die Befürchtung
die Befürchtung 30 सेकंड में
- Apprehension or worry about a future event.
- A noun indicating future-oriented anxiety.
- More than just fear; it's a sustained unease about what might happen.
- Use 'die Befürchtung' for nuanced expressions of future concerns.
'Die Befürchtung' is a noun in German that translates to 'apprehension,' 'fear,' or 'concern' in English. It refers to a feeling of unease or worry about something that might happen in the future. It's often used when someone anticipates a negative outcome or is anxious about a potential problem. This word carries a sense of foreboding or dread, suggesting a more profound or persistent worry than a fleeting moment of fear.
- Core Meaning
- A feeling of anxiety or worry about a future event or possibility.
- Nuance
- Often implies a deeper, more sustained sense of unease compared to simple fear.
You might hear 'die Befürchtung' in various contexts, from personal worries to more formal discussions about potential risks. For example, someone might express 'die Befürchtung,' that their project might fail, or a politician might voice 'die Befürchtung,' that a certain policy could have negative consequences. It's a word that acknowledges uncertainty and the potential for something undesirable to occur. It’s not just a passing worry, but a more ingrained apprehension.
Meine größte Befürchtung ist, dass die Prüfung schwieriger wird als erwartet.
The word is derived from the verb 'fürchten,' which means 'to fear.' The prefix 'be-' often transforms a verb into a noun or indicates a process. Therefore, 'Befürchtung' literally suggests the state or act of fearing something. It’s a common and useful word for expressing a range of anxieties and concerns, making it a valuable addition to your German vocabulary.
Sie hegte die Befürchtung, dass ihr Flug verspätet sein würde.
- Contextual Use
- Used in personal conversations, news reports, official statements, and literature to describe anxieties about future events.
- Emotional Spectrum
- Ranges from mild concern to significant apprehension, depending on the context and the speaker's tone.
Die Befürchtung einer Rezession ging um.
Using 'die Befürchtung' correctly involves understanding its grammatical function as a feminine noun and its typical placement in a sentence. It often appears after verbs like 'haben' (to have), 'hegen' (to harbor), 'äußern' (to express), or 'teilen' (to share). It can also be the subject of a sentence, describing a general feeling or concern. Pay attention to the definite article 'die' which is used in the nominative and accusative cases. In the genitive case, it would be 'der Befürchtung,' and in the dative case, 'der Befürchtung.'
- Common Verb Combinations
- 'Haben' (to have): 'Ich habe die Befürchtung, dass...' (I have the apprehension that...). This is the most frequent construction.
- Expressing Shared Concerns
- 'Teilen' (to share): 'Wir teilen die Befürchtung, dass die Preise weiter steigen könnten.' (We share the concern that prices might continue to rise.)
When 'die Befürchtung' is the subject, it can introduce a statement about a collective or individual worry. For instance, 'Die Befürchtung der Anwohner war groß, als die Baustelle eingerichtet wurde.' (The residents' apprehension was great when the construction site was set up.) Here, 'der Anwohner' is in the genitive case, modifying 'Befürchtung.' The structure often involves a subordinate clause introduced by 'dass' (that) to specify the object of the apprehension.
Es besteht die Befürchtung, dass die Maßnahmen nicht ausreichen werden.
In formal writing or speeches, you might encounter phrases like 'maması die Befürchtung aufkommen lassen' (to not let the apprehension arise/appear). This implies consciously avoiding the expression or feeling of fear. Alternatively, 'Gegen alle Befürchtungen' (against all apprehensions) is used to indicate that something happened despite people's fears.
- Introducing Specific Worries
- Often followed by a 'dass' clause: 'Meine Befürchtung ist, dass wir zu spät dran sind.' (My apprehension is that we are too late.)
- Expressing General Concerns
- Can be the subject of the sentence: 'Die Befürchtung der Bevölkerung war spürbar.' (The population's apprehension was palpable.)
Der Politiker äußerte die Befürchtung, dass die Wirtschaft schrumpfen könnte.
Remember to conjugate verbs correctly based on the subject and ensure the noun 'Befürchtung' agrees in gender and case with its modifiers and the sentence structure. The context will guide whether you use 'die Befürchtung' (nominative/accusative), 'der Befürchtung' (genitive/dative).
You'll encounter 'die Befürchtung' in a wide array of spoken and written German. It's a staple in news reporting, particularly when discussing economic forecasts, political developments, or social issues. For instance, a news anchor might say, 'Es gibt die ernste Befürchtung, dass die Arbeitslosigkeit steigen wird.' (There is the serious apprehension that unemployment will rise.) This highlights its use in conveying potential negative trends.
Die Befürchtung einer Pandemie wurde ernst genommen.
In everyday conversations, people use 'die Befürchtung' to express their personal worries about family, health, or future plans. 'Ich habe die Befürchtung, dass ich meinen Zug verpasse,' (I have the apprehension that I will miss my train) is a common sentiment. It's also frequently used in more serious discussions, such as in therapy sessions or when people are discussing potential risks in a business meeting. The word implies a level of seriousness and contemplation about what might go wrong.
- Media Usage
- Common in news headlines and reports about potential crises, economic downturns, or political instability.
- Personal Conversations
- Used to express personal anxieties about future events, relationships, or personal goals.
Die Befürchtung der Eltern war, dass ihr Kind sich verletzen könnte.
In literature and film, 'die Befürchtung' is often used to build suspense or to characterize individuals who are prone to worry or have a pessimistic outlook. A character might say, 'Meine ständige Befürchtung ist, dass das Schicksal uns immer wieder prüft.' (My constant apprehension is that fate always tests us again.) This shows its depth in conveying emotional states.
Es gab die Befürchtung, dass die Umweltkatastrophe schlimmer werden würde.
Learners often confuse 'die Befürchtung' with simpler words for fear or anxiety, or misuse its grammatical form. One common mistake is using it interchangeably with 'Angst' (fear) or 'Sorge' (worry) without considering the nuance. 'Angst' is a more direct and often stronger feeling of fear, while 'Sorge' is more about general concern. 'Befürchtung' specifically points to an apprehension about a future event or outcome.
- Confusing with 'Angst'
- 'Ich habe Angst vor Spinnen.' (I am afraid of spiders) - this is a direct fear. 'Ich habe die Befürchtung, dass Spinnen mein Haus infiltrieren könnten.' (I have the apprehension that spiders could infiltrate my house) - this is a future-oriented worry.
- Grammatical Errors
- Incorrect article usage: Using 'der Befürchtung' in the nominative case instead of 'die Befürchtung.' For example, saying 'Der Befürchtung ist groß' instead of 'Die Befürchtung ist groß.'
Another pitfall is incorrect case usage when 'Befürchtung' is used with prepositions or in possessive constructions. For instance, using the wrong case after a preposition like 'wegen' (because of). 'Wegen die Befürchtung' is incorrect; it should be 'Wegen der Befürchtung.' Similarly, overusing 'Angst' when 'Befürchtung' is more appropriate for a future-based apprehension. For example, instead of 'Ich habe die Angst, dass das Wetter schlecht wird,' it's more precise to say 'Ich habe die Befürchtung, dass das Wetter schlecht wird.'
Falsch: Ich habe Angst, dass ich die Prüfung nicht bestehe. Richtig: Ich habe die Befürchtung, dass ich die Prüfung nicht bestehen werde.
Misunderstanding the 'be-' prefix can also lead to errors. While 'fürchten' is the verb 'to fear,' 'Befürchtung' is the noun form. Some learners might try to conjugate 'Befürchtung' as if it were a verb. Always remember it's a noun, requiring articles, adjectives, and correct case endings.
Falsch: Wegen der Angst vor dem Winter. Richtig: Wegen der Befürchtung vor einem kalten Winter.
While 'die Befürchtung' is a precise term for apprehension about the future, several other German words convey related meanings, each with its own subtle distinctions. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more nuanced expression.
- Die Angst (fear)
- 'Angst' is a more general and often stronger term for fear, which can be about present dangers or future possibilities. 'Befürchtung' is typically more specific to a future, uncertain event.
- Die Sorge (worry, concern)
- 'Sorge' implies a feeling of care and concern, often for someone or something. It can be about present issues or future ones, but it carries a softer tone than 'Befürchtung,' which is more about dread or unease.
'Die Besorgnis' is very similar to 'Sorge' and 'Befürchtung,' often used in more formal contexts to express concern or apprehension about potential problems. For instance, 'Die Besorgnis über die wirtschaftliche Lage ist groß.' (The concern about the economic situation is great.) It can be used almost interchangeably with 'Befürchtung' in many contexts, but 'Befürchtung' often carries a slightly stronger sense of foreboding.
Alternative for 'Befürchtung': 'Ich habe die Besorgnis, dass wir zu spät ankommen.'
'Der Zweifel' (doubt) is another related term. While 'Befürchtung' is about fearing a negative outcome, 'Zweifel' is about uncertainty regarding the truth or possibility of something. You might have a 'Befürchtung' that something bad will happen, and also have 'Zweifel' about whether a plan will succeed.
- Der Zweifel (doubt)
- Concerns uncertainty about a fact or possibility, whereas 'Befürchtung' is about fearing a negative outcome.
- Die Furcht (fear, dread)
- 'Furcht' is a strong synonym for 'Angst,' often implying a deeper, more primal fear. It's less about future apprehension and more about immediate or profound fear.
Comparison: 'Ich habe die Befürchtung, dass es regnen wird, aber ich habe auch Zweifel, ob die Wettervorhersage stimmt.'
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The verb 'fürchten' itself has ancient roots, tracing back to Proto-Germanic *fūraz ('before, in front of') and possibly related to the concept of looking ahead with unease. The addition of the 'be-' prefix in 'Befürchtung' emphasizes the ongoing nature or the resulting state of this fear.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'ü' sound like 'oo' or 'ee' without the correct tongue position.
- Replacing the German 'rch' sound with a simple 'k' or 'sh' sound.
- Incorrectly stressing the first syllable.
- Not fully pronouncing the final 'ng' sound.
- Confusing the 'ü' with 'u' or 'ö'.
कठिनाई स्तर
At B1 level, learners will encounter 'Befürchtung' in texts discussing future possibilities or concerns. Understanding its nuance requires grasping the context and distinguishing it from simpler words for fear or worry. Texts might include news articles, opinion pieces, or narrative passages where characters express anxiety.
Learners at B1 can start using 'Befürchtung' in their writing, especially when expressing personal opinions or describing potential future scenarios. Correct grammatical usage (case endings, subordinate clauses) is key.
Speaking requires active recall and correct pronunciation. Learners at B1 can use 'Befürchtung' in conversations to express their worries, but might need practice to use it fluently and distinguish it from synonyms.
Recognizing 'Befürchtung' in spoken German requires familiarity with its pronunciation and common sentence structures. It's often heard in news reports, discussions, or personal narratives.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Subordinate clauses with 'dass'
Ich habe die Befürchtung, dass die Prüfung schwer sein wird.
Genitive case after prepositions or to show possession
Die Befürchtung des Kindes war groß.
Using 'haben' with nouns to express feelings
Er hatte die Befürchtung, dass er alles vergessen würde.
Subjunctive II (Konjunktiv II) in subordinate clauses
Die Befürchtung, dass es nicht klappen würde, war stark.
Prepositions that take the accusative case
Gegen die Befürchtung der Opposition setzte die Regierung ihre Pläne durch.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ich habe die Befürchtung, dass wir zu spät kommen.
I have the apprehension that we will arrive too late.
'Befürchtung' is a feminine noun. Here it is used with the verb 'haben' (to have) and followed by a 'dass' clause.
Die Befürchtung der Eltern war, dass ihr Kind die Prüfung nicht bestehen würde.
The parents' apprehension was that their child would not pass the exam.
Here, 'Befürchtung' is in the nominative case as the subject. 'Der Eltern' is in the genitive case, showing possession.
Er äußerte die Befürchtung, dass die Wirtschaftskrise länger dauern könnte.
He expressed the apprehension that the economic crisis could last longer.
'Ausdrücken' (to express) is a common verb used with 'Befürchtung'. The 'dass' clause uses the subjunctive mood (könnte).
Gibt es eine Befürchtung bezüglich der Sicherheit?
Is there an apprehension regarding the security?
'Bezüglich' (regarding) is a preposition that often takes the genitive case, but here 'Befürchtung' is in the accusative case after 'eine'.
Meine größte Befürchtung ist, dass wir das Ziel nicht erreichen.
My biggest apprehension is that we will not reach the goal.
'Größte' is the superlative adjective modifying 'Befürchtung'.
Wir teilten die Befürchtung, dass das Projekt scheitern könnte.
We shared the apprehension that the project might fail.
'Teilen' (to share) is used here, indicating a common worry among a group.
Die Befürchtung vor einer Überflutung war groß.
The apprehension of a flood was great.
'Vor' (before/of) can be used with 'Befürchtung' to indicate what is feared.
Es besteht die Befürchtung, dass die Preise weiter steigen.
There is the apprehension that prices will continue to rise.
'Es besteht die Befürchtung' is a common formal phrase meaning 'There is the apprehension'.
Die Befürchtung einer sozialen Unruhe war in der Bevölkerung spürbar.
The apprehension of social unrest was palpable in the population.
'Sozialen Unruhe' is in the genitive case, modifying 'Befürchtung'.
Trotz aller Erfolge gab es immer noch die Befürchtung des Scheiterns.
Despite all successes, there was still the apprehension of failure.
'Des Scheiterns' is in the genitive case, linked to 'Befürchtung'.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft teilte die Befürchtung, dass die Klimaerwärmung unumkehrbar werden könnte.
The scientific community shared the apprehension that global warming could become irreversible.
Complex sentence structure with a subordinate clause and subjunctive mood.
Gegen die Befürchtung der Opposition setzte die Regierung ihre Pläne durch.
Against the apprehension of the opposition, the government pushed through its plans.
'Gegen' (against) is a preposition that takes the accusative case, hence 'die Befürchtung'.
Die Befürchtung einer Ansteckung zwang viele zur Isolation.
The apprehension of contagion forced many into isolation.
'Einer Ansteckung' is in the genitive case, specifying the object of the apprehension.
Es gab die Befürchtung, dass die neuen Technologien Arbeitsplätze vernichten würden.
There was the apprehension that the new technologies would destroy jobs.
Subordinate clause with subjunctive mood ('würden').
Die Befürchtung der Öffentlichkeit bezüglich der Lebensmittelsicherheit war groß.
The public's apprehension regarding food safety was great.
'Bezüglich' (regarding) is used here, followed by the genitive case ('der Lebensmittelsicherheit').
Er konnte die Befürchtung nicht unterdrücken, dass etwas schiefgehen würde.
He could not suppress the apprehension that something would go wrong.
'Unterdrücken' (to suppress) is used with the accusative case ('die Befürchtung').
Die Befürchtung einer deflationären Spirale war ein ständiger Schatten über der Konjunktur.
The apprehension of a deflationary spiral was a constant shadow over the economy.
Figurative language is used ('ständiger Schatten'). 'Einer deflationären Spirale' is in the genitive case.
Man darf die Befürchtung des Verlusts der eigenen Identität nicht unterschätzen.
One must not underestimate the apprehension of losing one's own identity.
'Des Verlusts der eigenen Identität' is in the genitive case, specifying the object of the apprehension.
Die Befürchtung, dass die technologische Entwicklung die menschliche Kontrolle übersteigt, ist ein wiederkehrendes Thema in der Science-Fiction.
The apprehension that technological development exceeds human control is a recurring theme in science fiction.
Complex sentence with a subordinate clause acting as an appositive to 'Befürchtung'.
Die Befürchtung des Zusammenbruchs des sozialen Gefüges war allgegenwärtig.
The apprehension of the collapse of the social fabric was omnipresent.
'Des sozialen Gefüges' is in the genitive case, specifying what is feared to collapse.
Er sprach die Befürchtung aus, dass seine Bemühungen umsonst sein könnten.
He voiced the apprehension that his efforts might be in vain.
'Aussprechen' (to voice, to pronounce) is used here. Subjunctive mood ('könnten') in the subordinate clause.
Die Befürchtung einer kulturellen Homogenisierung führte zu Widerstand.
The apprehension of cultural homogenization led to resistance.
'Einer kulturellen Homogenisierung' is in the genitive case, specifying the object of the apprehension.
Man konnte die Befürchtung in seinen Augen sehen, als er die Nachricht hörte.
One could see the apprehension in his eyes when he heard the news.
Focus on the visual expression of the emotion.
Die Befürchtung einer existenziellen Krise schwingt in vielen seiner Gedichte mit.
The apprehension of an existential crisis resonates in many of his poems.
'Mitschwingen' (to resonate, to be implied) is used here. 'Einer existenziellen Krise' is in the genitive case.
Die Befürchtung einer post-humanistischen Ära wirft tiefgreifende ethische Fragen auf.
The apprehension of a post-humanist era raises profound ethical questions.
Highly abstract and philosophical context. 'Einer post-humanistischen Ära' is in the genitive case.
Er hegte die Befürchtung, dass seine Loyalität auf die Probe gestellt werden könnte.
He harbored the apprehension that his loyalty might be put to the test.
'Hegen' (to harbor) is a more literary verb. Subjunctive mood ('könnte') is used.
Die Befürchtung einer epistemischen Krise im digitalen Zeitalter ist nicht zu unterschätzen.
The apprehension of an epistemic crisis in the digital age should not be underestimated.
Specialized vocabulary ('epistemische Krise'). 'Einer epistemischen Krise' is in the genitive case.
In der politischen Rhetorik wird die Befürchtung des Verlusts oft als Mobilisierungsinstrument eingesetzt.
In political rhetoric, the apprehension of loss is often used as a tool for mobilization.
Analysis of language use in a specific domain (political rhetoric).
Die Befürchtung einer metaphysischen Leere prägt das Werk des Künstlers.
The apprehension of a metaphysical void shapes the artist's work.
Artistic and philosophical context. 'Einer metaphysischen Leere' is in the genitive case.
Manche sehen in der Autonomie der KI die Befürchtung einer Entmenschlichung der Gesellschaft.
Some see in the autonomy of AI the apprehension of a de-humanization of society.
Discussing societal impact of technology. 'Einer Entmenschlichung der Gesellschaft' is in the genitive case.
Die Befürchtung des Unausweichlichen ist ein tief menschliches Gefühl.
The apprehension of the inevitable is a deeply human feeling.
Philosophical and psychological reflection. 'Des Unausweichlichen' is a nominalized adjective in the genitive case.
Die Befürchtung einer digitalen Diktatur ist in bestimmten Kreisen weit verbreitet.
The apprehension of a digital dictatorship is widespread in certain circles.
Political and societal concern. 'Einer digitalen Diktatur' is in the genitive case.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— This is the most common way to introduce your apprehension about a future event. It directly translates to 'I have the apprehension that...'
Ich habe die Befürchtung, dass wir zu spät kommen werden.
— This phrase is used to state that there is a general apprehension or concern about a certain situation, often in a more formal context.
Es besteht die Befürchtung, dass die Inflation weiter ansteigen wird.
— Used to emphasize the most significant worry or apprehension someone has.
Meine größte Befürchtung ist, dass mein Projekt scheitert.
— This phrase means 'against all expectations' or 'contrary to all apprehensions.' It's used when something happens despite people's fears.
Gegen alle Befürchtungen wurde das Konzert ein großer Erfolg.
— To share the same worry or apprehension as someone else.
Viele Bürger teilen die Befürchtung vor steigenden Energiepreisen.
— Without apprehension; calmly or without worry.
Er ging ohne Befürchtung in die Prüfung.
— To voice or express one's apprehension.
Die Politikerin sprach die Befürchtung aus, dass die Maßnahmen nicht ausreichen könnten.
— A well-founded or justified apprehension.
Es gab eine begründete Befürchtung, dass das Gebäude einsturzgefährdet sei.
— To allay or dispel someone's fears or apprehensions.
Der Sprecher versuchte, die Befürchtungen der Zuhörer zu zerstreuen.
— A persistent or constant apprehension.
Er lebte mit der ständigen Befürchtung, seinen Job zu verlieren.
अक्सर इससे भ्रम होता है
'Angst' is a more general term for fear, which can be about present dangers or future uncertainties. 'Befürchtung' is specifically an apprehension about a future event or outcome.
'Sorge' means worry or concern, often implying care for someone or something. It can be about present or future issues but is generally softer than 'Befürchtung,' which implies more dread or unease about a specific negative future event.
Very similar to 'Befürchtung' and 'Sorge,' often used in formal contexts to express concern or apprehension about potential problems. 'Befürchtung' can sometimes imply a stronger sense of foreboding.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To have the apprehension constantly with you, like someone is following you. It implies a persistent and nagging worry.
Er hatte die Befürchtung seines Chefs im Nacken sitzen, seit er einen Fehler gemacht hatte.
Informal— To be extremely worried or apprehensive about something, to the point of being overwhelmed.
Nach dem negativen Testergebnis stand ihr die Befürchtung bis zum Hals.
Informal— To overcome one's apprehension or fear.
Es dauerte lange, bis sie ihre Befürchtung, öffentlich zu sprechen, überwinden konnte.
Neutral— To feed or nurture an apprehension, often by dwelling on negative possibilities.
Indem er ständig über das Schlimmste nachdachte, nährte er seine Befürchtung.
Neutral— To disregard or ignore one's apprehension, to take a risk despite feeling worried.
Trotz seiner Befürchtung schlug er den gefährlichen Weg ein.
Neutral— To push away or suppress an apprehension, to try not to think about it.
Sie versuchte, die Befürchtung, dass etwas schiefgehen könnte, zu verdrängen.
Neutral— To allow or cause an apprehension to arise; to make someone feel worried.
Der Chef ließ die Befürchtung aufkommen, dass es zu Entlassungen kommen könnte.
Formal— For an apprehension to turn out to be unfounded or unjustified.
Glücklicherweise erwies sich die Befürchtung des schlechten Wetters als unbegründet.
Formal— To exaggerate or inflate an apprehension, making it seem worse than it is.
Er neigt dazu, jede kleine Befürchtung aufzubauschen.
Informal— To let the apprehension sink in, to fully acknowledge and feel the worry.
Nachdem er die Nachricht gehört hatte, ließ er die Befürchtung erst einmal sacken.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both words relate to negative feelings about potential harm.
'Angst' is a general term for fear, which can be immediate or about the future. 'Befürchtung' is specifically about apprehension or worry concerning a future, uncertain event. You have 'Angst' of a spider (present danger), but you have a 'Befürchtung' that it might crawl on your bed tonight.
Ich habe Angst vor der Dunkelheit. (I am afraid of the dark.) vs. Ich habe die Befürchtung, dass es in meinem Zimmer spukt. (I have the apprehension that my room is haunted.)
Both express worry or concern.
'Sorge' often implies a caring concern for someone or something, or a more general worry. 'Befürchtung' is more about foreboding or a specific apprehension about a negative future outcome. You might have 'Sorge' for your child's well-being, but a 'Befürchtung' that they might fail an exam.
Sie macht sich Sorgen um ihre kranke Mutter. (She worries about her sick mother.) vs. Sie hat die Befürchtung, dass die Krankheit ihrer Mutter schlimmer wird. (She has the apprehension that her mother's illness will worsen.)
Very similar meaning, often used in formal contexts.
'Besorgnis' is often used for more serious or widespread concerns, like societal or economic issues. 'Befürchtung' can be more personal or specific to a particular event. While they can sometimes be interchangeable, 'Befürchtung' might carry a slightly stronger sense of dread about a specific future negative event.
Die Besorgnis über die globale Erwärmung ist groß. (The concern about global warming is great.) vs. Meine Befürchtung ist, dass wir die Klimaziele nicht erreichen. (My apprehension is that we will not reach the climate goals.)
Both deal with uncertainty.
'Zweifel' (doubt) is about uncertainty regarding the truth or possibility of something. 'Befürchtung' is the feeling of apprehension that arises when one anticipates a negative outcome due to this uncertainty. You might have 'Zweifel' about whether a project will succeed, and a 'Befürchtung' that it will fail.
Ich habe Zweifel, ob das funktioniert. (I have doubts whether that will work.) vs. Ich habe die Befürchtung, dass es nicht funktionieren wird. (I have the apprehension that it will not work.)
Both refer to a feeling about the future.
'Vorahnung' (premonition) is often a more intuitive, sometimes less specific, feeling that something (often negative) is about to happen. 'Befürchtung' is typically a more reasoned apprehension or worry about a specific future event or outcome.
Ich hatte eine Vorahnung, dass etwas Schlimmes passieren würde. (I had a premonition that something bad would happen.) vs. Ich habe die Befürchtung, dass ich meinen Flug verpasse. (I have the apprehension that I will miss my flight.)
वाक्य संरचनाएँ
Ich habe die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass [Subjekt] [Objekt/Prädikat] wird.
Ich habe die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass es regnen wird.
Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> [Genitiv] war groß/spürbar.
Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> der Bevölkerung war groß.
Es besteht die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass [Subjekt] [Objekt/Prädikat] könnte/würde.
Es besteht die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass die Preise steigen könnten.
[Subjekt] äußerte die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass [Subjekt] [Objekt/Prädikat] würde.
Der Experte äußerte die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass die Wirtschaft schrumpfen würde.
Gegen die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> von [Genitiv]...
Gegen die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> von weiteren Problemen...
Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> [Genitiv] war ein ständiger Schatten über...
Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> des Scheiterns war ein ständiger Schatten über seiner Karriere.
Man darf die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> [Genitiv] nicht unterschätzen.
Man darf die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> des Verlusts nicht unterschätzen.
Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> [Genitiv] wirft tiefgreifende Fragen auf.
Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> einer technologischen Singularität wirft tiefgreifende Fragen auf.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common, especially in B1 and above.
-
Using 'Angst' when 'Befürchtung' is more appropriate.
→
Ich habe die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass das Projekt scheitern könnte.
'Angst' is a general fear, while 'Befürchtung' is specific to a future, uncertain negative outcome. The sentence describes a worry about a future project failure, making 'Befürchtung' the better choice.
-
Incorrect article usage in the genitive case.
→
Wegen <strong>der</strong> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> des Verlusts zog er sich zurück.
The preposition 'wegen' (because of) requires the genitive case. 'Die Befürchtung' becomes 'der Befürchtung' in the genitive. The noun 'Verlust' also takes the genitive 'des Verlusts'.
-
Confusing 'Befürchtung' with 'Sorge' in a context of strong negative anticipation.
→
Meine größte <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> ist, dass die Krankheit sich ausbreitet.
While 'Sorge' means worry, 'Befürchtung' conveys a stronger sense of dread or apprehension about a specific negative future event like the spread of an illness.
-
Omitting the 'dass' clause.
→
Er äußerte die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, <strong>dass</strong> die Wirtschaftskrise länger dauern würde.
Sentences with 'Befürchtung' often require a subordinate clause introduced by 'dass' to specify the object of the apprehension. Simply saying 'Er äußerte die Befürchtung' is incomplete.
-
Using the wrong verb with 'Befürchtung'.
→
Ich <strong>habe</strong> die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass es zu Problemen kommt.
The most common verb used with 'Befürchtung' is 'haben' (to have). While 'äußern' (to express) or 'teilen' (to share) are also used, verbs like 'fühlen' (to feel) are less common directly with 'Befürchtung' itself.
सुझाव
Distinguish Nuances
Pay attention to the subtle differences between 'Befürchtung,' 'Angst,' and 'Sorge.' 'Befürchtung' is key for future-oriented apprehension about negative outcomes.
Case Endings Matter
Remember that 'Befürchtung' is a feminine noun. Ensure you use the correct article and adjective endings based on its grammatical case (nominative, accusative, genitive, dative).
Master the 'ü' and 'rch'
Practice the German 'ü' sound (lips rounded for 'oo', tongue for 'ee') and the guttural 'rch' sound. Correct pronunciation aids understanding and speaking fluency.
Use 'dass' Clauses
Most commonly, 'Befürchtung' is followed by a subordinate clause introduced by 'dass' to specify what is being feared. For example: 'Ich habe die Befürchtung, dass es bald regnen wird.'
Real-World Application
Listen to German news or podcasts. You'll often hear 'Befürchtung' used when discussing potential economic downturns, political instability, or environmental concerns.
Visual Association
Imagine a person looking at a dark cloud approaching on the horizon, symbolizing their apprehension about what's coming.
Sentence Building
Create your own sentences using 'die Befürchtung' in different contexts – personal worries, societal issues, project concerns.
Explore Related Terms
Learn synonyms like 'Sorge,' 'Angst,' and 'Besorgnis' to understand the nuances and choose the most appropriate word for your intended meaning.
Opposite Feelings
Understanding antonyms like 'Hoffnung' (hope) and 'Zuversicht' (confidence) helps solidify the meaning of 'Befürchtung' by contrasting it with positive future outlooks.
Cultural Significance
Recognize that expressing apprehension about the future is a universal human experience, and 'Befürchtung' is the German term that captures this specific nuance.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a character named 'Bert' who is always 'furchtlos' (fearless). However, when he sees a large, scary 'TÜCH' (cloth) waving in the wind, he starts to feel a 'Befürchtung' (apprehension). The 'Be-' reminds you of Bert, the 'fürch' of 'fürchten' (fear), and the 'tung' sounds like 'tüch' (cloth), a scary thing that causes apprehension.
दृश्य संबंध
Picture a person looking nervously at a calendar, with the upcoming date circled in red and a storm cloud symbol above it. This visual represents the apprehension about a future event.
Word Web
चैलेंज
Try to describe three things you might have a 'Befürchtung' about in your life right now, using the word in a sentence for each.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'Befürchtung' is derived from the German verb 'fürchten' (to fear) combined with the prefix 'be-'. The prefix 'be-' in German can often indicate the process or result of an action. Therefore, 'Befürchtung' literally refers to the state or act of fearing something.
मूल अर्थ: The original meaning relates to the act of fearing or the state of being afraid.
Germanicसांस्कृतिक संदर्भ
The word 'Befürchtung' itself is neutral and does not carry negative connotations beyond the emotion it describes. However, the context in which it is used can be sensitive, especially when discussing serious potential problems like illness, financial hardship, or societal instability.
In English-speaking cultures, similar concepts are expressed by words like 'apprehension,' 'foreboding,' 'concern,' or 'worry about the future.' The nuance of 'Befürchtung' often aligns closely with 'apprehension' or 'foreboding,' emphasizing a specific unease about something anticipated.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Discussing potential economic problems.
- die Befürchtung einer Rezession
- die Befürchtung steigender Arbeitslosigkeit
- die Befürchtung einer Inflation
Expressing personal worries about the future.
- meine Befürchtung ist, dass...
- ich habe die Befürchtung, dass...
- die Befürchtung, dass ich etwas vergesse
Talking about health concerns.
- die Befürchtung einer Krankheit
- die Befürchtung, dass die Behandlung nicht wirkt
- die Befürchtung vor einer Operation
Political and social commentary.
- die Befürchtung sozialer Unruhen
- die Befürchtung einer politischen Instabilität
- die Befürchtung des Verlusts von Rechten
Describing anxieties related to projects or tasks.
- die Befürchtung des Scheiterns
- die Befürchtung, dass das Projekt nicht fertig wird
- die Befürchtung, dass die Zeit nicht ausreicht
बातचीत की शुरुआत
"What is your biggest 'Befürchtung' about the upcoming year?"
"Have you ever had a 'Befürchtung' that turned out to be true?"
"How do you deal with 'Befürchtungen' about the future?"
"What kind of 'Befürchtungen' do people in your country often have?"
"Can you think of a situation where 'die Befürchtung' was expressed in a movie or book?"
डायरी विषय
Write about a time you had a strong 'Befürchtung' about something. What was it, and what happened?
Describe a situation where someone else expressed a 'Befürchtung' to you. How did you react?
Imagine you are a politician. What is a 'Befürchtung' you might express to the public about a current issue?
Contrast the feeling of 'Befürchtung' with 'Hoffnung' (hope). Write a short paragraph about both.
What are some common 'Befürchtungen' people have about technology? Discuss one in detail.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe main difference lies in their focus. 'Angst' is a general term for fear, which can be about present dangers or future uncertainties. 'Befürchtung', on the other hand, specifically refers to an apprehension or worry about a future event or outcome. You might feel 'Angst' when you see a bear, but you might have a 'Befürchtung' that you will encounter one on your hike.
No, 'die Befürchtung' is almost exclusively used for negative future events or outcomes. It implies a sense of dread, unease, or worry about something undesirable happening. For positive future events, you would use words like 'Hoffnung' (hope) or 'Erwartung' (expectation).
'Die Befürchtung' is a feminine noun. In the nominative and accusative cases, you use the definite article 'die' (e.g., 'Ich habe die Befürchtung'). In the genitive and dative cases, it becomes 'der' (e.g., 'wegen der Befürchtung').
'Die Befürchtung' is a neutral term that can be used in both formal and informal contexts. In formal settings, it might appear in news reports or official statements. In informal conversations, it's used to express personal worries about future events.
Think of the English word 'fear' and the prefix 'be-'. Imagine someone being 'be-feared' of something that hasn't happened yet. You can also associate it with the idea of 'foreboding' – a strong feeling that something bad is going to happen.
Certainly. 'Meine Befürchtung ist, dass das Projekt wegen fehlender Ressourcen scheitern könnte.' (My apprehension is that the project might fail due to a lack of resources.)
'Sorge' (worry, concern) is often broader and can imply caring for someone or something, or a general sense of unease. 'Befürchtung' is more specific to anticipating a negative future outcome, often with a sense of dread or foreboding.
The plural form is 'die Befürchtungen'.
Yes, for example, 'die Befürchtung im Nacken sitzen haben' means to have a persistent worry hanging over you. Another is 'die Befürchtung in den Wind schlagen,' meaning to disregard one's apprehension.
'Besorgnis' is often used for more widespread or formal concerns, like societal issues or economic trends. While similar, 'Befürchtung' might imply a more specific, personal dread about a particular future event.
खुद को परखो 10 सवाल
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Die Befürchtung signifies a specific type of worry focused on potential future negative events. It's more than just fear; it's an apprehension or foreboding. For example, 'Meine Befürchtung ist, dass das Wetter schlecht wird' (My apprehension is that the weather will turn bad).
- Apprehension or worry about a future event.
- A noun indicating future-oriented anxiety.
- More than just fear; it's a sustained unease about what might happen.
- Use 'die Befürchtung' for nuanced expressions of future concerns.
Distinguish Nuances
Pay attention to the subtle differences between 'Befürchtung,' 'Angst,' and 'Sorge.' 'Befürchtung' is key for future-oriented apprehension about negative outcomes.
Case Endings Matter
Remember that 'Befürchtung' is a feminine noun. Ensure you use the correct article and adjective endings based on its grammatical case (nominative, accusative, genitive, dative).
Master the 'ü' and 'rch'
Practice the German 'ü' sound (lips rounded for 'oo', tongue for 'ee') and the guttural 'rch' sound. Correct pronunciation aids understanding and speaking fluency.
Use 'dass' Clauses
Most commonly, 'Befürchtung' is followed by a subordinate clause introduced by 'dass' to specify what is being feared. For example: 'Ich habe die Befürchtung, dass es bald regnen wird.'
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
emotions के और शब्द
abgeneigt
B1किसी चीज़ को नापसंद करना या उससे बचना चाहना।
ablehnend
B1यह दर्शाता है कि आप किसी चीज़ या किसी व्यक्ति को स्वीकार नहीं कर रहे हैं, जैसे आप उन्हें अस्वीकार कर रहे हों।
abneigen
B1किसी व्यक्ति या वस्तु के प्रति अरुचि या घृणा महसूस करना।
Abneigung
B1अभिनेइगुंग का अर्थ है किसी चीज़ या किसी व्यक्ति के प्रति तीव्र नापसंदगी या घृणा की भावना। यह एक गहरी घृणा है। कंपनी में अचानक होने वाले बदलावों के प्रति कुछ हद तक घृणा है।
Abscheu
B1यह नापसंदगी या घृणा की एक बहुत तीव्र भावना है।
abscheuen
B1किसी चीज़ या व्यक्ति से बहुत ज़्यादा घृणा करना, तीव्र अरुचि के साथ।
Ach!
A1आह! यह सुंदर है। / आह, अब मैं समझ गया।
ach
A2ओह, आह; आश्चर्य, समझ, या पछतावे जैसी विभिन्न भावनाओं को व्यक्त करता है।
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2दुःस्वप्न (nightmare); एक डरावना सपना या वास्तविक जीवन की कोई बहुत कठिन स्थिति। 'मुझे एक दुःस्वप्न आया' को 'Ich hatte einen Albtraum' कहते हैं।