A2 Collocation तटस्थ

At skifte mening.

To change one's mind.

मतलब

Changing an earlier decision.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Danes value 'omstillingsparathed' (readiness to change). Changing your mind is often seen as a positive trait of being flexible. In Danish meetings, the 'best argument' wins, regardless of hierarchy. A boss changing their mind is respected. Danish politics is based on compromise. 'At skifte mening' is a tool for negotiation. It's polite to explain *why* you changed your mind to avoid appearing flaky.

🎯

Drop the 'min'

Never say 'min mening' with this verb. It's the #1 sign of a non-native speaker.

💬

Be ready to explain

Danes appreciate the 'why' behind a change of mind.

मतलब

Changing an earlier decision.

🎯

Drop the 'min'

Never say 'min mening' with this verb. It's the #1 sign of a non-native speaker.

💬

Be ready to explain

Danes appreciate the 'why' behind a change of mind.

खुद को परखो

Fill in the missing word in the past tense.

Jeg ______ mening i går, da jeg så vejret.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: skiftede

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the past tense 'skiftede'.

Which sentence is most natural?

A: Jeg skifter min mening. B: Jeg skifter mening.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

Danish does not use the possessive 'min' in this idiom.

Match the Danish phrase with its English meaning.

Match the pairs

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: At skifte mening -> To change one's opinion; At ombestemme sig -> To change one's mind (decision); At ændre planer -> To change plans

These are similar but have different nuances.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
Fill in the missing word in the past tense. Fill Blank A2

Jeg ______ mening i går, da jeg så vejret.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: skiftede

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the past tense 'skiftede'.

Which sentence is most natural? Choose A2

A: Jeg skifter min mening. B: Jeg skifter mening.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

Danish does not use the possessive 'min' in this idiom.

Match the Danish phrase with its English meaning. Match B1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: At skifte mening -> To change one's opinion; At ombestemme sig -> To change one's mind (decision); At ændre planer -> To change plans

These are similar but have different nuances.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

2 सवाल

'Skifte mening' is the most common and idiomatic choice.

Yes, it's perfect for that! 'Jeg har skiftet mening, jeg vil have kage.'

संबंधित मुहावरे

🔗

at ombestemme sig

similar

To change one's decision.

🔄

at ændre holdning

synonym

To change attitude.

🔗

at vende på en tallerken

idiom

To change mind instantly.

🔗

at se lyset

figurative

To see the light.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!