意思
Changing an earlier decision.
文化背景
Danes value 'omstillingsparathed' (readiness to change). Changing your mind is often seen as a positive trait of being flexible. In Danish meetings, the 'best argument' wins, regardless of hierarchy. A boss changing their mind is respected. Danish politics is based on compromise. 'At skifte mening' is a tool for negotiation. It's polite to explain *why* you changed your mind to avoid appearing flaky.
Drop the 'min'
Never say 'min mening' with this verb. It's the #1 sign of a non-native speaker.
Be ready to explain
Danes appreciate the 'why' behind a change of mind.
意思
Changing an earlier decision.
Drop the 'min'
Never say 'min mening' with this verb. It's the #1 sign of a non-native speaker.
Be ready to explain
Danes appreciate the 'why' behind a change of mind.
自我测试
Fill in the missing word in the past tense.
Jeg ______ mening i går, da jeg så vejret.
The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the past tense 'skiftede'.
Which sentence is most natural?
A: Jeg skifter min mening. B: Jeg skifter mening.
Danish does not use the possessive 'min' in this idiom.
Match the Danish phrase with its English meaning.
Match the pairs
These are similar but have different nuances.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习Jeg ______ mening i går, da jeg så vejret.
The sentence refers to 'i går' (yesterday), so we need the past tense 'skiftede'.
A: Jeg skifter min mening. B: Jeg skifter mening.
Danish does not use the possessive 'min' in this idiom.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are similar but have different nuances.
🎉 得分: /3
常见问题
2 个问题'Skifte mening' is the most common and idiomatic choice.
Yes, it's perfect for that! 'Jeg har skiftet mening, jeg vil have kage.'
相关表达
at ombestemme sig
similarTo change one's decision.
at ændre holdning
synonymTo change attitude.
at vende på en tallerken
idiomTo change mind instantly.
at se lyset
figurativeTo see the light.