A2 Collocation Neutral

At skifte mening.

To change one's mind.

Meaning

Changing an earlier decision.

🌍

Cultural Background

Danes value 'omstillingsparathed' (readiness to change). Changing your mind is often seen as a positive trait of being flexible. In Danish meetings, the 'best argument' wins, regardless of hierarchy. A boss changing their mind is respected. Danish politics is based on compromise. 'At skifte mening' is a tool for negotiation. It's polite to explain *why* you changed your mind to avoid appearing flaky.

🎯

Drop the 'min'

Never say 'min mening' with this verb. It's the #1 sign of a non-native speaker.

💬

Be ready to explain

Danes appreciate the 'why' behind a change of mind.

Meaning

Changing an earlier decision.

🎯

Drop the 'min'

Never say 'min mening' with this verb. It's the #1 sign of a non-native speaker.

💬

Be ready to explain

Danes appreciate the 'why' behind a change of mind.

Test Yourself

Fill in the missing word in the past tense.

Jeg ______ mening i går, da jeg så vejret.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: skiftede

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the past tense 'skiftede'.

Which sentence is most natural?

A: Jeg skifter min mening. B: Jeg skifter mening.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Danish does not use the possessive 'min' in this idiom.

Match the Danish phrase with its English meaning.

Match the pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: At skifte mening -> To change one's opinion; At ombestemme sig -> To change one's mind (decision); At ændre planer -> To change plans

These are similar but have different nuances.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Practice Bank

3 exercises
Fill in the missing word in the past tense. Fill Blank A2

Jeg ______ mening i går, da jeg så vejret.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: skiftede

The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the past tense 'skiftede'.

Which sentence is most natural? Choose A2

A: Jeg skifter min mening. B: Jeg skifter mening.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Danish does not use the possessive 'min' in this idiom.

Match the Danish phrase with its English meaning. Match B1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: At skifte mening -> To change one's opinion; At ombestemme sig -> To change one's mind (decision); At ændre planer -> To change plans

These are similar but have different nuances.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

2 questions

'Skifte mening' is the most common and idiomatic choice.

Yes, it's perfect for that! 'Jeg har skiftet mening, jeg vil have kage.'

Related Phrases

🔗

at ombestemme sig

similar

To change one's decision.

🔄

at ændre holdning

synonym

To change attitude.

🔗

at vende på en tallerken

idiom

To change mind instantly.

🔗

at se lyset

figurative

To see the light.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!