A1 verb तटस्थ 2 मिनट पढ़ने का समय

stoppe

/ˈstʌbə/

Overview

The Danish verb 'stoppe' is a versatile word with a range of meanings that generally revolve around the idea of cessation, obstruction, or filling. Its core meaning, much like its English counterpart 'to stop', is to bring something to an end or to prevent movement or activity. For instance, 'Jeg stopper med at ryge' translates to 'I stop smoking', indicating the cessation of an action.

Beyond simply halting, 'stoppe' can also imply physical obstruction. 'At stoppe et hul' means 'to plug a hole', where the action involves filling an opening to prevent something from passing through. This can extend to situations like 'vandet stoppede afløbet', meaning 'the water blocked the drain', highlighting an impediment to flow.

Another significant usage of 'stoppe' is related to filling or stuffing. This is particularly common in culinary contexts. For example, 'at stoppe en pølse' means 'to stuff a sausage', referring to the act of filling a casing with meat. Similarly, 'at stoppe en pude' means 'to stuff a pillow', indicating the action of filling it with soft material. This usage emphasizes the act of compacting or inserting material into a confined space.

The verb can also be used reflexively, as in 'at stoppe sig' which means 'to stuff oneself' (with food), implying overeating. This highlights how the action can be directed inward. Furthermore, 'stoppe' can be part of various idiomatic expressions. For example, 'at stoppe op' means 'to stop and reflect' or 'to pause', suggesting a moment of contemplation or interruption in activity. 'At stoppe tiden' (to stop time) is a more figurative usage, implying a desire to halt the passage of time.

Understanding the nuances of 'stoppe' requires attention to context. Whether it signifies ending an action, physically obstructing something, or filling a container, the underlying concept of bringing something to a halt or filling a void remains central. Its broad application makes it a fundamental verb in the Danish language, often appearing in everyday conversations and various forms of literature.

सामान्य शब्द संयोजन

stoppe med at ryge
stoppe bolden
stoppe et hul
stoppe op

अक्सर इससे भ्रम होता है

stoppe बनाम w
80+ WORDS

व्याकरण पैटर्न

p1 p2 p3

इसे कैसे इस्तेमाल करें

इस्तेमाल की जानकारी

The verb 'stoppe' is a regular -e verb in Danish. It conjugates as follows: present tense 'stopper', past tense 'stoppede', past participle 'stoppet'. It can be used both transitively and intransitively. Examples: 'Jeg stopper bilen' (I stop the car - transitive) and 'Bilen stopper' (The car stops - intransitive). It is also frequently used with prepositions to form phrasal verbs, such as 'stoppe op' (to stop short, to pause), 'stoppe ind' (to stop in, to drop by), or 'stoppe ud' (to stop out, to get off a vehicle). The meaning 'to fill' or 'to stuff' is also common, for example, 'stoppe pølser' (to stuff sausages) or 'stoppe sokker' (to darn socks, literally 'to stop socks').


सामान्य गलतियाँ

A common mistake is forgetting the 'e' at the end, as in just 'stop'. Another mistake can be confusing it with 'stå', which means 'to stand', though 'stoppe' is exclusively about cessation of movement or activity. Sometimes, learners might incorrectly use 'holde op' interchangeably in all contexts; while 'holde op' also means 'to stop' or 'to quit', 'stoppe' is often more about the action itself coming to an end. For instance, you 'stopper bilen' (stop the car), but you might 'holder op med at ryge' (stop smoking). The nuances between 'stoppe' and 'holde op' can be tricky, with 'stoppe' often implying a more immediate or definitive cessation of a physical action or process, while 'holde op' can be more about ceasing an activity or habit. Also, ensuring correct conjugation for different tenses (e.g., 'stopper' for present, 'stoppede' for past) is important. Sometimes, the double 'p' in 'stoppe' might be overlooked, leading to 'stope', which is incorrect.

सुझाव

💡

Word Class

'stoppe' is a verb.
💡

Common Usages

It is commonly used to mean 'to stop', 'to cease', or 'to halt'. It can also mean 'to stuff' or 'to fill'.
💡

Example Phrases

* 'at stoppe bussen' (to stop the bus) * 'at stoppe med at ryge' (to stop smoking) * 'at stoppe en sok' (to mend a sock / to stuff a sock)

शब्द की उत्पत्ति

From Middle Low German 'stoppen', ultimately from Proto-Germanic '*stuppōną' (to plug, to stop up), related to 'stop' in English.

सांस्कृतिक संदर्भ

The Danish word 'stoppe' meaning 'to stop' is a very common verb used in a variety of everyday contexts, much like its English counterpart. Denmark is known for its efficiency and punctuality, and 'stoppe' plays a role in this, whether it's stopping at a traffic light ('stoppe ved et lyskryds'), stopping work for the day ('stoppe arbejdet'), or a bus stopping at a station ('bussen stopper ved stationen'). There isn't a particular unique cultural nuance to 'stoppe' that deviates significantly from the general understanding of 'to stop' in many Western cultures. However, Danes also value directness in communication, so 'stoppe' would be used quite straightforwardly in commands or requests, for example, 'Stop!' as a direct instruction.

याद रखने का तरीका

Think of 'stoppe' as related to the English word 'stop'. The 'e' at the end is common in Danish verbs.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल
'Stoppe' is a Danish verb that primarily means 'to stop'. It can be used in various contexts to indicate ceasing an action, movement, or process. For example, you can 'stoppe en bil' (stop a car), 'stoppe med at ryge' (stop smoking), or 'stoppe arbejdet' (stop work). It's a very common and versatile verb.
The conjugation of 'stoppe' is as follows: - Present tense: 'stopper' (e.g., 'jeg stopper' - I stop) - Past tense: 'stoppede' (e.g., 'jeg stoppede' - I stopped) - Present perfect: 'har stoppet' (e.g., 'jeg har stoppet' - I have stopped) - Past perfect: 'havde stoppet' (e.g., 'jeg havde stoppet' - I had stopped) - Imperative: 'stop!' (e.g., 'Stop bilen!' - Stop the car!) It follows a regular conjugation pattern for verbs ending in '-e'.
Yes, 'stoppe' appears in several common Danish phrases. For instance, 'stoppe op' means 'to stop short' or 'to pause and reflect'. 'Stoppe munden på nogen' means 'to silence someone' or 'to shut someone up'. Another one is 'stoppe bolden' which literally means 'to stop the ball' but can also be used metaphorically in sports contexts. Understanding these phrases enriches your comprehension of Danish.
While 'to stop' is its primary meaning, 'stoppe' can also mean 'to fill' or 'to stuff' in certain contexts. For example, 'at stoppe en pude' means 'to stuff a pillow', or 'at stoppe en pibe' means 'to pack a pipe'. It can also refer to 'darning' or 'mending' clothes, such as 'at stoppe strømper' (to darn stockings). The context usually makes the intended meaning clear.

खुद को परखो

fill blank

Han er nødt til at ______ med at ryge.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

Bilen kunne ikke ______ tids nok.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

Vi skal ______ her og tage en pause.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

स्कोर: /3

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!