At the A1 level, learners are just beginning to grasp basic German. They are introduced to simple vocabulary related to immediate needs and personal information. Words like 'gut' (good), 'schlecht' (bad), 'ja' (yes), and 'nein' (no) are fundamental. They learn to identify and name common objects and people. Sentence structures are very simple, often consisting of subject-verb or subject-verb-object. The focus is on understanding and producing single words and very short, common phrases. The concept of 'Befürchtung' is far too complex for this level, as it involves abstract feelings and future anticipation. A1 learners are concerned with the present and immediate surroundings. They might learn basic expressions for liking or disliking something, but not the nuanced apprehension of a future event. Vocabulary acquisition is slow and focused on concrete nouns and verbs. Understanding and using personal pronouns and basic question words like 'wer' (who) and 'was' (what) are key goals. The learning materials at this stage are highly visual and repetitive, with a strong emphasis on pronunciation of individual sounds and simple words. The idea of a noun like 'Befürchtung' with its specific meaning related to future anxiety is beyond the scope of A1 learning objectives. At this level, the emphasis is on survival language and basic interaction.
A2 learners can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g., very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). They can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. They can describe in simple terms aspects of their background, immediate environment, and matters in areas of immediate need. The concept of 'Befürchtung' is still quite advanced for A2. While learners are beginning to talk about future plans in a simple way (e.g., 'Ich werde morgen ins Kino gehen' - I will go to the cinema tomorrow), they are unlikely to be using abstract nouns for complex emotions like apprehension. They might be able to express simple worries using phrases like 'Ich mache mir Sorgen, dass...' (I worry that...), but 'Befürchtung' implies a more formal and specific type of future-oriented anxiety that is typically introduced at a higher level. Vocabulary at A2 expands to include more adjectives, adverbs, and verbs related to daily routines, hobbies, and simple past events. They can handle basic question-answer exchanges and understand short, simple texts. The idea of a noun like 'Befürchtung' requires understanding of prefixes and abstract concepts, which are usually developed in B1. They might encounter it in very simplified contexts, but active use would be rare.
At the B1 level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. They can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. They can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. They can describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans. This is where 'die Befürchtung' becomes highly relevant. Learners at B1 are developing the ability to discuss abstract concepts and express more complex emotions. They can understand and use vocabulary related to feelings, opinions, and future possibilities. 'Die Befürchtung' fits perfectly into this category, allowing them to express a nuanced apprehension about future events. They can form sentences like 'Ich habe die Befürchtung, dass die Reise kompliziert wird' (I have the apprehension that the trip will be complicated). They are learning to distinguish between similar words like 'Angst,' 'Sorge,' and 'Befürchtung,' understanding the specific context for each. Their vocabulary expands to include more sophisticated nouns, verbs, and adjectives, enabling them to engage in more detailed discussions and express a wider range of thoughts and feelings. The ability to use subordinate clauses with 'dass' is crucial for correctly using 'Befürchtung' in sentences.
B2 learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. They can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. At the B2 level, 'die Befürchtung' is a regular part of their active vocabulary. They can use it confidently in discussions about societal issues, economic trends, or personal challenges. They can differentiate its usage from synonyms like 'Besorgnis' or 'Sorge' with greater precision. They might use it in more formal writing, such as essays or reports, to convey a sense of potential negative outcomes. For example, 'Die Befürchtung einer breiten gesellschaftlichen Spaltung ist real.' (The apprehension of a broad societal division is real.) Their understanding of nuanced vocabulary allows them to express subtle shades of meaning. They can also analyze texts where 'Befürchtung' is used and understand its impact on the overall tone and message. Their grammatical proficiency ensures they can correctly employ case endings and sentence structures involving this noun.
C1 learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. They can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. They can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices. At the C1 level, 'die Befürchtung' is used with great fluency and precision. Learners can employ it in sophisticated arguments, literary analysis, or professional contexts. They understand its connotations and can use it to convey subtle warnings or express deep-seated anxieties. They might discuss the 'Befürchtung' of a societal collapse, the 'Befürchtung' of a technological singularity, or the 'Befürchtung' of a personal failure in a highly articulate manner. They are adept at using collocations and idiomatic expressions involving 'Befürchtung'. Their command of the language allows them to employ it in a way that sounds natural and native-like, whether in spoken discourse or formal written documents. They can also critically evaluate the use of 'Befürchtung' by others, understanding its persuasive or emotional impact.
C2 learners have an ease of expression and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. They can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. They can express themselves spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations. At the C2 level, 'die Befürchtung' is part of an extensive and nuanced lexicon. Learners use it with the same mastery as a native speaker, understanding its full range of implications, historical usage, and idiomatic applications. They can employ it in highly specialized fields, such as philosophy, psychology, or advanced economics, where precise terminology is critical. They can also recognize and replicate its use in historical texts, literature, and formal pronouncements. Their ability to differentiate finer shades of meaning means they can choose 'Befürchtung' over synonyms like 'Angst,' 'Sorge,' or 'Besorgnis' with absolute confidence, based on the specific emotional weight and future orientation they wish to convey. They can also understand and analyze texts where 'Befürchtung' is used ironically, metaphorically, or with particular rhetorical effect.

die Befürchtung 30秒で

  • Apprehension or worry about a future event.
  • A noun indicating future-oriented anxiety.
  • More than just fear; it's a sustained unease about what might happen.
  • Use 'die Befürchtung' for nuanced expressions of future concerns.

'Die Befürchtung' is a noun in German that translates to 'apprehension,' 'fear,' or 'concern' in English. It refers to a feeling of unease or worry about something that might happen in the future. It's often used when someone anticipates a negative outcome or is anxious about a potential problem. This word carries a sense of foreboding or dread, suggesting a more profound or persistent worry than a fleeting moment of fear.

Core Meaning
A feeling of anxiety or worry about a future event or possibility.
Nuance
Often implies a deeper, more sustained sense of unease compared to simple fear.

You might hear 'die Befürchtung' in various contexts, from personal worries to more formal discussions about potential risks. For example, someone might express 'die Befürchtung,' that their project might fail, or a politician might voice 'die Befürchtung,' that a certain policy could have negative consequences. It's a word that acknowledges uncertainty and the potential for something undesirable to occur. It’s not just a passing worry, but a more ingrained apprehension.

Meine größte Befürchtung ist, dass die Prüfung schwieriger wird als erwartet.

The word is derived from the verb 'fürchten,' which means 'to fear.' The prefix 'be-' often transforms a verb into a noun or indicates a process. Therefore, 'Befürchtung' literally suggests the state or act of fearing something. It’s a common and useful word for expressing a range of anxieties and concerns, making it a valuable addition to your German vocabulary.

Sie hegte die Befürchtung, dass ihr Flug verspätet sein würde.

Contextual Use
Used in personal conversations, news reports, official statements, and literature to describe anxieties about future events.
Emotional Spectrum
Ranges from mild concern to significant apprehension, depending on the context and the speaker's tone.

Die Befürchtung einer Rezession ging um.

Using 'die Befürchtung' correctly involves understanding its grammatical function as a feminine noun and its typical placement in a sentence. It often appears after verbs like 'haben' (to have), 'hegen' (to harbor), 'äußern' (to express), or 'teilen' (to share). It can also be the subject of a sentence, describing a general feeling or concern. Pay attention to the definite article 'die' which is used in the nominative and accusative cases. In the genitive case, it would be 'der Befürchtung,' and in the dative case, 'der Befürchtung.'

Common Verb Combinations
'Haben' (to have): 'Ich habe die Befürchtung, dass...' (I have the apprehension that...). This is the most frequent construction.
Expressing Shared Concerns
'Teilen' (to share): 'Wir teilen die Befürchtung, dass die Preise weiter steigen könnten.' (We share the concern that prices might continue to rise.)

When 'die Befürchtung' is the subject, it can introduce a statement about a collective or individual worry. For instance, 'Die Befürchtung der Anwohner war groß, als die Baustelle eingerichtet wurde.' (The residents' apprehension was great when the construction site was set up.) Here, 'der Anwohner' is in the genitive case, modifying 'Befürchtung.' The structure often involves a subordinate clause introduced by 'dass' (that) to specify the object of the apprehension.

Es besteht die Befürchtung, dass die Maßnahmen nicht ausreichen werden.

In formal writing or speeches, you might encounter phrases like 'maması die Befürchtung aufkommen lassen' (to not let the apprehension arise/appear). This implies consciously avoiding the expression or feeling of fear. Alternatively, 'Gegen alle Befürchtungen' (against all apprehensions) is used to indicate that something happened despite people's fears.

Introducing Specific Worries
Often followed by a 'dass' clause: 'Meine Befürchtung ist, dass wir zu spät dran sind.' (My apprehension is that we are too late.)
Expressing General Concerns
Can be the subject of the sentence: 'Die Befürchtung der Bevölkerung war spürbar.' (The population's apprehension was palpable.)

Der Politiker äußerte die Befürchtung, dass die Wirtschaft schrumpfen könnte.

Remember to conjugate verbs correctly based on the subject and ensure the noun 'Befürchtung' agrees in gender and case with its modifiers and the sentence structure. The context will guide whether you use 'die Befürchtung' (nominative/accusative), 'der Befürchtung' (genitive/dative).

You'll encounter 'die Befürchtung' in a wide array of spoken and written German. It's a staple in news reporting, particularly when discussing economic forecasts, political developments, or social issues. For instance, a news anchor might say, 'Es gibt die ernste Befürchtung, dass die Arbeitslosigkeit steigen wird.' (There is the serious apprehension that unemployment will rise.) This highlights its use in conveying potential negative trends.

Die Befürchtung einer Pandemie wurde ernst genommen.

In everyday conversations, people use 'die Befürchtung' to express their personal worries about family, health, or future plans. 'Ich habe die Befürchtung, dass ich meinen Zug verpasse,' (I have the apprehension that I will miss my train) is a common sentiment. It's also frequently used in more serious discussions, such as in therapy sessions or when people are discussing potential risks in a business meeting. The word implies a level of seriousness and contemplation about what might go wrong.

Media Usage
Common in news headlines and reports about potential crises, economic downturns, or political instability.
Personal Conversations
Used to express personal anxieties about future events, relationships, or personal goals.

Die Befürchtung der Eltern war, dass ihr Kind sich verletzen könnte.

In literature and film, 'die Befürchtung' is often used to build suspense or to characterize individuals who are prone to worry or have a pessimistic outlook. A character might say, 'Meine ständige Befürchtung ist, dass das Schicksal uns immer wieder prüft.' (My constant apprehension is that fate always tests us again.) This shows its depth in conveying emotional states.

Es gab die Befürchtung, dass die Umweltkatastrophe schlimmer werden würde.

Learners often confuse 'die Befürchtung' with simpler words for fear or anxiety, or misuse its grammatical form. One common mistake is using it interchangeably with 'Angst' (fear) or 'Sorge' (worry) without considering the nuance. 'Angst' is a more direct and often stronger feeling of fear, while 'Sorge' is more about general concern. 'Befürchtung' specifically points to an apprehension about a future event or outcome.

Confusing with 'Angst'
'Ich habe Angst vor Spinnen.' (I am afraid of spiders) - this is a direct fear. 'Ich habe die Befürchtung, dass Spinnen mein Haus infiltrieren könnten.' (I have the apprehension that spiders could infiltrate my house) - this is a future-oriented worry.
Grammatical Errors
Incorrect article usage: Using 'der Befürchtung' in the nominative case instead of 'die Befürchtung.' For example, saying 'Der Befürchtung ist groß' instead of 'Die Befürchtung ist groß.'

Another pitfall is incorrect case usage when 'Befürchtung' is used with prepositions or in possessive constructions. For instance, using the wrong case after a preposition like 'wegen' (because of). 'Wegen die Befürchtung' is incorrect; it should be 'Wegen der Befürchtung.' Similarly, overusing 'Angst' when 'Befürchtung' is more appropriate for a future-based apprehension. For example, instead of 'Ich habe die Angst, dass das Wetter schlecht wird,' it's more precise to say 'Ich habe die Befürchtung, dass das Wetter schlecht wird.'

Falsch: Ich habe Angst, dass ich die Prüfung nicht bestehe. Richtig: Ich habe die Befürchtung, dass ich die Prüfung nicht bestehen werde.

Misunderstanding the 'be-' prefix can also lead to errors. While 'fürchten' is the verb 'to fear,' 'Befürchtung' is the noun form. Some learners might try to conjugate 'Befürchtung' as if it were a verb. Always remember it's a noun, requiring articles, adjectives, and correct case endings.

Falsch: Wegen der Angst vor dem Winter. Richtig: Wegen der Befürchtung vor einem kalten Winter.

While 'die Befürchtung' is a precise term for apprehension about the future, several other German words convey related meanings, each with its own subtle distinctions. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more nuanced expression.

Die Angst (fear)
'Angst' is a more general and often stronger term for fear, which can be about present dangers or future possibilities. 'Befürchtung' is typically more specific to a future, uncertain event.
Die Sorge (worry, concern)
'Sorge' implies a feeling of care and concern, often for someone or something. It can be about present issues or future ones, but it carries a softer tone than 'Befürchtung,' which is more about dread or unease.

'Die Besorgnis' is very similar to 'Sorge' and 'Befürchtung,' often used in more formal contexts to express concern or apprehension about potential problems. For instance, 'Die Besorgnis über die wirtschaftliche Lage ist groß.' (The concern about the economic situation is great.) It can be used almost interchangeably with 'Befürchtung' in many contexts, but 'Befürchtung' often carries a slightly stronger sense of foreboding.

Alternative for 'Befürchtung': 'Ich habe die Besorgnis, dass wir zu spät ankommen.'

'Der Zweifel' (doubt) is another related term. While 'Befürchtung' is about fearing a negative outcome, 'Zweifel' is about uncertainty regarding the truth or possibility of something. You might have a 'Befürchtung' that something bad will happen, and also have 'Zweifel' about whether a plan will succeed.

Der Zweifel (doubt)
Concerns uncertainty about a fact or possibility, whereas 'Befürchtung' is about fearing a negative outcome.
Die Furcht (fear, dread)
'Furcht' is a strong synonym for 'Angst,' often implying a deeper, more primal fear. It's less about future apprehension and more about immediate or profound fear.

Comparison: 'Ich habe die Befürchtung, dass es regnen wird, aber ich habe auch Zweifel, ob die Wettervorhersage stimmt.'

How Formal Is It?

豆知識

The verb 'fürchten' itself has ancient roots, tracing back to Proto-Germanic *fūraz ('before, in front of') and possibly related to the concept of looking ahead with unease. The addition of the 'be-' prefix in 'Befürchtung' emphasizes the ongoing nature or the resulting state of this fear.

発音ガイド

UK /bəˈfʏrçtʊŋ/
US /bəˈfʏrçtʊŋ/
The stress falls on the second syllable: Be-FÜRCH-tung.
韻が合う語
Leistung Enttäuschung Verzögerung Möglichung Schwierigkeit Anstrengung Erwartung Versicherung
よくある間違い
  • Pronouncing the 'ü' sound like 'oo' or 'ee' without the correct tongue position.
  • Replacing the German 'rch' sound with a simple 'k' or 'sh' sound.
  • Incorrectly stressing the first syllable.
  • Not fully pronouncing the final 'ng' sound.
  • Confusing the 'ü' with 'u' or 'ö'.

難易度

読解 3/5

At B1 level, learners will encounter 'Befürchtung' in texts discussing future possibilities or concerns. Understanding its nuance requires grasping the context and distinguishing it from simpler words for fear or worry. Texts might include news articles, opinion pieces, or narrative passages where characters express anxiety.

ライティング 3/5

Learners at B1 can start using 'Befürchtung' in their writing, especially when expressing personal opinions or describing potential future scenarios. Correct grammatical usage (case endings, subordinate clauses) is key.

スピーキング 3/5

Speaking requires active recall and correct pronunciation. Learners at B1 can use 'Befürchtung' in conversations to express their worries, but might need practice to use it fluently and distinguish it from synonyms.

リスニング 3/5

Recognizing 'Befürchtung' in spoken German requires familiarity with its pronunciation and common sentence structures. It's often heard in news reports, discussions, or personal narratives.

次に学ぶべきこと

前提知識

die Angst die Sorge fürchten dass haben

次に学ぶ

die Besorgnis die Vorahnung die Ungewissheit zuversichtlich hoffnungsvoll

上級

foreboding (English) apprehension (English) existenzielle Krise deflationäre Spirale epistemische Krise

知っておくべき文法

Subordinate clauses with 'dass'

Ich habe die Befürchtung, dass die Prüfung schwer sein wird.

Genitive case after prepositions or to show possession

Die Befürchtung des Kindes war groß.

Using 'haben' with nouns to express feelings

Er hatte die Befürchtung, dass er alles vergessen würde.

Subjunctive II (Konjunktiv II) in subordinate clauses

Die Befürchtung, dass es nicht klappen würde, war stark.

Prepositions that take the accusative case

Gegen die Befürchtung der Opposition setzte die Regierung ihre Pläne durch.

レベル別の例文

1

1

1

Ich habe die Befürchtung, dass wir zu spät kommen.

I have the apprehension that we will arrive too late.

'Befürchtung' is a feminine noun. Here it is used with the verb 'haben' (to have) and followed by a 'dass' clause.

2

Die Befürchtung der Eltern war, dass ihr Kind die Prüfung nicht bestehen würde.

The parents' apprehension was that their child would not pass the exam.

Here, 'Befürchtung' is in the nominative case as the subject. 'Der Eltern' is in the genitive case, showing possession.

3

Er äußerte die Befürchtung, dass die Wirtschaftskrise länger dauern könnte.

He expressed the apprehension that the economic crisis could last longer.

'Ausdrücken' (to express) is a common verb used with 'Befürchtung'. The 'dass' clause uses the subjunctive mood (könnte).

4

Gibt es eine Befürchtung bezüglich der Sicherheit?

Is there an apprehension regarding the security?

'Bezüglich' (regarding) is a preposition that often takes the genitive case, but here 'Befürchtung' is in the accusative case after 'eine'.

5

Meine größte Befürchtung ist, dass wir das Ziel nicht erreichen.

My biggest apprehension is that we will not reach the goal.

'Größte' is the superlative adjective modifying 'Befürchtung'.

6

Wir teilten die Befürchtung, dass das Projekt scheitern könnte.

We shared the apprehension that the project might fail.

'Teilen' (to share) is used here, indicating a common worry among a group.

7

Die Befürchtung vor einer Überflutung war groß.

The apprehension of a flood was great.

'Vor' (before/of) can be used with 'Befürchtung' to indicate what is feared.

8

Es besteht die Befürchtung, dass die Preise weiter steigen.

There is the apprehension that prices will continue to rise.

'Es besteht die Befürchtung' is a common formal phrase meaning 'There is the apprehension'.

1

Die Befürchtung einer sozialen Unruhe war in der Bevölkerung spürbar.

The apprehension of social unrest was palpable in the population.

'Sozialen Unruhe' is in the genitive case, modifying 'Befürchtung'.

2

Trotz aller Erfolge gab es immer noch die Befürchtung des Scheiterns.

Despite all successes, there was still the apprehension of failure.

'Des Scheiterns' is in the genitive case, linked to 'Befürchtung'.

3

Die wissenschaftliche Gemeinschaft teilte die Befürchtung, dass die Klimaerwärmung unumkehrbar werden könnte.

The scientific community shared the apprehension that global warming could become irreversible.

Complex sentence structure with a subordinate clause and subjunctive mood.

4

Gegen die Befürchtung der Opposition setzte die Regierung ihre Pläne durch.

Against the apprehension of the opposition, the government pushed through its plans.

'Gegen' (against) is a preposition that takes the accusative case, hence 'die Befürchtung'.

5

Die Befürchtung einer Ansteckung zwang viele zur Isolation.

The apprehension of contagion forced many into isolation.

'Einer Ansteckung' is in the genitive case, specifying the object of the apprehension.

6

Es gab die Befürchtung, dass die neuen Technologien Arbeitsplätze vernichten würden.

There was the apprehension that the new technologies would destroy jobs.

Subordinate clause with subjunctive mood ('würden').

7

Die Befürchtung der Öffentlichkeit bezüglich der Lebensmittelsicherheit war groß.

The public's apprehension regarding food safety was great.

'Bezüglich' (regarding) is used here, followed by the genitive case ('der Lebensmittelsicherheit').

8

Er konnte die Befürchtung nicht unterdrücken, dass etwas schiefgehen würde.

He could not suppress the apprehension that something would go wrong.

'Unterdrücken' (to suppress) is used with the accusative case ('die Befürchtung').

1

Die Befürchtung einer deflationären Spirale war ein ständiger Schatten über der Konjunktur.

The apprehension of a deflationary spiral was a constant shadow over the economy.

Figurative language is used ('ständiger Schatten'). 'Einer deflationären Spirale' is in the genitive case.

2

Man darf die Befürchtung des Verlusts der eigenen Identität nicht unterschätzen.

One must not underestimate the apprehension of losing one's own identity.

'Des Verlusts der eigenen Identität' is in the genitive case, specifying the object of the apprehension.

3

Die Befürchtung, dass die technologische Entwicklung die menschliche Kontrolle übersteigt, ist ein wiederkehrendes Thema in der Science-Fiction.

The apprehension that technological development exceeds human control is a recurring theme in science fiction.

Complex sentence with a subordinate clause acting as an appositive to 'Befürchtung'.

4

Die Befürchtung des Zusammenbruchs des sozialen Gefüges war allgegenwärtig.

The apprehension of the collapse of the social fabric was omnipresent.

'Des sozialen Gefüges' is in the genitive case, specifying what is feared to collapse.

5

Er sprach die Befürchtung aus, dass seine Bemühungen umsonst sein könnten.

He voiced the apprehension that his efforts might be in vain.

'Aussprechen' (to voice, to pronounce) is used here. Subjunctive mood ('könnten') in the subordinate clause.

6

Die Befürchtung einer kulturellen Homogenisierung führte zu Widerstand.

The apprehension of cultural homogenization led to resistance.

'Einer kulturellen Homogenisierung' is in the genitive case, specifying the object of the apprehension.

7

Man konnte die Befürchtung in seinen Augen sehen, als er die Nachricht hörte.

One could see the apprehension in his eyes when he heard the news.

Focus on the visual expression of the emotion.

8

Die Befürchtung einer existenziellen Krise schwingt in vielen seiner Gedichte mit.

The apprehension of an existential crisis resonates in many of his poems.

'Mitschwingen' (to resonate, to be implied) is used here. 'Einer existenziellen Krise' is in the genitive case.

1

Die Befürchtung einer post-humanistischen Ära wirft tiefgreifende ethische Fragen auf.

The apprehension of a post-humanist era raises profound ethical questions.

Highly abstract and philosophical context. 'Einer post-humanistischen Ära' is in the genitive case.

2

Er hegte die Befürchtung, dass seine Loyalität auf die Probe gestellt werden könnte.

He harbored the apprehension that his loyalty might be put to the test.

'Hegen' (to harbor) is a more literary verb. Subjunctive mood ('könnte') is used.

3

Die Befürchtung einer epistemischen Krise im digitalen Zeitalter ist nicht zu unterschätzen.

The apprehension of an epistemic crisis in the digital age should not be underestimated.

Specialized vocabulary ('epistemische Krise'). 'Einer epistemischen Krise' is in the genitive case.

4

In der politischen Rhetorik wird die Befürchtung des Verlusts oft als Mobilisierungsinstrument eingesetzt.

In political rhetoric, the apprehension of loss is often used as a tool for mobilization.

Analysis of language use in a specific domain (political rhetoric).

5

Die Befürchtung einer metaphysischen Leere prägt das Werk des Künstlers.

The apprehension of a metaphysical void shapes the artist's work.

Artistic and philosophical context. 'Einer metaphysischen Leere' is in the genitive case.

6

Manche sehen in der Autonomie der KI die Befürchtung einer Entmenschlichung der Gesellschaft.

Some see in the autonomy of AI the apprehension of a de-humanization of society.

Discussing societal impact of technology. 'Einer Entmenschlichung der Gesellschaft' is in the genitive case.

7

Die Befürchtung des Unausweichlichen ist ein tief menschliches Gefühl.

The apprehension of the inevitable is a deeply human feeling.

Philosophical and psychological reflection. 'Des Unausweichlichen' is a nominalized adjective in the genitive case.

8

Die Befürchtung einer digitalen Diktatur ist in bestimmten Kreisen weit verbreitet.

The apprehension of a digital dictatorship is widespread in certain circles.

Political and societal concern. 'Einer digitalen Diktatur' is in the genitive case.

よく使う組み合わせ

eine Befürchtung haben
die Befürchtung äußern
die Befürchtung teilen
gegen alle Befürchtungen
die Befürchtung hegen
die Befürchtung aufkommen lassen
die Befürchtung zerstreuen
eine begründete Befürchtung
die Befürchtung aussprechen
die ständige Befürchtung

よく使うフレーズ

Ich habe die Befürchtung, dass...

— This is the most common way to introduce your apprehension about a future event. It directly translates to 'I have the apprehension that...'

Ich habe die Befürchtung, dass wir zu spät kommen werden.

Es besteht die Befürchtung, dass...

— This phrase is used to state that there is a general apprehension or concern about a certain situation, often in a more formal context.

Es besteht die Befürchtung, dass die Inflation weiter ansteigen wird.

Meine größte Befürchtung ist...

— Used to emphasize the most significant worry or apprehension someone has.

Meine größte Befürchtung ist, dass mein Projekt scheitert.

Gegen alle Befürchtungen...

— This phrase means 'against all expectations' or 'contrary to all apprehensions.' It's used when something happens despite people's fears.

Gegen alle Befürchtungen wurde das Konzert ein großer Erfolg.

die Befürchtung teilen

— To share the same worry or apprehension as someone else.

Viele Bürger teilen die Befürchtung vor steigenden Energiepreisen.

ohne Befürchtung

— Without apprehension; calmly or without worry.

Er ging ohne Befürchtung in die Prüfung.

die Befürchtung aussprechen

— To voice or express one's apprehension.

Die Politikerin sprach die Befürchtung aus, dass die Maßnahmen nicht ausreichen könnten.

eine begründete Befürchtung

— A well-founded or justified apprehension.

Es gab eine begründete Befürchtung, dass das Gebäude einsturzgefährdet sei.

die Befürchtung zerstreuen

— To allay or dispel someone's fears or apprehensions.

Der Sprecher versuchte, die Befürchtungen der Zuhörer zu zerstreuen.

die ständige Befürchtung

— A persistent or constant apprehension.

Er lebte mit der ständigen Befürchtung, seinen Job zu verlieren.

よく混同される語

die Befürchtung vs die Angst

'Angst' is a more general term for fear, which can be about present dangers or future uncertainties. 'Befürchtung' is specifically an apprehension about a future event or outcome.

die Befürchtung vs die Sorge

'Sorge' means worry or concern, often implying care for someone or something. It can be about present or future issues but is generally softer than 'Befürchtung,' which implies more dread or unease about a specific negative future event.

die Befürchtung vs die Besorgnis

Very similar to 'Befürchtung' and 'Sorge,' often used in formal contexts to express concern or apprehension about potential problems. 'Befürchtung' can sometimes imply a stronger sense of foreboding.

慣用句と表現

"die Befürchtung im Nacken sitzen haben"

— To have the apprehension constantly with you, like someone is following you. It implies a persistent and nagging worry.

Er hatte die Befürchtung seines Chefs im Nacken sitzen, seit er einen Fehler gemacht hatte.

Informal
"die Befürchtung bis zum Hals stehen"

— To be extremely worried or apprehensive about something, to the point of being overwhelmed.

Nach dem negativen Testergebnis stand ihr die Befürchtung bis zum Hals.

Informal
"die Befürchtung überwinden"

— To overcome one's apprehension or fear.

Es dauerte lange, bis sie ihre Befürchtung, öffentlich zu sprechen, überwinden konnte.

Neutral
"die Befürchtung nähren"

— To feed or nurture an apprehension, often by dwelling on negative possibilities.

Indem er ständig über das Schlimmste nachdachte, nährte er seine Befürchtung.

Neutral
"die Befürchtung in den Wind schlagen"

— To disregard or ignore one's apprehension, to take a risk despite feeling worried.

Trotz seiner Befürchtung schlug er den gefährlichen Weg ein.

Neutral
"die Befürchtung verdrängen"

— To push away or suppress an apprehension, to try not to think about it.

Sie versuchte, die Befürchtung, dass etwas schiefgehen könnte, zu verdrängen.

Neutral
"die Befürchtung aufkommen lassen"

— To allow or cause an apprehension to arise; to make someone feel worried.

Der Chef ließ die Befürchtung aufkommen, dass es zu Entlassungen kommen könnte.

Formal
"die Befürchtung als unbegründet erweisen"

— For an apprehension to turn out to be unfounded or unjustified.

Glücklicherweise erwies sich die Befürchtung des schlechten Wetters als unbegründet.

Formal
"die Befürchtung aufbauschen"

— To exaggerate or inflate an apprehension, making it seem worse than it is.

Er neigt dazu, jede kleine Befürchtung aufzubauschen.

Informal
"die Befürchtung sacken lassen"

— To let the apprehension sink in, to fully acknowledge and feel the worry.

Nachdem er die Nachricht gehört hatte, ließ er die Befürchtung erst einmal sacken.

Informal

間違えやすい

die Befürchtung vs die Angst

Both words relate to negative feelings about potential harm.

'Angst' is a general term for fear, which can be immediate or about the future. 'Befürchtung' is specifically about apprehension or worry concerning a future, uncertain event. You have 'Angst' of a spider (present danger), but you have a 'Befürchtung' that it might crawl on your bed tonight.

Ich habe Angst vor der Dunkelheit. (I am afraid of the dark.) vs. Ich habe die Befürchtung, dass es in meinem Zimmer spukt. (I have the apprehension that my room is haunted.)

die Befürchtung vs die Sorge

Both express worry or concern.

'Sorge' often implies a caring concern for someone or something, or a more general worry. 'Befürchtung' is more about foreboding or a specific apprehension about a negative future outcome. You might have 'Sorge' for your child's well-being, but a 'Befürchtung' that they might fail an exam.

Sie macht sich Sorgen um ihre kranke Mutter. (She worries about her sick mother.) vs. Sie hat die Befürchtung, dass die Krankheit ihrer Mutter schlimmer wird. (She has the apprehension that her mother's illness will worsen.)

die Befürchtung vs die Besorgnis

Very similar meaning, often used in formal contexts.

'Besorgnis' is often used for more serious or widespread concerns, like societal or economic issues. 'Befürchtung' can be more personal or specific to a particular event. While they can sometimes be interchangeable, 'Befürchtung' might carry a slightly stronger sense of dread about a specific future negative event.

Die Besorgnis über die globale Erwärmung ist groß. (The concern about global warming is great.) vs. Meine Befürchtung ist, dass wir die Klimaziele nicht erreichen. (My apprehension is that we will not reach the climate goals.)

die Befürchtung vs der Zweifel

Both deal with uncertainty.

'Zweifel' (doubt) is about uncertainty regarding the truth or possibility of something. 'Befürchtung' is the feeling of apprehension that arises when one anticipates a negative outcome due to this uncertainty. You might have 'Zweifel' about whether a project will succeed, and a 'Befürchtung' that it will fail.

Ich habe Zweifel, ob das funktioniert. (I have doubts whether that will work.) vs. Ich habe die Befürchtung, dass es nicht funktionieren wird. (I have the apprehension that it will not work.)

die Befürchtung vs die Vorahnung

Both refer to a feeling about the future.

'Vorahnung' (premonition) is often a more intuitive, sometimes less specific, feeling that something (often negative) is about to happen. 'Befürchtung' is typically a more reasoned apprehension or worry about a specific future event or outcome.

Ich hatte eine Vorahnung, dass etwas Schlimmes passieren würde. (I had a premonition that something bad would happen.) vs. Ich habe die Befürchtung, dass ich meinen Flug verpasse. (I have the apprehension that I will miss my flight.)

文型パターン

A2/B1

Ich habe die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass [Subjekt] [Objekt/Prädikat] wird.

Ich habe die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass es regnen wird.

B1

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> [Genitiv] war groß/spürbar.

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> der Bevölkerung war groß.

B1/B2

Es besteht die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass [Subjekt] [Objekt/Prädikat] könnte/würde.

Es besteht die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass die Preise steigen könnten.

B2

[Subjekt] äußerte die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass [Subjekt] [Objekt/Prädikat] würde.

Der Experte äußerte die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass die Wirtschaft schrumpfen würde.

B2

Gegen die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> von [Genitiv]...

Gegen die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> von weiteren Problemen...

C1

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> [Genitiv] war ein ständiger Schatten über...

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> des Scheiterns war ein ständiger Schatten über seiner Karriere.

C1

Man darf die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> [Genitiv] nicht unterschätzen.

Man darf die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> des Verlusts nicht unterschätzen.

C2

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> [Genitiv] wirft tiefgreifende Fragen auf.

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> einer technologischen Singularität wirft tiefgreifende Fragen auf.

語族

名詞

die Furcht
die Angst
die Sorge
die Besorgnis

動詞

fürchten
befürchten

形容詞

furchtsam
ängstlich
besorgt

関連

befürchtet (past participle of befürchten)
befürchtend (present participle of befürchten)
die Furchtlosigkeit (fearlessness)
die Furchteinflößendheit (fearsomeness)
die Furchtlosigkeit (fearlessness)

使い方

frequency

Common, especially in B1 and above.

よくある間違い
  • Using 'Angst' when 'Befürchtung' is more appropriate. Ich habe die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass das Projekt scheitern könnte.

    'Angst' is a general fear, while 'Befürchtung' is specific to a future, uncertain negative outcome. The sentence describes a worry about a future project failure, making 'Befürchtung' the better choice.

  • Incorrect article usage in the genitive case. Wegen <strong>der</strong> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> des Verlusts zog er sich zurück.

    The preposition 'wegen' (because of) requires the genitive case. 'Die Befürchtung' becomes 'der Befürchtung' in the genitive. The noun 'Verlust' also takes the genitive 'des Verlusts'.

  • Confusing 'Befürchtung' with 'Sorge' in a context of strong negative anticipation. Meine größte <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark> ist, dass die Krankheit sich ausbreitet.

    While 'Sorge' means worry, 'Befürchtung' conveys a stronger sense of dread or apprehension about a specific negative future event like the spread of an illness.

  • Omitting the 'dass' clause. Er äußerte die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, <strong>dass</strong> die Wirtschaftskrise länger dauern würde.

    Sentences with 'Befürchtung' often require a subordinate clause introduced by 'dass' to specify the object of the apprehension. Simply saying 'Er äußerte die Befürchtung' is incomplete.

  • Using the wrong verb with 'Befürchtung'. Ich <strong>habe</strong> die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Befürchtung</mark>, dass es zu Problemen kommt.

    The most common verb used with 'Befürchtung' is 'haben' (to have). While 'äußern' (to express) or 'teilen' (to share) are also used, verbs like 'fühlen' (to feel) are less common directly with 'Befürchtung' itself.

ヒント

Distinguish Nuances

Pay attention to the subtle differences between 'Befürchtung,' 'Angst,' and 'Sorge.' 'Befürchtung' is key for future-oriented apprehension about negative outcomes.

Case Endings Matter

Remember that 'Befürchtung' is a feminine noun. Ensure you use the correct article and adjective endings based on its grammatical case (nominative, accusative, genitive, dative).

Master the 'ü' and 'rch'

Practice the German 'ü' sound (lips rounded for 'oo', tongue for 'ee') and the guttural 'rch' sound. Correct pronunciation aids understanding and speaking fluency.

Use 'dass' Clauses

Most commonly, 'Befürchtung' is followed by a subordinate clause introduced by 'dass' to specify what is being feared. For example: 'Ich habe die Befürchtung, dass es bald regnen wird.'

Real-World Application

Listen to German news or podcasts. You'll often hear 'Befürchtung' used when discussing potential economic downturns, political instability, or environmental concerns.

Visual Association

Imagine a person looking at a dark cloud approaching on the horizon, symbolizing their apprehension about what's coming.

Sentence Building

Create your own sentences using 'die Befürchtung' in different contexts – personal worries, societal issues, project concerns.

Explore Related Terms

Learn synonyms like 'Sorge,' 'Angst,' and 'Besorgnis' to understand the nuances and choose the most appropriate word for your intended meaning.

Opposite Feelings

Understanding antonyms like 'Hoffnung' (hope) and 'Zuversicht' (confidence) helps solidify the meaning of 'Befürchtung' by contrasting it with positive future outlooks.

Cultural Significance

Recognize that expressing apprehension about the future is a universal human experience, and 'Befürchtung' is the German term that captures this specific nuance.

暗記しよう

記憶術

Imagine a character named 'Bert' who is always 'furchtlos' (fearless). However, when he sees a large, scary 'TÜCH' (cloth) waving in the wind, he starts to feel a 'Befürchtung' (apprehension). The 'Be-' reminds you of Bert, the 'fürch' of 'fürchten' (fear), and the 'tung' sounds like 'tüch' (cloth), a scary thing that causes apprehension.

視覚的連想

Picture a person looking nervously at a calendar, with the upcoming date circled in red and a storm cloud symbol above it. This visual represents the apprehension about a future event.

Word Web

Future worry Anxiety about events Foreboding Apprehension Dread Concern about risks Negative anticipation Unease about what might happen

チャレンジ

Try to describe three things you might have a 'Befürchtung' about in your life right now, using the word in a sentence for each.

語源

The word 'Befürchtung' is derived from the German verb 'fürchten' (to fear) combined with the prefix 'be-'. The prefix 'be-' in German can often indicate the process or result of an action. Therefore, 'Befürchtung' literally refers to the state or act of fearing something.

元の意味: The original meaning relates to the act of fearing or the state of being afraid.

Germanic

文化的な背景

The word 'Befürchtung' itself is neutral and does not carry negative connotations beyond the emotion it describes. However, the context in which it is used can be sensitive, especially when discussing serious potential problems like illness, financial hardship, or societal instability.

In English-speaking cultures, similar concepts are expressed by words like 'apprehension,' 'foreboding,' 'concern,' or 'worry about the future.' The nuance of 'Befürchtung' often aligns closely with 'apprehension' or 'foreboding,' emphasizing a specific unease about something anticipated.

The concept of 'Befürchtung' is explored in literature and philosophy, often relating to existential anxieties or societal fears. In German news and media, 'Befürchtung' is frequently used when discussing potential crises (economic, environmental, political). The word can be found in historical documents expressing concerns about future events or societal changes.

実生活で練習する

実際の使用場面

Discussing potential economic problems.

  • die Befürchtung einer Rezession
  • die Befürchtung steigender Arbeitslosigkeit
  • die Befürchtung einer Inflation

Expressing personal worries about the future.

  • meine Befürchtung ist, dass...
  • ich habe die Befürchtung, dass...
  • die Befürchtung, dass ich etwas vergesse

Talking about health concerns.

  • die Befürchtung einer Krankheit
  • die Befürchtung, dass die Behandlung nicht wirkt
  • die Befürchtung vor einer Operation

Political and social commentary.

  • die Befürchtung sozialer Unruhen
  • die Befürchtung einer politischen Instabilität
  • die Befürchtung des Verlusts von Rechten

Describing anxieties related to projects or tasks.

  • die Befürchtung des Scheiterns
  • die Befürchtung, dass das Projekt nicht fertig wird
  • die Befürchtung, dass die Zeit nicht ausreicht

会話のきっかけ

"What is your biggest 'Befürchtung' about the upcoming year?"

"Have you ever had a 'Befürchtung' that turned out to be true?"

"How do you deal with 'Befürchtungen' about the future?"

"What kind of 'Befürchtungen' do people in your country often have?"

"Can you think of a situation where 'die Befürchtung' was expressed in a movie or book?"

日記のテーマ

Write about a time you had a strong 'Befürchtung' about something. What was it, and what happened?

Describe a situation where someone else expressed a 'Befürchtung' to you. How did you react?

Imagine you are a politician. What is a 'Befürchtung' you might express to the public about a current issue?

Contrast the feeling of 'Befürchtung' with 'Hoffnung' (hope). Write a short paragraph about both.

What are some common 'Befürchtungen' people have about technology? Discuss one in detail.

よくある質問

10 問

The main difference lies in their focus. 'Angst' is a general term for fear, which can be about present dangers or future uncertainties. 'Befürchtung', on the other hand, specifically refers to an apprehension or worry about a future event or outcome. You might feel 'Angst' when you see a bear, but you might have a 'Befürchtung' that you will encounter one on your hike.

No, 'die Befürchtung' is almost exclusively used for negative future events or outcomes. It implies a sense of dread, unease, or worry about something undesirable happening. For positive future events, you would use words like 'Hoffnung' (hope) or 'Erwartung' (expectation).

'Die Befürchtung' is a feminine noun. In the nominative and accusative cases, you use the definite article 'die' (e.g., 'Ich habe die Befürchtung'). In the genitive and dative cases, it becomes 'der' (e.g., 'wegen der Befürchtung').

'Die Befürchtung' is a neutral term that can be used in both formal and informal contexts. In formal settings, it might appear in news reports or official statements. In informal conversations, it's used to express personal worries about future events.

Think of the English word 'fear' and the prefix 'be-'. Imagine someone being 'be-feared' of something that hasn't happened yet. You can also associate it with the idea of 'foreboding' – a strong feeling that something bad is going to happen.

Certainly. 'Meine Befürchtung ist, dass das Projekt wegen fehlender Ressourcen scheitern könnte.' (My apprehension is that the project might fail due to a lack of resources.)

'Sorge' (worry, concern) is often broader and can imply caring for someone or something, or a general sense of unease. 'Befürchtung' is more specific to anticipating a negative future outcome, often with a sense of dread or foreboding.

The plural form is 'die Befürchtungen'.

Yes, for example, 'die Befürchtung im Nacken sitzen haben' means to have a persistent worry hanging over you. Another is 'die Befürchtung in den Wind schlagen,' meaning to disregard one's apprehension.

'Besorgnis' is often used for more widespread or formal concerns, like societal issues or economic trends. While similar, 'Befürchtung' might imply a more specific, personal dread about a particular future event.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!