A1 adjective तटस्थ #4,000 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

مسرور

masroor /masˈruːr/

यह शब्द खुशी या संतोष व्यक्त करता है। इसका मतलब है कि आप 'प्रसन्न' या 'खुश' हैं।

Masroor is a versatile adjective used to express personal pleasure or satisfaction regarding a specific situation or interaction.

30 सेकंड में शब्द

  • Describes a state of feeling happy or pleased.
  • Commonly used in greetings and expressing satisfaction.
  • Matches the gender and number of the subject.

Summary

Masroor is a versatile adjective used to express personal pleasure or satisfaction regarding a specific situation or interaction.

  • Describes a state of feeling happy or pleased.
  • Commonly used in greetings and expressing satisfaction.
  • Matches the gender and number of the subject.

Use with the preposition B

Always pair 'Masroor' with the preposition 'bi' (بـ) to specify what you are pleased about. This makes your sentence complete and natural.

Watch your gender agreement

Remember to change the ending to 'a' (ة) when referring to a female. Failing to do so is a common grammatical error.

Polite social greetings

Using 'Ana masroor bi-liqa'ik' is a very polite way to greet someone in professional settings. It shows respect and warmth.

उदाहरण

4 / 4
1

أنا مسرور جداً بلقائك.

I am very pleased to meet you.

2

يسرني أن أعلن عن فوزك.

I am pleased to announce your win.

3

كنت مسرورة جداً بالهدية.

I was very pleased with the gift.

4

نحن مسرورون بالنتائج التي حققناها.

We are pleased with the results we achieved.

शब्द परिवार

संज्ञा
سرور
क्रिया
سَرَّ
विशेषण
مسرور

याद रखने का तरीका

Think of 'Masroor' as 'More-Sur', meaning you are 'more sure' to smile when you are pleased. It sounds similar to 'sirr' (secret), and a secret smile is a sign of being pleased.

نظرة عامة

تُعتبر كلمة 'مسرور' من أكثر الصفات شيوعاً في اللغة العربية للتعبير عن المشاعر الإيجابية. وهي مشتقة من الفعل 'سُرَّ' أي فَرِحَ. تعكس هذه الكلمة حالة من الارتياح النفسي والبهجة التي يشعر بها الإنسان عند حدوث شيء جيد. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم 'مسرور' كصفة تتبع الموصوف، وتطابق الموصوف في العدد (مفرد، مثنى، جمع) والجنس (مذكر، مؤنث). مثال: 'أنا مسرور' للمذكر، و'أنا مسرورة' للمؤنث. غالباً ما تأتي بعد حرف الجر 'بـ' لتبين سبب السرور، مثل: 'أنا مسرور بلقائك'. 3) السياقات الشائعة: تُستخدم هذه الكلمة في سياقات رسمية وغير رسمية. في اللقاءات الرسمية، تُستخدم كعبارة ترحيبية مهذبة، بينما في الحياة اليومية تعبر عن الرضا الشخصي. 4) مقارنة بكلمات مشابهة: تختلف 'مسرور' عن 'سعيد'؛ حيث إن 'سعيد' تعبر عن حالة عامة من السعادة في الحياة، بينما 'مسرور' ترتبط غالباً بحدث أو موقف معين أو نتيجة مباشرة لشيء حدث للتو.

इस्तेमाल की जानकारी

Masroor is versatile and fits both formal and casual registers. It is most commonly used in social interactions to express politeness. Ensure the adjective matches the gender and number of the subject.

सामान्य गलतियाँ

The most common mistake is forgetting to add the feminine suffix (ة) when talking about a female. Another error is using the wrong preposition; always use 'bi' (بـ).

याद रखने का तरीका

Think of 'Masroor' as 'More-Sur', meaning you are 'more sure' to smile when you are pleased. It sounds similar to 'sirr' (secret), and a secret smile is a sign of being pleased.

शब्द की उत्पत्ति

The word comes from the Arabic root 'S-R-R' (س ر ر), which relates to joy and happiness. It is a classic Semitic root found in various contexts of human emotion.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Arab culture, expressing pleasure at meeting someone is considered a high form of etiquette. Using 'Masroor' in professional emails or meetings is standard practice to establish a positive connection.

उदाहरण

1

أنا مسرور جداً بلقائك.

everyday

I am very pleased to meet you.

2

يسرني أن أعلن عن فوزك.

formal

I am pleased to announce your win.

3

كنت مسرورة جداً بالهدية.

informal

I was very pleased with the gift.

4

نحن مسرورون بالنتائج التي حققناها.

academic

We are pleased with the results we achieved.

शब्द परिवार

संज्ञा
سرور
क्रिया
سَرَّ
विशेषण
مسرور

सामान्य शब्द संयोजन

مسرور بلقائك Pleased to meet you
مسرور بالنتيجة Pleased with the result
غاية في السرور Extremely pleased

सामान्य वाक्यांश

فرصة سعيدة

Nice to meet you

يسرني ذلك

I am pleased by that

بكل سرور

With pleasure

अक्सर इससे भ्रम होता है

مسرور vs سعيد

Sa'eed implies a long-term state of happiness or a personality trait, whereas Masroor is a reaction to a specific event.

व्याकरण पैटर्न

أنا + مسرور + بـ + الاسم نحن + مسرورون + بـ + الاسم هي + مسرورة + بـ + الاسم

Use with the preposition B

Always pair 'Masroor' with the preposition 'bi' (بـ) to specify what you are pleased about. This makes your sentence complete and natural.

Watch your gender agreement

Remember to change the ending to 'a' (ة) when referring to a female. Failing to do so is a common grammatical error.

Polite social greetings

Using 'Ana masroor bi-liqa'ik' is a very polite way to greet someone in professional settings. It shows respect and warmth.

खुद को परखो

fill blank

اختر الكلمة المناسبة للفراغ:

أنا ___ بلقائك يا صديقي.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مسرور

المتحدث مذكر، لذا نستخدم صيغة المذكر المفرد.

multiple choice

ما هو جمع كلمة 'مسرور'؟

جمع كلمة مسرور هو:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مسرورون

جمع المذكر السالم من مسرور هو مسرورون.

sentence building

رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة:

بـ / مسرور / أنا / العمل / هذا

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: أنا مسرور بهذا العمل

الترتيب الصحيح للمبتدأ والخبر وحرف الجر.

स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

نعم، يتم إضافة تاء التأنيث لتصبح 'مسرورة'. مثال: هي مسرورة بالنتيجة.

السعيد تصف حالة عامة ومستمرة، بينما المسرور تصف شعوراً ناتجاً عن موقف محدد أو لقاء معين.

تُستخدم في كلا السياقين. هي كلمة فصحى مقبولة في المحادثات اليومية وفي الخطابات الرسمية.

يأتي معها غالباً حرف الجر 'بـ'. مثال: مسرور بـ رؤيتك.

यह शब्द अन्य भाषाओं में

संबंधित मुहावरे

emotions के और शब्द

أعجب

A2

इस क्रिया का अर्थ है कि आपको कोई चीज़ या व्यक्ति बहुत पसंद आया या आकर्षक लगा।

عاطفي

A2

कोई ऐसा व्यक्ति जो तर्क से ज्यादा अपनी भावनाओं के अनुसार काम करता है।

اعتزاز

A2

अपनी उपलब्धियों पर गर्व करने और खुद का सम्मान करने की भावना।

عداء

B1

इसका मतलब है किसी व्यक्ति या चीज़ के प्रति शत्रुतापूर्ण या विरोधी महसूस करना।

عجب

A2

किसी अद्भुत चीज़ को देखकर होने वाला आश्चर्य और प्रशंसा का भाव।

عقل

A1

यह आपके अंदर का वह हिस्सा है जो सोचता और समझता है।

عصبي

A2

यह ऐसे व्यक्ति के लिए है जो जल्दी चिढ़ जाता है या बहुत तनाव में रहता है।

عصبية

A2

यह तब होता है जब आप चिंतित, तनावग्रस्त या आसानी से चिड़चिड़े महसूस करते हैं।

عطف

A2

किसी के प्रति महसूस होने वाली स्नेह और देखभाल की कोमल भावना।

عذاب

A2

यह शब्द बहुत ज़्यादा दर्द या कष्ट को बताता है, जैसे कोई बहुत मुश्किल अनुभव।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!