B1 Adjectives & Adverbs 10 min read かんたん

「دیگر」(digar)の使い方:もはや~ない、他の、他に

دیگر is a versatile word whose meaning ('anymore', 'other', 'else') is determined by its position and context.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'دیگر' to mean 'anymore' in negative sentences, or 'other/else' in affirmative contexts.

  • Negative + دیگر = Anymore: من دیگر نمی‌آیم (I am not coming anymore).
  • Noun + دیگر = Other: کتاب دیگر (The other book).
  • Question + دیگر = Else: چه کسی دیگر؟ (Who else?).
Negative Verb + دیگر = 'Anymore' | Noun + دیگر = 'Other'

Overview

ペルシャ語のدیگرを見て、一度に3つの異なる役割を果たしているように感じたことはありますか?それは間違いではありません!この小さな単語は多才な天才です。ある瞬間には「もはや~ない」を意味し、次の瞬間には「他の」を意味し、そして「他に」として現れます。これはペルシャ語の副詞のスイスアーミーナイフのようなものです。これを正しく使いこなすことは、自然に聞こえるための大きなレベルアップであり、教科書のペルシャ語から人々が実際に話す方法へとあなたを導きます。
では、دیگر(digar)とは何なのでしょうか?これは非常に一般的な単語で、文中のどこに置くか、どの単語と一緒に使うかによって意味が変わります。カメレオンのように考えてください。その3つの主な個性は次のとおりです。
  • もはや~ない:否定動詞と共に使用され、何かが終わったことを示します。「私はもうここでは食べません。」
  • 他の:名詞の前に使用され、別の選択肢を示します。「他の色を見せてもらえますか?」
  • 他に:疑問詞と共に使用され、追加の物事や人々について尋ねます。「他に誰が来ますか?」
この単語一つをマスターするだけで、あなたの表現の幅は劇的に広がります。習慣の変化について話したり、店で違うものを頼んだり、パーティーのゲストリストを確認したりできるようになります。それは大きな影響力を持つ小さな単語です。心配しないでください、怖くないように分解していきます。これはラスボスというより、複数のクエストを持つフレンドリーなNPCのようなものです。

How This Grammar Works

دیگرの魔法はすべて文脈次第です。脳は文を素早くスキャンして、どのバージョンのدیگرを扱っているのかを把握する必要があります。それは思ったほど怖くありません。少し練習すれば、自動的にできるようになります。
  • 「もはや~ない」の場合:鍵は否定動詞です。دیگرが動詞にنـ(na-)が付いているのを見ると、その仕事は「もはや~ない」を意味することだとわかります。行動は停止しました。例:من دیگر گوشت نمی‌خورم - 「私はもはや肉を食べません。」نمی‌خورمنـが引き金です。
  • 「他の」の場合:ここでは、دیگرは古典的な形容詞のように機能します。それは名詞の直前に来ます。それはその名詞の別のものを指定します。例:یک رنگ دیگر می‌خواهم - 「私は他の色が欲しいです。」それはرنگ(色)を修飾しています。
  • 「他に」の場合:これは通常、چه(何)やکی(誰)のような疑問詞とチームを組みます。それは「他に何?」や「他に誰?」と尋ねます。例:دیگر چه می‌خواهی؟ - 「他に何が欲しいですか?」
このように考えてください:دیگرは少しディーバのようです。その異なる役割を果たすためには、特定の共演者(否定動詞、名詞、または疑問詞)が必要です。それらがないと、混乱してしまいます。そして、誰も混乱したディーバを望んでいません。

Formation Pattern

1
具体的に見ていきましょう。以下は、文を正しく構築するために従うことができるパターンです。レシピに従うだけです!
2
「もはや~ない」と言うには:
3
主語で始めます(文脈によっては省略可能)。
4
دیگرを動詞句の主要部分の前に置きます。
5
否定動詞(通常は接頭辞نـ付き)を使用します。
6
パターン: 主語 + دیگر + [目的語/副詞] + 否定動詞。
7
*例:* او دیگر به اینجا نمی‌آید. – 彼はもはやここに来ません。
8
「他の」と言うには:
9
دیگرをそれが説明する名詞の直前に置きます。
10
それは他の形容詞と同じように機能します。
11
パターン: [名詞句] + 形容詞دیگر + 名詞。
12
*例:* لطفاً یک کتابِ دیگر به من بدهید. – どうか別の本を私にください。
13
「他に」と言うには:
14
دیگرを疑問詞と組み合わせます。
15
一般的なペアはچه دیگرまたはدیگر چه(他に何)、およびکی دیگرまたはدیگر کی(他に誰)です。
16
パターン: 疑問詞 + دیگر または دیگر + 疑問詞 + ...?
17
*例:* دیگر کی به مهمانی می‌آید؟ – 他に誰がパーティーに来ますか?

When To Use It

さて、理論はわかりました。しかし、これは実生活でいつ出てくるのでしょうか?いつでもです!
  • 習慣の変化について話す(「もはや~ない」): 個人的な成長を示すため、または単に何かに飽きたことを示すために使います。新しいライフスタイルに関するInstagramの投稿に最適です。من دیگر فست فود نمی‌خورم!(私はもうジャンクフードを食べません!)。または、特定のカフェにいない理由を友人に伝えるとき:آنها دیگر آن قهوه خوب را ندارند.(彼らはもうそのおいしいコーヒーを持っていません)。
  • 買い物や注文(「他の」): オプションが必要なインタラクションには不可欠です。服を試着していますか? این سایز کوچک است. یک سایز دیگر دارید؟(このサイズは小さいです。他のサイズはありますか?)。アプリで食べ物を注文していて、最初の選択肢が売り切れですか?یک گزینه دیگر(別の選択肢)を探しています。
  • 計画を立てて情報を集める(「他に」): 友達と旅行を計画していますか? ما به بلیت و هتل نیاز داریم. دیگر چه؟(チケットとホテルが必要です。他に何が必要ですか?)。職場で、Zoom会議で、すべてのタスクがカバーされていることを確認しようとするとき:چه کسی دیگر باید این ایمیل را دریافت کند؟(他に誰がこのメールを受け取る必要がありますか?)。
  • 欲求不満を表す: 時々、دیگرは苛立った口調を持つことがあります。交通渋滞にはまっていて、دیگر خسته شدم!とつぶやくのを想像してみてください。これは「もううんざりだ!」や「もう我慢できない!」のようなものです。

Common Mistakes

最初は誰でもつまずきます。دیگرで注意すべき最も一般的なバナナの皮は次のとおりです。
  1. 1「もはや~ない」の否定を忘れる: 古典的な間違いです。من دیگر اینجا کار می‌کنمと言うと、文字通り「私はここで他を働く」となり、意味不明です。否定動詞を必ず使用する必要があります。正解:من دیگر اینجا کار نمی‌کنم - 「私はもはやここで働きません。」
  1. 1دیگردیگریを混同する: これらは似ていますが、دیگریは「別のもの」または「他の誰か」を意味し、代名詞として機能します。دیگرは副詞/形容詞です。「別の本」(形容詞)にはیک کتاب دیگرを使用しますが、یکی دیگر را می‌خواهمは「別のものが欲しい」(代名詞)を意味します。
  1. 1語順を間違える: ペルシャ語は柔軟ですが、دیگرの位置は明確さのために非常に重要です。ランダムに配置すると、詩的、古風、または単に奇妙に聞こえる可能性があります。私たちが議論したパターンに固執することが最も安全な策です。

Contrast With Similar Patterns

混乱を解消するために、دیگرをいくつかのそっくりさんと並べてみましょう。

دیگر vs. هم دیگرはしばしば違いや停止を扱いますが、همは「も」を意味し、追加に焦点を当てます。それらは多くの点で反対です。
دیگر vs. فقط فقطは「だけ」を意味し、物事を制限します。دیگرの「他の」という意味では、物事を広げます。
دیگر(他の)vs. دیگری(別のもの): 前述のように、これは大きな違いです。دیگرは名詞の相棒を必要とする形容詞です。دیگریは単独で立つことができる代名詞です。

Quick FAQ

Q

دیگرは「再び」を意味することはありますか?

あまりありません。「再び」はدوبارهです。دوباره امتحان کنは「もう一度試して」です。دیگرにはその繰り返しの意味はありません。

Q

丁寧語と普段着の話し方で意味は変わりますか?

中核となる意味は変わりませんが、動詞の選択や口調は変わります。上司にはنمی‌فرمایندのような丁寧な動詞形を使いますが、親しい友人にはカジュアルなنمی‌خورهを使います。دیگرの機能は同じままです。

Q

دیگهと聞きました。同じものですか?

はい!دیگهدیگرの口語、話し言葉の形です。会話、音楽、映画で絶えず耳にするでしょう。書き言葉、特にフォーマルなものでは、دیگرが標準です。しかし、友人へのWhatsAppメッセージでは?دیگهは完璧です。

Q

دیگرは文末に来ることができますか?

強調のため、または口語で、しばしば少し苛立った、または決定的な口調で来ることがあります。حرف نزن دیگر!は「もう話すのをやめてよ!」のような意味です。これは少し上級者向けなので、今のところは標準的な位置に固執してください。

Usage Patterns of دیگر

Function Position Example
Anymore
Before negative verb
دیگر نمی‌آیم
Other
After noun
کتاب دیگر
Else
After interrogative
چه کسی دیگر
Finally/Now
Start of sentence
دیگر وقت رفتن است

Colloquial Short Forms

Formal Informal
دیگر
دیگه

Meanings

A versatile particle used to express cessation of an action (anymore) or to denote an additional or alternative entity (other/else).

1

Temporal cessation

Indicates that an action or state has stopped.

“او دیگر اینجا کار نمی‌کند”

“دیگر باران نمی‌بارد”

2

Alternative/Additional

Refers to something different or additional.

“یک نفر دیگر”

“سوال دیگر”

3

Interrogative 'Else'

Used in questions to ask about additional people or things.

“چه کسی دیگر آمد؟”

“چه چیز دیگری می‌خواهی؟”

Reference Table

Reference table for 「دیگر」(digar)の使い方:もはや~ない、他の、他に
Form Structure Example
Negative
دیگر + Verb
دیگر نمی‌خوابم
Adjective
Noun + دیگر
ماشین دیگر
Interrogative
Pronoun + دیگر
چه کسی دیگر
Emphasis
دیگر + Sentence
دیگر بس است

フォーマル度スペクトル

フォーマル
من دیگر نمی‌روم.

من دیگر نمی‌روم. (Daily life)

ニュートラル
دیگر نمی‌روم.

دیگر نمی‌روم. (Daily life)

カジュアル
دیگه نمی‌رم.

دیگه نمی‌رم. (Daily life)

スラング
دیگه نمی‌رم بابا.

دیگه نمی‌رم بابا. (Daily life)

The Many Faces of دیگر

دیگر

Time

  • دیگر نمی‌آید He is not coming anymore

Quantity

  • یک نفر دیگر One other person

Question

  • چه کسی دیگر Who else

レベル別の例文

1

دیگر نمی‌روم

I am not going anymore

2

دیگر نه

Not anymore

3

دیگر بس است

That's enough

4

دیگر نمی‌خورم

I am not eating anymore

1

یک سیب دیگر می‌خواهم

I want another apple

2

دوست دیگر من

My other friend

3

دیگر اینجا نمان

Don't stay here anymore

4

سوال دیگر؟

Any other question?

1

چه کسی دیگر می‌آید؟

Who else is coming?

2

دیگر نمی‌توانم به تو اعتماد کنم

I cannot trust you anymore

3

راه دیگری وجود ندارد

There is no other way

4

دیگر دیر شده است

It is too late now

1

او دیگر آن آدم سابق نیست

He is not the same person anymore

2

آیا راه حل دیگری به ذهنت می‌رسد؟

Does another solution come to your mind?

3

دیگر حوصله‌ام سر رفته است

I am bored now

4

دیگر هیچ امیدی نمانده بود

There was no hope left anymore

1

دیگر زمان آن رسیده که تصمیم بگیریم

It is finally time to decide

2

او دیگر به هیچ‌کس اعتماد نمی‌کند

He doesn't trust anyone anymore

3

چه چیز دیگری می‌تواند مانع ما شود؟

What else could stop us?

4

دیگر حرفی برای گفتن نمانده

There is nothing left to say

1

دیگر نه در این جهان، بلکه در خاطرات زیست می‌کند

He lives no longer in this world, but in memories

2

دیگر هیچ‌کس را یارای مقابله با او نبود

No one else had the strength to oppose him

3

دیگر گویی زمان متوقف شده بود

It was as if time had stopped

4

دیگر این مسئله برای ما حل شده است

This issue is resolved for us now

間違えやすい

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else دیگر vs دوباره

Both relate to time, but one is for stopping and one for repeating.

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else دیگر vs هنوز

Both are used in negative sentences.

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else دیگر vs دیگران

Both share the same root.

よくある間違い

نمی‌خورم دیگر

دیگر نمی‌خورم

Placement error.

دیگر سیب

سیب دیگر

Word order error.

دیگر دوباره

دیگر

Redundancy.

دیگر نه

دیگر نه

Actually correct, but often misused in context.

دیگر من می‌روم

من دیگر می‌روم

Emphasis placement.

چه دیگر

چه چیز دیگر

Incomplete phrase.

یک دیگر کتاب

یک کتاب دیگر

Adjective placement.

دیگر نمی‌توانم که بروم

دیگر نمی‌توانم بروم

Unnecessary connector.

دیگر هیچ‌کس نیامد

دیگر کسی نیامد

Double negative logic.

دیگر من را دوست ندارد

دیگر مرا دوست ندارد

Grammar particle usage.

دیگر او را نمی‌بینم دیگر

دیگر او را نمی‌بینم

Redundant usage.

دیگر به نظر می‌رسد

به نظر می‌رسد که دیگر...

Syntax error.

دیگر هیچ‌چیزی نمانده

دیگر چیزی نمانده

Stylistic preference.

文型パターン

من دیگر ___ نمی‌کنم.

یک ___ دیگر می‌خواهم.

چه کسی دیگر ___؟

دیگر ___ برای ___ نمانده است.

Real World Usage

Texting constant

دیگه نمیام

Ordering food very common

چیز دیگه ای نمیخوام

Job interview common

دیگر سوالی ندارم

Travel common

جای دیگری هست؟

Arguments common

دیگه حرف نزن

Social media very common

دیگه تموم شد

💡

Use 'دیگه' for speed

In casual conversation, always use 'دیگه' instead of 'دیگر'. It makes you sound much more natural.
⚠️

Don't use 'دیگر' for 'again'

Many learners confuse 'دیگر' with 'دوباره'. Remember: 'دیگر' is for stopping, 'دوباره' is for repeating.
🎯

Placement is everything

Always keep 'دیگر' before the negative verb. If you put it after, it sounds like a mistake.
💬

Finality

Using 'دیگر' at the end of a sentence can sound very firm. Be careful with your tone!

Smart Tips

Place 'دیگر' immediately before the negative verb.

نمی‌روم دیگر دیگر نمی‌روم

Place 'دیگر' after the noun.

دیگر کتاب کتاب دیگر

Attach 'دیگر' to the interrogative pronoun.

چه کسی آمد دیگر چه کسی دیگر آمد

Use 'دیگر بس است' to show you've reached your limit.

کافی است دیگر بس است

発音

di-gar -> di-ge

Digar vs Dige

In speech, 'r' is often dropped and 'a' becomes 'e'.

Finality

دیگر بس است ↓

Falling intonation for finality.

暗記しよう

記憶術

Think of 'دیگر' as a 'Stop-Sign' in negative sentences and a 'Plus-Sign' in positive ones.

視覚的連想

Imagine a clock stopping (negative) and a hand adding a second cookie to a plate (positive).

Rhyme

دیگر در منفی، یعنی تمام / در مثبت، یعنی یک چیز دیگر مدام

Story

Ali was eating cake. He said 'دیگر نمی‌خورم' (I won't eat anymore). Then he saw a 'کیک دیگر' (another cake) and changed his mind. He asked his friend, 'چه کسی دیگر می‌خواهد؟' (Who else wants some?).

Word Web

دیگهدیگردیگر هیچیک نفر دیگرچه کسی دیگردیگر بس است

チャレンジ

Write 3 sentences: one about stopping a habit, one about wanting another item, and one asking who else is joining you.

文化メモ

Tehranis almost exclusively use 'دیگه' in daily speech.

In news or literature, 'دیگر' is strictly used.

Sometimes 'دیگر' is replaced by local variants.

Derived from Middle Persian 'dīgar', meaning 'second' or 'other'.

会話のきっかけ

دیگر چه کار می‌کنی؟

آیا دیگر به آنجا نمی‌روی؟

چه کسی دیگر در مهمانی بود؟

دیگر چه تغییری در زندگی‌ات ایجاد شده؟

日記のテーマ

Write about a habit you stopped.
Describe your plans for the weekend.
What else do you want to achieve this year?
Reflect on how your perspective has changed.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

Fill in the blank with 'دیگر' or 'دیگه'.

من ___ نمی‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر
Used for cessation.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سیب دیگر
Adjective follows noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

نمی‌خورم دیگر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر نمی‌خورم
Placement error.
Transform to negative. Sentence Transformation

من می‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر نمی‌آیم
Correct placement.
Match the meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Anymore
Context dependent.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: می‌خواهی بروی؟ B: نه، ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر نمی‌روم
Cessation.
Sort the words. Grammar Sorting

Order: [دیگر, نمی‌روم, من]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر نمی‌روم
Subject-particle-verb.
Is this rule true? True False Rule

'دیگر' can mean 'again'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'دوباره' means again.

Score: /8

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with 'دیگر' or 'دیگه'.

من ___ نمی‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر
Used for cessation.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سیب دیگر
Adjective follows noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

نمی‌خورم دیگر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر نمی‌خورم
Placement error.
Transform to negative. Sentence Transformation

من می‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر نمی‌آیم
Correct placement.
Match the meaning. Match Pairs

Match 'دیگر' usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Anymore
Context dependent.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: می‌خواهی بروی؟ B: نه، ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر نمی‌روم
Cessation.
Sort the words. Grammar Sorting

Order: [دیگر, نمی‌روم, من]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر نمی‌روم
Subject-particle-verb.
Is this rule true? True False Rule

'دیگر' can mean 'again'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'دوباره' means again.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. 穴埋め問題

ما ___ به آن رستوران نمی‌رویم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگه
Which option means 'another problem'? 選択問題

Choose the correct phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یک مشکل دیگر
Find and fix the mistake. Error Correction

من کتاب می‌خوانم دیگر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر کتاب نمی‌خوانم.
Put the words in the correct order to ask 'Who else was there?'. Sentence Reorder

بود / آنجا / کی / دیگه ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگه کی آنجا بود؟
Translate the following sentence into Persian. 翻訳

I want to see another movie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من می‌خواهم یک فیلم دیگر ببینم.
Match the Persian phrase with its English meaning. Match Pairs

Match the phrases.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u062f\u06cc\u06af\u0631 \u0646\u0645\u06cc\u200c\u0622\u06cc\u0645","I'm not coming anymore"],["\u06cc\u06a9 \u0631\u0648\u0632 \u062f\u06cc\u06af\u0631","Another day"],["\u062f\u06cc\u06af\u0631 \u0686\u0647\u061f","What else?"],["\u0622\u062f\u0645\u200c\u0647\u0627\u06cc \u062f\u06cc\u06af\u0631","Other people"]]
Fill in the blank. 穴埋め問題

این پیراهن را دوست ندارم. ___ رنگی دارید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر
Which sentence is grammatically correct and natural? 選択問題

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر چای نمی‌خواهم.
How would you say 'That's enough already!' in a colloquial way? 翻訳

Translate 'That's enough already!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بسه دیگه!
Find and fix the mistake. Error Correction

دیگر چه کسی هم می‌آید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر چه کسی می‌آید؟

Score: /10

よくある質問 (8)

No, use 'دوباره' for 'again'. 'دیگر' is for stopping.

They are the same word. 'دیگه' is just the spoken, informal version.

Always before the negative verb.

No, it is invariant.

Yes, to mean 'other' or 'another'.

Yes, to mean 'else'.

It means 'that's enough now'.

The full form is formal; the short form is informal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

ya no / otro

Spanish 'ya no' is strictly temporal.

French high

ne... plus / autre

French requires two parts (ne... plus) while Persian uses one particle.

German high

nicht mehr / anderer

German 'mehr' is a quantifier, not a particle.

Japanese moderate

mou... nai / hoka no

Japanese requires the negative verb form 'nai'.

Arabic moderate

lam ya'ud / akhar

Arabic is a verb phrase, not a particle.

Chinese moderate

bu zai / ling yi ge

Chinese uses 'zai' (again) for the negative.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!