structure is rigid and reliable. Unlike English, where 'when' can move around (e.g., 'I'll call you when I arrive' or 'When I arrive, I'll call you'), the '的时候' must always stay attached to the end of the time-providing phrase.

下雨的时候,我不喜欢出门。(Xiàyǔ de shíhou, wǒ bù xǐhuān chūmén.)

Translation: When it rains, I don't like to go out.

Culturally, the use of '的时候' reflects a Chinese linguistic preference for setting the scene before describing the action. This 'topic-comment' or 'background-foreground' structure is a hallmark of Mandarin. By using '的时候', you are effectively painting the background scenery of your sentence before the main character (the action) enters the stage. This creates a logical flow that is deeply satisfying to native speakers.

我年轻的时候,经常运动。(Wǒ niánqīng de shíhou, jīngcháng yùndòng.)

Translation: When I was young, I exercised often.

Finally, it is worth noting that '的时候' is extremely versatile regarding tense. Because Chinese verbs do not conjugate for tense, '的时候' can refer to the past, present, or future depending entirely on the context of the rest of the sentence. '我吃饭的时候' could mean 'when I was eating', 'when I eat', or 'when I am eating later', depending on whether you follow it with '昨天' (yesterday) or '以后' (in the future). This makes it one of the most powerful tools in your grammatical arsenal.

Mastering the syntax of 的时候 (de shíhou) requires focusing on its position relative to other sentence components. The most common structure is: [Time Clause] + 的时候, [Main Clause]. This structure allows the speaker to establish a condition or a timeframe before delivering the primary information. Let's break down the various ways this can be applied across different levels of complexity.

Basic Verb Usage
The simplest form involves a single verb. For example, '吃饭的时候' (When eating). This is used for general habits or immediate actions. You can add a subject: '我吃饭的时候' (When I eat).
Adjectival States
It can follow adjectives to describe a period defined by a state. '忙的时候' (When [one is] busy) or '难过的时候' (When [one is] sad). This is frequently used to discuss emotional responses or situational behaviors.
Complex Clauses
As you advance, you can place entire sentences before '的时候'. For example, '他在北京工作的时候' (When he was working in Beijing). The entire phrase acts as a single temporal unit.

你想家的时候,可以给我打电话。(Nǐ xiǎngjiā de shíhou, kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà.)

Translation: When you are homesick, you can give me a call.

A frequent point of confusion for learners is whether to use the word 当 (dāng) at the beginning of the sentence. While '当...的时候' is a complete and formal structure, in daily spoken Chinese, the '当' is often omitted. Using '的时候' alone is perfectly natural and even preferred in casual settings. However, in written prose or formal speeches, '当' adds a rhythmic balance and a touch of sophistication. For example, '当国家需要我们的时候' (When the country needs us) sounds much more impactful than the version without '当'.

Another important nuance is the interaction with the particle 了 (le). Beginners often wonder if they should use '了' inside the '的时候' clause to indicate past tense. Usually, '的时候' itself implies the completion of the state or the occurrence of the event within that timeframe, so '了' is often unnecessary and can sometimes sound redundant. For example, '我到家的时候' (When I arrived home) is better than '我到了家的时候'. The timing is already established by the context of the main clause.

做作业的时候,别看电视。(Zuò zuòyè de shíhou, bié kàn diànshì.)

Translation: Don't watch TV while doing homework.

Finally, consider the difference between '的时候' and '时' (shí). '时' is a shortened, more formal version often found in literature, news, or formal documents. While they are grammatically interchangeable in many contexts, using '的时候' in a formal essay might feel too colloquial, while using '时' in a casual chat with friends might sound overly stiff. As a learner, sticking to '的时候' is the safest and most versatile choice until you reach an advanced level of stylistic awareness.

You will encounter 的时候 (de shíhou) in virtually every corner of Chinese life. It is the heartbeat of narrative and instruction. Whether you are listening to a grandmother tell stories about her childhood, a boss giving directions in a meeting, or a pop song about lost love, this phrase will appear. Its frequency is so high that native speakers often blend the sounds together into a quick 'desh'hou' in fast speech.

In the Kitchen
Cooking instructions are a prime location. '炒菜的时候要放盐' (When stir-frying, you need to add salt). It sets the stage for the specific action required at a specific stage of the process.
In Public Announcements
Subway and bus announcements use it constantly. '下车的时候请注意安全' (Please pay attention to safety when getting off the vehicle). It is the standard for safety warnings.
In Pop Lyrics
Songs often use it to evoke nostalgia. '我想你的时候' (When I miss you) or '我们在一起的时候' (When we were together). It creates a sentimental anchor for the emotions being described.

过马路的时候,一定要左右看。(Guò mǎlù de shíhou, yīdìng yào zuǒyòu kàn.)

Translation: When crossing the road, you must look left and right.

In professional settings, '的时候' is used to define project timelines and conditions. A manager might say, '开会的时候,请关掉手机' (During the meeting, please turn off your phones). Here, '的时候' effectively translates as 'during' or 'throughout the duration of'. It defines a professional boundary. In negotiations, it might be used to set conditions: '签合同的时候,我们要再确认一下细节' (When signing the contract, we need to re-confirm the details).

In traditional Chinese culture, storytelling often begins with a time-setting phrase. While '很久很久以前' (Long, long ago) is the classic fairy tale opener, more personal stories often start with '我小时候' (When I was little). Note that in this very common phrase, '的时候' is actually shortened to just '时候' or even omitted, but the underlying structure is the same. '我小时候的时候' is technically correct but redundant; '我小时候' is the natural way to say 'When I was a child'.

生病的时候,最想家。(Shēngbìng de shíhou, zuì xiǎngjiā.)

Translation: When [one is] sick, one misses home the most.

Finally, social media and texting have seen a rise in the use of '的时候' to create 'mood' posts. A user might post a picture of a sunset with the caption '看夕阳的时候' (When watching the sunset), leaving the main clause unsaid to imply a feeling of peace or contemplation. This 'suspended' use of the phrase is very common in modern digital communication, where the context of the photo provides the 'comment' to the 'topic' established by the time phrase.

Because 的时候 (de shíhou) operates differently from English 'when', it is a frequent source of errors for native English speakers. The most common mistakes involve word order, redundancy, and confusion with other time-related words. Understanding these pitfalls is crucial for moving from a 'translation' mindset to a 'native' mindset.

The 'When' Front-Loading Error
Beginners often try to say '的时候 我吃饭' because they are translating 'When I eat' word-for-word. This is fundamentally wrong. '的时候' must always come AFTER the action. Correct: '我吃饭的时候'.
Confusing '的时候' with '什么时候'
'什么时候' (shénme shíhou) is a question word meaning 'What time?' or 'When?'. '的时候' is a conjunction. You cannot use '的时候' to ask a question. Wrong: '你的时候去?' Correct: '你什么时候去?'
Overusing '当' (dāng)
While '当...的时候' is correct, many learners include '当' in every sentence. This makes speech sound overly formal and 'translated'. In 90% of daily conversations, '的时候' alone is sufficient.

的时候我回家,我看见了猫。(Incorrect word order)

✅ 我回家的时候,看见了猫。(Correct: When I returned home, I saw the cat.)

Another common mistake is confusing '的时候' with '以后' (yǐhòu - after) or '以前' (yǐqián - before). For example, if you want to say 'When I finish work, I'll go to the gym', using '的时候' implies the action happens *during* the finishing process. If you mean *after* you have finished, '以后' is more appropriate. '下班的时候' usually means the moment you are leaving the office, while '下班以后' means the entire evening after work is done.

Redundancy with specific time words is also a trap. You don't need to say '八点钟的时候' (At the time of 8 o'clock) unless you are being very specific. Usually, '八点' (8 o'clock) is enough. However, if you are describing an action occurring at that time, '八点我正在吃饭的时候' (At 8 o'clock, while I was eating) is acceptable because '的时候' is modifying 'eating', not '8 o'clock'.

❌ 我的时候去中国,买了很多东西。(Misuse as a standalone noun)

✅ 我去中国的时候,买了很多东西。(Correct: When I went to China, I bought many things.)

Finally, watch out for the 'Subject' placement. The subject can go before or after the '的时候' clause, but it cannot be split in a way that breaks the temporal phrase. '我吃饭的时候' is 'When I eat'. '吃饭的时候我...' is also 'When I eat, I...'. But you cannot say '吃饭我的时候'. The verb and its object must stay together, followed immediately by '的时候'.

While 的时候 (de shíhou) is the most common way to express 'when', Chinese offers several alternatives that vary in formality, specificity, and nuance. Choosing the right one can significantly elevate your fluency and help you sound more like a native speaker.

时 (shí)
This is the formal, literary version of '的时候'. It is commonly used in writing, news broadcasts, and idiomatic expressions. For example, '必要时' (bìyào shí) means 'when necessary'. It is rarely used in casual conversation except in fixed phrases.
以后 (yǐhòu) / 之后 (zhīhòu)
While '的时候' means 'at the time of', '以后' means 'after'. There is an overlap when English uses 'when' to mean 'after something is finished'. For example, 'When I graduate' is often better translated as '毕业以后' if you are talking about what you will do next.
以前 (yǐqián) / 之前 (zhīqián)
These mean 'before'. Like '的时候', they follow the clause they modify. '睡觉以前' (before sleeping). They are the temporal opposites of '的时候'.
当...时 (dāng... shí)
This is the formal equivalent of '当...的时候'. It is the gold standard for academic writing and formal speeches. It provides a very clear, balanced structure to a sentence.
WordRegisterNuance
的时候Standard/CasualVersatile, common
Formal/LiteraryConcise, written
之际Very Formal'On the occasion of'
期间Formal'During the period of'

Another interesting alternative is 中 (zhōng) or 过程中 (guòchéng zhōng). These focus more on the 'process' or 'in the middle of'. While '吃饭的时候' is 'when eating', '吃饭中' or '用餐过程中' specifically highlights that the action is currently in progress. This is often used in formal reports or to describe ongoing states in a more technical way.

Finally, consider the phrase 一...就... (yī... jiù...), which means 'as soon as'. While '的时候' marks a general time, '一...就...' marks an immediate sequence. '我到家的时候,天黑了' (When I got home, it was dark) vs. '我一到家,天就黑了' (As soon as I got home, it became dark). Choosing between these depends on how much emphasis you want to place on the timing of the second action relative to the first.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character '时' (shí) originally depicted the sun (日) and a hand on a pulse or a measurement of time (寺), representing the sun's movement as the primary measure of time.

Guide de prononciation

UK /də ˈʃiː.hoʊ/
US /də ˈʃiː.hoʊ/
The primary stress is on the second syllable 'shí'.
Rime avec
时候 (shíhou) 以后 (yǐhòu) 厚 (hòu) 后 (hòu) 够 (gòu) 肉 (ròu) 漏 (lòu) 透 (tòu)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'de' with a full first tone (dē).
  • Pronouncing 'hou' with a full fourth tone (hòu) instead of neutral.
  • Failing to rise enough on the second tone of 'shí'.
  • Putting too much pause between '的' and '时候'.
  • Mistaking 'shíhou' for 'shìhou'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize once you know '的' and '时候'.

Écriture 2/5

Requires remembering to put it at the end of the clause.

Expression orale 3/5

Difficult for beginners to overcome the English 'when' word order.

Écoute 1/5

Very common and distinct in spoken Chinese.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

的 (de) 时候 (shíhou) 我 (wǒ) 在 (zài) 是 (shì)

Apprends ensuite

以后 (yǐhòu) 以前 (yǐqián) 的时候 vs 以后 正在 (zhèngzài) 什么时候 (shénme shíhou)

Avancé

之际 (zhījì) 之时 (zhīshí) 期间 (qījiān) 当...时 (dāng... shí)

Grammaire à connaître

Placement of '的时候'

我[Action]的时候, [Main Clause].

Omission of Subject

我吃饭的时候,(我)喜欢看书。

Formal '当...的时候'

当他来的时候,我们已经开始了。

Usage with Adjectives

天冷的时候,要多穿衣服。

Tense Neutrality

昨天我来的时候 (Past) vs 明天我来的时候 (Future).

Exemples par niveau

1

我吃饭的时候,不看手机。

When I eat, I don't look at my phone.

Simple [Verb] + 的时候 structure.

2

老师说话的时候,我们要听。

When the teacher speaks, we should listen.

Using a subject (老师) before the verb.

3

下雨的时候,我喜欢在家。

When it rains, I like to be at home.

Using a natural phenomenon (下雨) as the time frame.

4

我高兴的时候,想唱歌。

When I am happy, I want to sing.

Using an adjective (高兴) before 的时候.

5

上课的时候,请不要说话。

When in class, please don't talk.

A common classroom instruction.

6

睡觉的时候,我穿睡衣。

When I sleep, I wear pajamas.

Describing a routine habit.

7

看电影的时候,他喜欢吃爆米花。

When watching a movie, he likes to eat popcorn.

Describing someone else's habit.

8

回家的时候,我买了水果。

When I was going home, I bought fruit.

Referring to a past event during a journey.

1

我忙的时候,常常忘了喝水。

When I am busy, I often forget to drink water.

Adding an adverb (常常) in the main clause.

2

天气热的时候,大家都想去游泳。

When the weather is hot, everyone wants to go swimming.

Subject + Adjective + 的时候.

3

他在中国旅游的时候,拍了很多照片。

When he was traveling in China, he took many photos.

A verb-object phrase (旅游) followed by 的时候.

4

我生病的时候,妈妈给我做面条。

When I was sick, my mother made noodles for me.

Describing a past habitual action.

5

你不在家的时候,谁照顾你的猫?

When you are not at home, who takes care of your cat?

Using a negative (不在家) before 的时候.

6

我们去超市的时候,顺便买点牛奶吧。

When we go to the supermarket, let's buy some milk while we're at it.

Using '顺便' (shùnbiàn) to show an incidental action.

7

我有压力的时候,喜欢去运动。

When I have pressure, I like to go exercise.

Using a noun-verb phrase (有压力).

8

天黑的时候,路灯就亮了。

When it gets dark, the streetlights turn on.

Showing a cause-and-effect relationship in time.

1

我第一次来北京的时候,还不习惯这里的气候。

When I first came to Beijing, I wasn't used to the climate here yet.

Using '第一次' (the first time) to specify the occasion.

2

当你遇到困难的时候,千万不要放弃。

When you encounter difficulties, you must not give up.

Using the formal '当...的时候' structure.

3

我打算换工作的时候,咨询了朋友的意见。

When I was planning to change jobs, I consulted my friends' opinions.

Using a mental intent (打算) as the timeframe.

4

他在台上演讲的时候,显得非常自信。

When he was giving a speech on stage, he appeared very confident.

Describing a state during an action.

5

我小时候,家里还没有电脑。

When I was a child, there were no computers at home yet.

Shortened form of '我小的时候'.

6

看这本书的时候,我流了好几次泪。

While reading this book, I cried several times.

Focusing on the emotional reaction during the process.

7

如果你在开车的时候接电话,会非常危险。

If you answer the phone while driving, it will be very dangerous.

Combining '如果' (if) with '的时候' (when/while).

8

他们结婚的时候,并没有请很多客人。

When they got married, they didn't invite many guests.

Using '的时候' to mark a major life event.

1

在制定计划的时候,我们忽略了一些重要的细节。

When formulating the plan, we overlooked some important details.

Using '在...的时候' for a professional process.

2

每当我想起那段往事的时候,心里总是充满了感激。

Whenever I think of those past events, my heart is always full of gratitude.

Using '每当...的时候' to mean 'whenever'.

3

正当我要出门的时候,突然下起了倾盆大雨。

Just when I was about to go out, it suddenly started pouring rain.

Using '正当' to emphasize the exact moment.

4

在经济危机爆发的时候,很多公司都面临倒闭的风险。

When the economic crisis broke out, many companies faced the risk of bankruptcy.

Using it for a large-scale historical/economic event.

5

他在处理复杂问题的时候,总是能保持冷静。

When dealing with complex problems, he is always able to remain calm.

Using a complex verb phrase (处理复杂问题).

6

当你犹豫不决的时候,听听你内心的声音。

When you are hesitating, listen to the voice in your heart.

Abstract usage for psychological states.

7

在这个项目进入关键阶段的时候,我们不能出任何差错。

As this project enters a critical stage, we cannot afford any mistakes.

Using a noun phrase (关键阶段) within the temporal clause.

8

欣赏古典音乐的时候,我感觉灵魂得到了净化。

When appreciating classical music, I feel my soul is purified.

Sophisticated vocabulary (欣赏, 净化) with '的时候'.

1

在探讨人性本质的时候,哲学家们往往会有不同的见解。

When exploring the essence of human nature, philosophers often have differing views.

Academic context with formal vocabulary.

2

当暮色降临的时候,整座城市显得格外宁静。

When twilight falls, the entire city appears exceptionally tranquil.

Literary/Poetic usage.

3

在实施这项政策的时候,政府遭到了部分民众的反对。

When implementing this policy, the government encountered opposition from some citizens.

Political/Administrative context.

4

每当我沉浸在创作的时候,时间仿佛停止了流动。

Whenever I am immersed in creation, time seems to stop flowing.

Describing a state of 'flow'.

5

在评估风险的时候,我们必须考虑到所有潜在的变数。

When assessing risks, we must take into account all potential variables.

Professional risk management context.

6

当这种病毒开始蔓延的时候,医疗系统承受了巨大的压力。

When this virus began to spread, the medical system bore immense pressure.

Describing a societal crisis.

7

在追寻梦想的时候,难免会遇到挫折和磨难。

When pursuing dreams, it is inevitable to encounter setbacks and hardships.

Abstract/Motivational context.

8

当历史的车轮滚滚向前的时候,个人的命运往往被时代的洪流所裹挟。

When the wheels of history roll forward, individual destinies are often swept up in the torrent of the times.

High-level metaphorical usage.

1

在剖析其文学风格的时候,我们不能忽视其深厚的文化底蕴。

When analyzing his literary style, we cannot ignore his profound cultural heritage.

Literary criticism context.

2

当科技的进步超越了伦理的约束的时候,人类将面临前所未有的挑战。

When technological progress transcends ethical constraints, humanity will face unprecedented challenges.

Complex philosophical/ethical debate.

3

在审视这段错综复杂的历史关系的时候,我们需要秉持客观公正的态度。

When examining this intricate historical relationship, we need to maintain an objective and impartial attitude.

Historical analysis with high-register vocabulary.

4

当这种艺术形式达到其巅峰的时候,它往往也预示着某种变革的到来。

When this art form reaches its peak, it often also heralds the arrival of some kind of change.

Art history/Theory context.

5

在诠释经典著作的时候,每一个时代都会赋予其新的内涵。

When interpreting classic works, every era will endow them with new connotations.

Hermeneutics/Interpretation theory.

6

当权力的天平发生倾斜的时候,社会的稳定往往会受到威胁。

When the scales of power tip, social stability is often threatened.

Political science/Theory context.

7

在探寻宇宙奥秘的时候,人类不断挑战着自身认知的极限。

When exploring the mysteries of the universe, humanity constantly challenges the limits of its own cognition.

Scientific/Philosophical context.

8

当这种文化现象在社会中蔚然成风的时候,它便具有了某种象征意义。

When this cultural phenomenon becomes a common practice in society, it then possesses a certain symbolic meaning.

Sociological analysis.

Collocations courantes

小时候
忙的时候
吃饭的时候
睡觉的时候
上课的时候
下雨的时候
有空的时候
看书的时候
开车的时候
想家的时候

Phrases Courantes

我不在的时候

— When I am not here / During my absence.

我不在的时候,请帮我照顾花。(Please help me water the flowers while I'm away.)

你来的时候

— When you come / When you arrive.

你来的时候,给我打个电话。(Give me a call when you arrive.)

走的时候

— When leaving / At the time of departure.

走的时候记得关灯。(Remember to turn off the lights when you leave.)

需要的时候

— When needed / At the time of need.

需要的时候,我会找你。(I will find you when needed.)

年轻的时候

— When (one was) young.

他年轻的时候是个运动员。(He was an athlete when he was young.)

开心的时候

— When happy.

开心的时候,他会大笑。(He laughs loudly when he's happy.)

难过的时候

— When sad.

难过的时候,我想一个人静静。(When I'm sad, I want to be alone.)

下班的时候

— When finishing work / At the end of the workday.

下班的时候,路上的车很多。(When finishing work, there are many cars on the road.)

过马路的时候

— When crossing the street.

过马路的时候要看红绿灯。(Watch the traffic lights when crossing the street.)

听音乐的时候

— When listening to music.

听音乐的时候,我感觉很放松。(I feel relaxed when listening to music.)

Souvent confondu avec

的时候 vs 什么时候

This is a question word. '的时候' is a conjunction.

的时候 vs 以后

'的时候' means 'during/at the time', '以后' means 'after'.

的时候 vs 以前

'的时候' means 'during/at the time', '以前' means 'before'.

Expressions idiomatiques

"患难见真情"

— In times of trouble, true feelings are seen (Friends are known in hardship).

只有在最困难的时候,才能看出谁是真正的朋友。(Only in the hardest times can you see who is a true friend.)

Literary/Common
"雪中送炭"

— To send charcoal in the snow (To help someone in their hour of need).

在我最需要帮助的时候,他给我雪中送炭。(He helped me in my hour of need.)

Literary/Idiom
"锦上添花"

— To add flowers to brocade (To make something already good even better).

在我成功的时候,大家的祝贺是锦上添花。(When I succeeded, everyone's congratulations made it even better.)

Literary/Idiom
"机不可失"

— Opportunity knocks but once (Don't miss the chance).

机会来的时候,一定要抓住。(When the opportunity comes, you must grab it.)

Common
"时来运转"

— Luck turns for the better with time.

在他最倒霉的时候,终于时来运转了。(When he was at his unluckiest, his luck finally turned.)

Common
"临阵磨枪"

— To sharpen the spear before the battle (To do something at the last minute).

考试的时候才复习,就是临阵磨枪。(Reviewing only when the exam comes is doing things at the last minute.)

Common
"防患于未然"

— To prevent trouble before it happens.

在问题发生的时候再解决就晚了,要防患于未然。(It's too late to solve a problem when it happens; prevent it before it does.)

Formal
"乐极生悲"

— Extreme joy turns to sorrow.

在最开心的时候也要冷静,小心乐极生悲。(Stay calm even when happiest, beware of joy turning to sorrow.)

Literary
"顺其自然"

— To let nature take its course.

在不知道该怎么办的时候,就顺其自然吧。(When you don't know what to do, just let nature take its course.)

Common
"水到渠成"

— When water flows, a channel is formed (Success comes naturally when conditions are ripe).

时机成熟的时候,事情自然会水到渠成。(When the time is ripe, things will naturally succeed.)

Literary

Facile à confondre

的时候 vs 什么时候 (shénme shíhou)

Both contain 'shíhou' and involve 'when'.

什么时候 is for asking questions (What time?). 的时候 is for making statements (When X happens, Y happens).

你什么时候去? (When are you going?) vs. 我去的时候,他不在。 (When I went, he wasn't there.)

的时候 vs 以后 (yǐhòu)

English 'when' can sometimes mean 'after'.

的时候 refers to the duration of the action. 以后 refers to the time after the action is completed.

我吃饭的时候看电视。 (I watch TV while eating.) vs. 我吃饭以后看电视。 (I watch TV after eating.)

的时候 vs 时 (shí)

They have the same meaning.

时 is formal and usually used in writing. 的时候 is for general use and speaking.

必要时请呼叫。 (Call when necessary - Formal) vs. 需要的时候请叫我。 (Call me when you need - Casual)

的时候 vs 正在 (zhèngzài)

Both relate to ongoing actions.

正在 is an adverb meaning 'in the middle of doing'. 的时候 is a conjunction marking the time.

我正在吃饭。 (I am eating.) vs. 我吃饭的时候,电话响了。 (When I was eating, the phone rang.)

的时候 vs 的话 (dehuà)

English 'when' can sometimes mean 'if'.

的时候 is for time. 的话 is for conditions (if).

你去的时候,告诉我。 (When you go, tell me.) vs. 你去的话,告诉我。 (If you go, tell me.)

Structures de phrases

A1

V + 的时候

吃饭的时候

A1

S + V + 的时候

我睡觉的时候

A2

Adj + 的时候

忙的时候

A2

S + Adj + 的时候

我不开心的时候

B1

当...的时候

当他说话的时候

B1

小时候

我小时候很调皮

B2

正当...的时候

正当我要走的时候

B2

在...的时候

在制定计划的时候

Famille de mots

Noms

时间 (shíjiān) - time
时刻 (shíkè) - moment
时机 (shíjī) - opportunity
时代 (shídài) - era

Apparenté

的时候 (de shíhou) - when
什么时候 (shénme shíhou) - what time/when
那时候 (nà shíhou) - at that time
这时候 (zhè shíhou) - at this time
小时 (xiǎoshí) - hour

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in both spoken and written Mandarin.

Erreurs courantes
  • 的时候 我吃饭 (de shíhou wǒ chīfàn) 我吃饭的时候 (wǒ chīfàn de shíhou)

    In English, 'when' comes first. In Chinese, '的时候' must come after the action.

  • 你的时候去学校? (nǐ de shíhou qù xuéxiào?) 你什么时候去学校? (nǐ shénme shíhou qù xuéxiào?)

    You cannot use '的时候' to ask a question. Use '什么时候' for 'When?'.

  • 我吃饭了的时候 (wǒ chīfàn le de shíhou) 我吃饭的时候 (wǒ chīfàn de shíhou)

    Usually, you don't need '了' inside the '的时候' clause because the timeframe is already established.

  • 我下班的时候,去商店。 (When I want to say 'After work...') 我下班以后,去商店。 (wǒ xiàbān yǐhòu, qù shāngdiàn)

    Use '以后' for 'after'. '的时候' means 'while' or 'the exact moment of'.

  • 当...的时候 (in every single sentence) Using just '的时候' in casual speech.

    Using '当' too much makes you sound like a textbook. Native speakers omit '当' in 90% of conversations.

Astuces

Placement is Key

Always remember: [Action] + 的时候. It's the opposite of English 'When [Action]'. If you say 'When I eat', Chinese says 'I eat when'.

Natural Speed

Native speakers often say 'de' very lightly. Focus your energy on the 'shí' sound to sound more natural.

Don't confuse with questions

If you want to ask 'When is your birthday?', use '什么时候'. '的时候' is for telling, not asking.

Setting the Scene

Use '的时候' at the beginning of your sentence to set the background before you tell the main part of your story.

Formal vs Informal

In essays, try using '时' instead of '的时候' to make your writing sound more sophisticated and concise.

Listen for 'de'

The 'de' (的) is a great signal. When you hear it followed by 'shíhou', you know the speaker is establishing a timeframe.

The Caboose

Think of '的时候' as the caboose of a train. The action is the engine, and the time marker is always at the end.

When vs If

If you aren't sure if something will happen, use '的话' (if). If it definitely happens at some point, use '的时候'.

Childhood

Learn '我小时候' (When I was little) as a single chunk. It's one of the most common ways to start a story.

Daily Routine

Practice by describing your day: '起床的时候', '刷牙的时候', '去学校的时候'. It builds muscle memory.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'de' as a hook and 'shihou' as a clock. You hook the action first, then hang the clock (time) on it. Action + Hook + Clock.

Association visuelle

Imagine a film strip where each frame is an action. '的时候' is the timestamp printed on the bottom of each frame.

Word Web

Time When During Duration Moment Conjunction Background Context

Défi

Try to describe your entire morning routine using only '[Action] + 的时候' sentences. For example: 'I wake up when...', 'I brush teeth when...'

Origine du mot

The phrase is a combination of the particle '的' (de) and the noun '时候' (shíhou). '的' has evolved from an ancient demonstrative into a possessive and attributive marker. '时候' combines '时' (time/season) and '候' (wait/expect/observe).

Sens originel : Literally 'the moment of' or 'the time of'.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Contexte culturel

No specific sensitivities; this is a neutral grammatical phrase.

English speakers often struggle because 'when' comes first in English. Focus on the 'Post-position' logic.

The song '我想你的时候' (When I Miss You) by various artists. Common phrases in Chinese dramas: '我不在的时候,你要好好照顾自己' (When I'm not here, take care of yourself). The movie '当爱已成往事' (When Love Has Become a Thing of the Past).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Daily Routine

  • 我起床的时候
  • 我刷牙的时候
  • 我洗澡的时候
  • 我上班的时候

Giving Instructions

  • 开车的时候
  • 用电脑的时候
  • 做饭的时候
  • 过马路的时候

Storytelling

  • 我小时候
  • 我上学的时候
  • 我第一次见到他的时候
  • 天黑的时候

Feelings/States

  • 我累的时候
  • 我开心的时候
  • 我忙的时候
  • 我难过的时候

Travel

  • 我在中国的时候
  • 坐飞机的时候
  • 买票的时候
  • 找路的时候

Amorces de conversation

"你小时候最喜欢做什么? (What did you like to do most when you were little?)"

"你忙的时候怎么放松? (How do you relax when you are busy?)"

"你难过的时候,喜欢听什么歌? (What songs do you like to listen to when you are sad?)"

"你第一次来中国的时候,觉得怎么样? (How did you feel when you first came to China?)"

"你压力大的时候,会去运动吗? (Do you go exercise when you have a lot of pressure?)"

Sujets d'écriture

写一写你小时候的一件趣事。 (Write about a funny thing that happened when you were little.)

描述一下你开心的时候会做什么。 (Describe what you do when you are happy.)

当你遇到困难的时候,谁会帮助你? (When you encounter difficulties, who helps you?)

谈谈你学习汉语的时候遇到的挑战。 (Talk about the challenges you face when learning Chinese.)

描写一下下雨的时候你的心情。 (Describe your mood when it rains.)

Questions fréquentes

10 questions

It always goes at the end of the first clause or phrase that describes the time. For example: '我回家的时候' (When I go home). Never put it at the start like English 'when'.

In some fixed phrases like '小时候' (childhood) or '那时候' (that time), you can. But in general clauses like 'I am eating', you must use '的时候'.

'什么时候' is used for questions (What time/When?). '的时候' is used for statements (When/At the time of...).

Both are correct. '当...的时候' is more formal and balanced. In daily conversation, people usually just use '的时候'.

Yes. Chinese doesn't change verbs for tense. '我来的时候' can mean 'When I came' or 'When I come' depending on the rest of the sentence.

Usually, yes. It helps separate the time clause from the main action of the sentence.

Yes! For example, '忙的时候' (When busy) or '冷的时候' (When it's cold).

'的时候' is the most common way to say 'while'. You can also use '一边...一边...' for two simultaneous actions.

Yes, it is very common in writing, although formal writing might use '时' or '期间' instead.

Grammatically, '的时候' means 'the time OF [action]'. The '的' acts as a possessive or attributive marker connecting the action to the noun 'time'.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using '的时候' and '吃饭' (chīfàn).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about your childhood using '我小时候'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When it is cold, I wear a sweater.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '忙的时候' (máng de shíhou).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When the teacher is speaking, please listen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about what you do when you are happy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When I arrive home, I will call you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '下雨的时候' (xiàyǔ de shíhou).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When watching a movie, don't talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about what you do when you are tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When I lived in Beijing, I ate duck every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '有空的时候' (yǒukòng de shíhou).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When crossing the road, be careful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '上课的时候' (shàngkè de shíhou).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When I was 5 years old, I had a cat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about what you do when you are homesick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When you are free, let's have coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '开车的时候' (kāichē de shíhou).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'When she saw me, she smiled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '难过的时候' (nánguò de shíhou).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your morning routine using '的时候'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What did you like to do when you were a child? (我小时候...)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you are stressed?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you are happy?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What are the rules in your classroom? (上课的时候...)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you like to do on a rainy day?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell me about your first trip to China/another country.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you miss your family?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What are some safety tips for driving?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you have free time?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you feel when you learn Chinese?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you are sick?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you go to the cinema?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you are at a party?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you wake up?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you can't sleep?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you meet new people?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when it is very hot outside?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you finish work?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do when you are traveling on a plane?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '我吃饭的时候,不喜欢说话。' (Teacher reads). What is the person doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '你来的时候,给我打电话。' (Teacher reads). What should the person do when they arrive?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '下雨的时候,记得带伞。' (Teacher reads). What is the condition?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '我小时候喜欢画画。' (Teacher reads). When did the person like drawing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '忙的时候,别找我。' (Teacher reads). When should you not find the person?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '上课的时候,请安静。' (Teacher reads). Where is the person?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '天冷的时候,多穿衣服。' (Teacher reads). What should you do when it's cold?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '看书的时候,我喜欢喝茶。' (Teacher reads). What does the person drink while reading?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '开车的时候,不要玩手机。' (Teacher reads). What is the rule?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '回家的时候,我买了苹果。' (Teacher reads). What did the person buy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '高兴的时候,他会笑。' (Teacher reads). What does he do when happy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '生病的时候,要休息。' (Teacher reads). What is the advice?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '你想家的时候,写日记。' (Teacher reads). What should you do when homesick?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '过马路的时候,看左右。' (Teacher reads). Where should you look?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '睡觉的时候,关灯。' (Teacher reads). What should you turn off?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !