A2 Basic Verbs 18 min read आसान

गायब होने वाला 'Waw': असिमिलेटेड क्रियाएं (Al-Mithal)

वर्तमान काल में, 'मिसाल' क्रियाओं का शुरू वाला Waw बोलने में आसानी के लिए गायब हो जाता है।

Grammar Rule in 30 Seconds

When a verb starts with a 'Waw' (و), it often disappears in the present tense conjugation.

  • If the root starts with Waw, drop it in the present tense (e.g., وَجَدَ -> يَجِدُ).
  • The vowel on the second letter of the present tense is usually a Kasra (i).
  • The past tense remains regular, keeping the Waw intact (e.g., وَصَلَ -> وَصَلْتُ).
Root (و-ج-د) + Present Prefix (ي) = يَجِدُ (Waw is gone!)

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण के एक बहुत ही दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'The Vanishing Waw' या अरबी में जिसे الفعل المِثال (Al-Mithal) कहते हैं। देखो, अरबी भाषा पूरी तरह से 'जड़ों' (Roots) पर टिकी है। जैसे हिंदी में 'लिख' धातु से 'लिखना', 'लिखता', 'लिखा' बनते हैं, वैसे ही अरबी में तीन अक्षरों की एक जड़ होती है जिसे جَذْر (Jadhr) कहते हैं। 90% अरबी क्रियाएं 'मजबूत' होती हैं, लेकिन कुछ क्रियाएं ऐसी होती हैं जिनमें 'कमजोर' अक्षर होते हैं। ये कमजोर अक्षर हैं: و (Waw), ا (Alif), और ي (Ya)।
अब तुम सोच रहे होगे कि ये 'कमजोर' क्यों हैं? असल में, अरबी भाषा बोलने में बहुत लय (rhythm) और सरलता पसंद करती है। जब किसी क्रिया की शुरुआत में و (Waw) आता है, तो कुछ खास स्थितियों में ये و बेचारा गायब हो जाता है। इसे ही हम 'The Vanishing Waw' कहते हैं। हिंदी व्याकरण में हम ऐसी चीजों को 'संधि' या 'लोप' के नजरिए से देख सकते हैं, जैसे 'राम' + 'आयन' = 'रामायण' (यहाँ 'अ' का लोप या परिवर्तन हुआ)। अरबी में यह नियम बहुत ही पक्का है। यह जानना इसलिए जरूरी है क्योंकि अगर तुम इसे नहीं समझोगे, तो तुम क्रियाओं को गलत बोलोगे और सामने वाला समझ नहीं पाएगा। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में हम 'वह जाता है' की जगह 'वह जाता है' ही बोलते हैं, लेकिन अगर कोई कहे 'वह जाए है', तो अजीब लगता है न? बस, अरबी में ये नियम व्याकरण का एक हिस्सा है जिसे समझना बहुत आसान है।
### How This Grammar Works
देखो, अरबी में क्रिया के तीन रूप होते हैं: भूतकाल (الماضي), वर्तमान/भविष्य (المضارع), और आदेश (الأمر)। 'Assimilated Verbs' (Al-Mithal) में, जब हम वर्तमान काल (المضارع) की बात करते हैं, तो शुरुआत का و गायब हो जाता है।
इसको हिंदी के 'संधि' वाले नजरिए से समझो। हिंदी में जब हम क्रिया बदलते हैं, तो अक्सर धातु वैसी ही रहती है (जैसे: 'चल' -> 'चलता')। अरबी में, و का गायब होना एक 'फोनोलॉजिकल' (ध्वनि संबंधी) जरूरत है। जब क्रिया के बीच वाले अक्षर पर كسرة (Kasra - 'इ' की मात्रा) आती है, तो अरबी बोलने वाले को و बोलना भारी लगता है। वो कहता है, 'अरे, इसे हटाओ, बोलना आसान हो जाएगा!'
उदाहरण के लिए, وَصَلَ (वासला - पहुंचना) को लो।
  1. 1भूतकाल (الماضي): यहाँ و सुरक्षित है। وَصَلَ (उसने पहुंचा)। यह बिल्कुल वैसा है जैसे हिंदी में 'पहुंचा'।
  2. 2वर्तमान काल (المضارع): यहाँ खेल होता है। नियम कहता है कि يَ (prefix) के बाद و आए और फिर كسرة हो, तो و को हटा दो। तो يَوْصِلُ (यवसिलु) बोलने के बजाय, अरबी में इसे يَصِلُ (यसिलु) बोला जाता है।
  3. 3आदेश (الأمر): यह वर्तमान काल से ही बनता है। अगर 'वह पहुंचता है' يَصِلُ है, तो 'तुम पहुंचो' صِلْ (सिल) होगा। यहाँ भी و गायब है।
यह हिंदी के 'संयुक्त अक्षरों' के नियम जैसा है। जैसे हिंदी में 'सत्' + 'जन' = 'सज्जन' हो जाता है (त का लोप/परिवर्तन), वैसे ही अरबी में و का लोप हो जाता है। यह व्याकरण का एक बहुत ही सुंदर और तार्किक हिस्सा है।
### Formation Pattern
इसे एक टेबल से समझो ताकि तुम्हें रट्टा न मारना पड़े। हम وَصَلَ (पहुंचना) और وَجَدَ (पाना) का उदाहरण लेंगे।
| काल (Tense) | मूल रूप (Root) | क्रिया (Verb) | हिंदी अर्थ |
|---|---|---|---|
| भूतकाल (Past) | و-ص-ل | وَصَلَ | वह पहुंचा |
| वर्तमान (Present) | و-ص-ل | يَصِلُ | वह पहुंचता है |
| आदेश (Imperative) | و-ص-ل | صِلْ | पहुंचो |
| भूतकाल (Past) | و-ج-د | وَجَدَ | उसने पाया |
| वर्तमान (Present) | و-ج-د | يَجِدُ | वह पाता है |
| आदेश (Imperative) | و-ج-د | جِدْ | पाओ |
देखो, पैटर्न कितना साफ है! बस वर्तमान काल में و को हटाना है और बीच वाले अक्षर को 'इ' की मात्रा देनी है।
### When To Use It
तुम इन क्रियाओं का इस्तेमाल हर दिन करोगे। WhatsApp पर मैसेज करना हो या ऑफिस में बात करनी हो, ये क्रियाएं बहुत कॉमन हैं।
  1. 1यात्रा के दौरान: अगर तुम्हें पूछना है 'तुम कब पहुंचोगे?', तो तुम कहोगे مَتَى سَتَصِلُ؟ (मता सतसिलु?)। यहाँ تَصِلُ में و गायब है।
  2. 2कुछ ढूँढते समय: अगर चाबी खो गई है, तो तुम कहोगे لَمْ أَجِدْ مِفتاحِي (लम अजद मिफ्ताही - मुझे मेरी चाबी नहीं मिली)। यहाँ أَجِدْ में و गायब है।
  3. 3सामान रखते समय: ضَعْ الكِتابَ على الطاولةِ (दअ अल-किताब... - किताब मेज पर रखो)। यहाँ ضَعْ में و गायब है।
ये क्रियाएं बहुत बेसिक हैं। A1 लेवल पर, अगर तुम يَوْصِلُ बोल दोगे, तो लोग समझ तो जाएंगे, लेकिन वो 'देसी' अरबी नहीं लगेगी। 'नेटिव' साउंड करने के लिए يَصِلُ बोलना जरूरी है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, तुम ये गलतियां पक्का करोगे:
  1. 1अक्षर न हटाना (Retention of Waw): हिंदी में हम शब्दों के मूल रूप को नहीं बदलते। हम 'पहुंचना' को 'पहुंचता' ही रखते हैं। इसलिए, तुम गलती से يَوْصِلُ (यवसिलु) बोलोगे। इसका कारण है L1 इंटरफेरेंस (अपनी भाषा का प्रभाव)। तुम्हें लगेगा कि و को रखना जरूरी है। याद रखो, अरबी में 'कमजोर' अक्षर को हटाना ही सही व्याकरण है।
  2. 2गलत मात्रा लगाना: बहुत से लोग يَصِلُ की जगह يَصَلُ बोल देते हैं। हिंदी में 'अ' की मात्रा बहुत कॉमन है, जबकि अरबी में و वाली क्रियाओं में 'इ' (Kasra) की मात्रा आती है।
  3. 3आदेश में أ जोड़ना: हिंदी में हम अक्सर क्रिया के आगे 'आ' या 'ओ' जोड़ते हैं। तुम صِلْ की जगह أَصِلْ बोलने की कोशिश करोगे। यह गलत है क्योंकि यहाँ و हटने के बाद पहला अक्षर ص (सा) है जिस पर पहले से ही स्वर है, तो अलग से أ लगाने की जरूरत नहीं है।
### Contrast With Similar Patterns
अरबी में कुछ ऐसी क्रियाएं भी हैं जहाँ و गायब नहीं होता।
| क्रिया का प्रकार | उदाहरण | क्या و गायब होता है? | कारण |
|---|---|---|---|
| Assimilated (Al-Mithal) | وَصَلَ | हाँ | Phonetic ease (ध्वनि सरलता) |
| Sound Verb (Salim) | كَتَبَ | नहीं (कोई و नहीं है) | मजबूत जड़ |
| Hollow Verb (Ajwaf) | قَالَ | नहीं (बीच में है) | अलग नियम |
### Quick FAQ
  1. 1क्या हर و से शुरू होने वाली क्रिया गायब हो जाती है?
नहीं, केवल वो जो 'Form I' में हैं और वर्तमान काल में बीच वाले अक्षर पर Kasra लेती हैं।
  1. 1क्या मैं يَوْصِلُ बोल सकता हूँ?
बोलने में लोग समझ जाएंगे, लेकिन यह व्याकरण की दृष्टि से गलत है। यह वैसा ही है जैसे हिंदी में 'वह खाया है' की जगह 'वह खाया है' बोलना (जबकि सही 'उसने खाया है' है)।
  1. 1क्या यह नियम भूतकाल में भी लागू होता है?
बिल्कुल नहीं! भूतकाल में و हमेशा सुरक्षित रहता है। وَصَلَ ही रहेगा, صَلَ नहीं।
  1. 1आदेश (Imperative) में و वापस आ सकता है?
नहीं, अगर वर्तमान काल में و गायब हो गया है, तो आदेश में भी वह वापस नहीं आएगा। बस प्रैक्टिस करो, यह बहुत आसान है!

Present Tense Conjugation of 'Wajada' (to find)

Pronoun Prefix Root Result
Ana
أ
جد
أجد
Anta
ت
جد
تجد
Huwa
ي
جد
يجد
Hiya
ت
جد
تجد
Nahnu
ن
جد
نجد

Meanings

Assimilated verbs are those whose first root letter is a 'Waw' (و). In the present tense, this 'Waw' is dropped to simplify pronunciation.

1

Present Tense Elision

The standard dropping of the initial Waw in imperfective verbs.

“يَصِلُ القطار (The train arrives)”

“أَجِدُ صعوبة (I find difficulty)”

2

Imperative Shortening

The Waw is also dropped in the command form.

“صِلْ إلى البيت (Arrive home)”

“جِدْ حلاً (Find a solution)”

3

Past Tense Retention

The Waw is preserved in the past tense.

“وَصَلَ (He arrived)”

“وَجَدَ (He found)”

Reference Table

Reference table for गायब होने वाला 'Waw': असिमिलेटेड क्रियाएं (Al-Mithal)
मूल भूतकाल (वह) वर्तमान काल (वह) अर्थ
`و-ص-ل`
`وصل`
`يصل`
पहुँचना
`و-ج-د`
`وجد`
`يجد`
पाना
`و-ق-ف`
`وقف`
`يقف`
रुकना / खड़ा होना
`و-ض-ع`
`وضع`
`يضع`
रखना
`و-ع-د`
`وعد`
`يعد`
वादा करना
`و-ص-ف`
`وصف`
`يصف`
वर्णन करना
`و-ه-ب`
`وهب`
`يهب`
देना / प्रदान करना

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
يجدُ الطريق.

يجدُ الطريق. (Directions)

तटस्थ
يجد الطريق.

يجد الطريق. (Directions)

अनौपचारिक
عم يجد الطريق.

عم يجد الطريق. (Directions)

बोलचाल
بيلاقي الطريق.

بيلاقي الطريق. (Directions)

मुख्य 'मिसाल' क्रियाएं ('व' जड़ वाली)

मिसाल क्रियाएं

रोज़मर्रा के काम

  • وصل Arrive
  • وضع Put

मानसिक/सामाजिक

  • وجد Find
  • وعد Promise

गायब होता 'व': भूतकाल बनाम वर्तमान काल

भूतकाल (व रहता है)
وصلتُ मैं पहुँचा
وجدتَ तुमने पाया
वर्तमान काल (व गिर जाता है)
أصلُ मैं पहुँचता हूँ
تجدُ तुम पाते हो

'व' क्रिया का संयुग्मन कैसे करें

1

क्या यह भूतकाल है?

YES
'व' को रखें और सामान्य रूप से संयुग्मित करें।
NO
काल की जाँच के लिए आगे बढ़ें।
2

क्या यह वर्तमान या आदेश है?

YES
शुरुआती 'व' को हटा दें!
NO ↓

अरबी में आम 'व' जड़ें

🚗

गति

  • وصل (पहुँचना)
  • وقف (रुकना)
  • وقع (गिरना)
🤝

बातचीत

  • وعد (वादा करना)
  • وهب (देना)
  • وصف (वर्णन करना)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أنا أَجِدُ القلم.

I find the pen.

2

هو يَصِلُ الآن.

He arrives now.

3

نحن نَزِنُ السكر.

We weigh the sugar.

4

أنت تَصِفُ الطريق.

You describe the way.

1

هل تَجِدُ المفتاح؟

Do you find the key?

2

لا يَصِلُ القطار في الوقت.

The train does not arrive on time.

3

هي تَعِدُ بالخير.

She promises goodness.

4

أنا لا أَزِنُ الحقيبة.

I do not weigh the bag.

1

يجب أن نَصِلَ قبل الغروب.

We must arrive before sunset.

2

هل وَجَدْتَ ما تبحث عنه؟

Did you find what you are looking for?

3

هي تَعِدُ أصدقاءها دائماً.

She always promises her friends.

4

يَصِفُ الكاتبُ المشهد بدقة.

The writer describes the scene accurately.

1

لم يَجِدوا حلاً للمشكلة بعد.

They have not found a solution to the problem yet.

2

سوف نَصِلُ إلى وجهتنا قريباً.

We will arrive at our destination soon.

3

تَعِدُ الحكومةُ بتحسين الخدمات.

The government promises to improve services.

4

يَزِنُ التاجرُ البضاعة بعناية.

The merchant weighs the goods carefully.

1

إنهم يَصِلون إلى استنتاجات خاطئة.

They are arriving at wrong conclusions.

2

لا يَجِدُ المرءُ الراحة بسهولة.

One does not find comfort easily.

3

تَعِدُ الشركةُ بتطوير منتجاتها.

The company promises to develop its products.

4

يَصِفُ الشاعرُ الطبيعة ببراعة.

The poet describes nature brilliantly.

1

يَصِلُ الأمرُ إلى حد الاستحالة.

The matter reaches the point of impossibility.

2

تَعِدُ الاتفاقيةُ بآفاق جديدة.

The agreement promises new horizons.

3

يَجِدُ الباحثُ ضالته في الأرشيف.

The researcher finds his goal in the archive.

4

يَصِفُ التقريرُ التغيرات المناخية.

The report describes climate changes.

आसानी से भ्रमित होने वाले

The Vanishing 'Waw': Assimilated Verbs (Al-Mithal) बनाम Hollow Verbs

Both involve weak letters.

The Vanishing 'Waw': Assimilated Verbs (Al-Mithal) बनाम Defective Verbs

Both have weak letters.

The Vanishing 'Waw': Assimilated Verbs (Al-Mithal) बनाम Form IV Verbs

Some start with Waw but don't drop it.

सामान्य गलतियाँ

يوجد

يجد

Learner kept the Waw.

يوجد

يجد

Over-regularization.

يوجد

يجد

Phonetic habit.

يوجد

يجد

Visual confusion.

يوجد

يجد

Forgetting the rule in speech.

يوجد

يجد

Mixing past and present.

يوجد

يجد

Incorrect vowel.

يوجد

يجد

Over-thinking complex forms.

يوجد

يجد

Dialectal interference.

يوجد

يجد

Hyper-correction.

वाक्य संरचनाएँ

أنا ___ ___.

هل ___ ___؟

لا ___ ___.

سوف ___ ___.

Real World Usage

Travel Apps very common

متى يصل القطار؟

Shopping common

أزن الفاكهة.

Social Media common

أجد صعوبة في...

Job Interview common

أعدكم بالعمل الجاد.

Food Delivery common

أصل إلى العنوان.

Academic Writing common

يصف التقرير...

💡

गायब 'व' की कहानी

याद रखो: 'व' सिर्फ वर्तमान काल से डरता है। भूतकाल में यह हमेशा तुम्हारे साथ रहेगा! "وَصَلْتُ (मैं पहुँचा) में 'व' मौजूद है।"
⚠️

बोली का जाल

कुछ बोलियों में लोग 'यूसाल' या 'युअफ़' कहते हैं। रोज़मर्रा की बातचीत में यह ठीक है, पर औपचारिक अरबी में 'व' को जाना ही होगा! "औपचारिक अरबी में 'वो पहुँचता है' يَصِلُ है, 'यूसाल' नहीं।"
🎯

छोटे आदेश

अगर तुम्हें दो अक्षर वाली कोई छोटी क्रिया दिखे, जैसे قِفْ या جِدْ, तो शायद यह एक 'मिसाल' क्रिया है जिसने अपना 'व' खो दिया है! "قِفْ (रुको) में 'व' नहीं है।"

Smart Tips

Immediately think: 'Drop it in the present!'

أنا يوجِد الكتاب أنا أجِد الكتاب

Use the 'أ' prefix and drop the Waw.

أنا أوصل أنا أصل

Drop the Waw for the imperative too.

اوجد حلاً جد حلاً

Ensure the Kasra vowel is used.

يَزَنُ التاجر يَزِنُ التاجر

उच्चारण

yajidu

Elision

The Waw is completely silent in the present tense.

Question

تَجِدُ؟ ↑

Rising intonation for questions.

याद करें

स्मृति सहायक

Waw is a 'Wanderer'—it wanders away when the present tense starts!

दृश्य संबंध

Imagine a Waw letter wearing a cloak of invisibility. In the past, the cloak is off (visible). In the present, the cloak is on (invisible).

Rhyme

In the past, the Waw is there, in the present, it's thin air!

Story

Waw the Wombat loved to play hide and seek. Whenever the 'Present' clock struck, he would jump behind a tree. But when the 'Past' clock struck, he would always come back out to play.

Word Web

وجديجدوصليصلوعديعدوزنيزن

चैलेंज

Find 3 verbs starting with Waw in your dictionary and conjugate them in the present tense in 5 minutes.

सांस्कृतिक नोट्स

In many dialects, the Waw is often replaced by 'Ya' or other sounds, but the standard rule remains the basis.

Rooted in Proto-Semitic phonology where initial 'Waw' was unstable.

बातचीत की शुरुआत

هل تجد صعوبة في تعلم العربية؟

متى تصل إلى البيت عادة؟

هل تعد أصدقاءك دائماً؟

كيف تصف يومك؟

डायरी विषय

اكتب عن شيء تجده ممتعاً.
صف رحلتك إلى المطار.
ماذا تعد نفسك في المستقبل؟
كيف تصف صديقك المفضل؟

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

`وصل` क्रिया के सही वर्तमान काल रूप से खाली स्थान भरें।

القطار ___ في الساعة الخامسة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يصل
وصل के वर्तमान काल में, शुरू वाला 'व' गिर जाता है, जिससे يصل बनता है।
'मुझे किताब मिल गई' के लिए कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है? बहुविकल्पी

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وجدتُ الكتاب.
भूतकाल में, 'व' को रखना ज़रूरी है। جدتُ गलत है क्योंकि इसमें 'व' नहीं है।
इस वाक्य में गलती ढूंढें। Error Correction

Find and fix the mistake:

أنا أوعد صديقي بالهدية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أعد صديقي بالهدية.
وعد (वादा करना) क्रिया का वर्तमान काल में 'व' गिर जाता है, इसलिए أوعد की जगह أعد होना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Conjugate 'Wajada' (he finds).

هو ___ الكتاب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يجد
Drop the Waw, use Kasra.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

أنا يجد المفتاح.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أجد المفتاح
Prefix 'أ' for 'I'.
Which is correct? बहुविकल्पी

تصل / توصل

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تصل
Correct present tense.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

القطار / يصل / الآن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يصل القطار الآن
Verb-Subject order is standard.
Translate to Arabic. अनुवाद

I promise.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أعد
Correct conjugation.
Conjugate 'Wasala' (we arrive). Conjugation Drill

نحن ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نصل
Drop Waw.
Match past to present. Match Pairs

وجد -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يجد
Correct present form.
Build a sentence. Sentence Building

أنا / يجد / صعوبة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أجد صعوبة
Correct prefix.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली स्थान भरें खाली जगह भरो

هي ___ هاتفها على الطاولة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تضع
गलती ढूंढें और ठीक करें Error Correction

هل يوصل الأكل الآن؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هل يصل الأكل الآن؟
शब्दों को सही क्रम में लगाएं Sentence Reorder

يصل / متى / الطائرة / ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: متى تصل الطائرة؟
'Find the solution!' का अरबी में अनुवाद करें। अनुवाद

Find the solution!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جد الحل!
'Stop' का आदेश रूप कौन सा है? बहुविकल्पी

Command form of `وقف`:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قف
भूतकाल को उसके वर्तमान काल से मिलाएं। Match Pairs

जोड़े मिलाओ:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وصل : يصل
खाली स्थान भरें खाली जगह भरो

أنا ___ عن وظيفة جديدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أجد
गलती सुधारें Error Correction

قفْتُ في الصف لمدة ساعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقفتُ في الصف لمدة ساعة.
'वह शहर का वर्णन करता है' के लिए सही क्रिया चुनें। बहुविकल्पी

هو ___ المدينة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يصف
अनुवाद करें: 'तुमने चाबियाँ कहाँ रखीं?' अनुवाद

Where did you (masc.) put the keys?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أين وضعتَ المفاتيح؟

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

It's a phonological rule to make the verb easier to pronounce.

No, the past tense is always regular.

Yes, in higher verb forms (like Form IV), the Waw is often kept.

Yes, it applies to many high-frequency verbs.

No, that is incorrect and sounds very unnatural.

Check the root in a dictionary. If it starts with Waw, it is.

The imperative also drops the Waw.

The standard rule is the basis, but dialects vary.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Irregular verbs

Spanish changes the vowel; Arabic drops the consonant.

French low

Verbes irréguliers

Arabic changes the root itself.

German moderate

Starke Verben

German shifts vowels; Arabic elides consonants.

Japanese low

Ichidan/Godan

Arabic is root-based.

Arabic high

Al-Mithal

None.

Chinese none

None

Arabic is highly inflectional.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

अरबी वर्तमान और भविष्य: अपूर्ण काल (Al-Mudari')

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और रोमांचक हिस्से में प्रवेश कर रहे हैं: `الفِعْل المُضَارِع` (...

B1

'Mansoub' मूड: 'कि', 'ताकि' और 'नहीं' (भविष्य) कहना सीखें

Overview Arabic grammar employs a system of verb moods that indicate how an action is perceived or intended, a concept d...

A2

अरबी में एक लड़की से बात करना: वर्तमान काल (anti)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू सीखने जा रहे हैं: 'किसी महिला से बात क...

A1

अरबी भूतकाल: उसने किया (kataba)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा का सबसे महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं: 'भूतकाल' यानी Past Tense। अरबी में जब...

A1

अरबी भूतकाल: आपने किया! (-ta)

### Overview अरबी भाषा में जब हम किसी पुरुष (male) से बात करते हैं और उससे किसी ऐसे काम के बारे में पूछते हैं जो उसने पू...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!