B1 Adjectives & Adverbs 10 min read Leicht

Verwendung von 'دیگر' (digar): Nicht mehr, Andere/r/s, Sonst

Das Wort «دیگر» ist ein echtes Multitalent. Je nach Satzbau bedeutet es nicht mehr, andere oder sonst noch.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'دیگر' to mean 'anymore' in negative sentences, or 'other/else' in affirmative contexts.

  • Negative + دیگر = Anymore: من دیگر نمی‌آیم (I am not coming anymore).
  • Noun + دیگر = Other: کتاب دیگر (The other book).
  • Question + دیگر = Else: چه کسی دیگر؟ (Who else?).
Negative Verb + دیگر = 'Anymore' | Noun + دیگر = 'Other'

Overview

Hast du jemals das persische Wort دیگر gesehen und das Gefühl gehabt, dass es drei verschiedene Rollen gleichzeitig spielt? Du liegst nicht falsch! Dieses kleine Wort ist ein Multitasking-Genie.
In einer Sekunde bedeutet es 'nicht mehr', in der nächsten 'andere/r/s', und dann taucht es als 'sonst' auf. Es ist wie das Schweizer Taschenmesser der persischen Adverbien. Es richtig zu verwenden, ist ein riesiger Fortschritt, um natürlich zu klingen und dich vom Lehrbuch-Persisch zur tatsächlichen Umgangssprache zu bringen.
Also, was hat es mit دیگر (digar) auf sich? Es ist ein super häufiges Wort, dessen Bedeutung sich ändert, je nachdem, wo du es platzierst und welche Wörter du damit verwendest. Stell es dir wie ein Chamäleon vor. Seine drei Hauptpersönlichkeiten sind:
  • Nicht mehr: Wird mit einem verneinten Verb verwendet, um auszudrücken, dass etwas aufgehört hat. „Ich esse hier nicht mehr.“
  • Andere/r/s / ein/e weitere/r/s: Wird vor einem Nomen verwendet, um auf eine andere Option hinzuweisen. „Kann ich eine andere Farbe sehen?"
  • Sonst: Wird mit Fragewörtern verwendet, um nach zusätzlichen Dingen oder Personen zu fragen. „Wer kommt sonst noch?"
Dieses eine Wort zu meistern, wird deine Ausdrucksfähigkeit dramatisch erweitern. Du wirst über geänderte Gewohnheiten sprechen, in einem Geschäft nach anderen Dingen fragen und prüfen können, wer auf der Gästeliste einer Party steht. Es ist ein kleines Wort mit großer Wirkung.
Keine Sorge, wir werden es so aufschlüsseln, dass es nicht so einschüchternd ist. Es ist weniger ein Endgegner und mehr ein freundlicher NPC mit mehreren Quests.

How This Grammar Works

Die Magie von دیگر liegt im Kontext. Dein Gehirn muss den Satz kurz scannen, um herauszufinden, mit welcher Version von دیگر du es zu tun hast. Das ist nicht so beängstigend, wie es klingt; nach ein wenig Übung wird es automatisch.
  • Für 'nicht mehr': Der Schlüssel ist ein verneintes Verb. Wenn دیگر ein an ein Verb angehängtes نـ (na-) sieht, weiß es, dass seine Aufgabe darin besteht, 'nicht mehr' zu bedeuten. Die Handlung hat aufgehört. Beispiel: من دیگر گوشت نمی‌خورم – 'Ich esse kein Fleisch mehr.' Das نـ in نمی‌خورم ist der Auslöser.
  • Für 'andere/r/s': Hier verhält sich دیگر wie ein klassisches Adjektiv. Es steht direkt vor einem Nomen. Es spezifiziert ein anderes Exemplar dieses Nomens. Beispiel: یک رنگ دیگر می‌خواهم – 'Ich möchte eine andere Farbe.' Es modifiziert رنگ (Farbe).
  • Für 'sonst': Dieses Verbündet sich normalerweise mit Fragewörtern wie چه (was) oder کی (wer). Es fragt 'was noch?' oder 'wer noch?'. Beispiel: دیگر چه می‌خواهی؟ – 'Was willst du sonst noch?'
Stell es dir so vor: دیگر ist eine kleine Diva. Es braucht bestimmte Co-Stars (ein verneintes Verb, ein Nomen oder ein Fragewort), um seine verschiedenen Rollen zu spielen. Ohne sie ist es verwirrt. Und niemand will eine verwirrte Diva.

Formation Pattern

1
Lass uns konkret werden. Hier sind die Muster, denen du folgen kannst, um deine Sätze korrekt zu bilden. Folge einfach dem Rezept!
2
Um 'nicht mehr' zu sagen:
3
Beginne mit dem Subjekt (in manchen Kontexten optional).
4
Platziere دیگر vor dem Hauptteil des Verbs.
5
Verwende ein verneintes Verb (normalerweise mit dem Präfix نـ).
6
Muster: Subjekt + دیگر + [Objekt/Adverb] + verneintes Verb.
7
*Beispiel:* او دیگر به اینجا نمی‌آید. – Er kommt nicht mehr hierher.
8
Um 'andere/r/s' zu sagen:
9
Platziere دیگر direkt vor dem Nomen, das es beschreibt.
10
Es funktioniert wie jedes andere Adjektiv.
11
Muster: [Nominalphrase] + Adjektiv دیگر + Nomen.
12
*Beispiel:* لطفاً یک کتابِ دیگر به من بدهید. – Bitte gib mir ein anderes Buch.
13
Um 'sonst' zu sagen:
14
Kombiniere دیگر mit einem Fragewort.
15
Häufige Paare sind چه دیگر oder دیگر چه (was sonst) und کی دیگر oder دیگر کی (wer sonst).
16
Muster: Fragewort + دیگر ODER دیگر + Fragewort + ...?
17
*Beispiel:* دیگر کی به مهمانی می‌آید؟ – Wer kommt sonst noch zur Party?

When To Use It

Okay, du hast die Theorie. Aber wann kommt das im wirklichen Leben vor? Ständig!
  • Über geänderte Gewohnheiten sprechen ('nicht mehr'): Dein Mittel der Wahl, um persönliches Wachstum zu zeigen oder einfach, dass du über etwas hinweg bist. Perfekt für einen Instagram-Post über deinen neuen Lebensstil. من دیگر فست فود نمی‌خورم! (Ich esse kein Fast Food mehr!). Oder um einem Freund zu sagen, warum du nicht in einem bestimmten Café bist: آنها دیگر آن قهوه خوب را ندارند. (Sie haben diesen guten Kaffee nicht mehr).
  • Einkaufen oder bestellen ('andere/r/s'): Unverzichtbar für jede Interaktion, bei der du Optionen benötigst. Kleidung anprobieren? این سایز کوچک است. یک سایز دیگر دارید؟ (Diese Größe ist klein. Haben Sie eine andere Größe?). Essen über eine App bestellen und die erste Option ist ausverkauft? Du suchst nach یک گزینه دیگر (einer anderen Option).
  • Pläne machen und Informationen sammeln ('sonst'): Eine Reise mit Freunden planen? ما به بلیت و هتل نیاز داریم. دیگر چه؟ (Wir brauchen Tickets und ein Hotel. Was sonst?). Bei der Arbeit, in einem Zoom-Meeting, um sicherzustellen, dass alle Aufgaben abgedeckt sind: چه کسی دیگر باید این ایمیل را دریافت کند؟ (Wer sonst muss diese E-Mail bekommen?).
  • Frustration ausdrücken: Manchmal kann دیگر einen entnervten Ton haben. Stell dir vor, du steckst im Stau und murmelst دیگر خسته شدم!, was so viel wie 'Ich bin fertig!' oder 'Ich kann nicht mehr!' bedeutet.

Common Mistakes

Jeder stolpert am Anfang. Hier sind die häufigsten Bananenschalen, auf die du bei دیگر achten solltest.
  1. 1Die Verneinung für 'nicht mehr' vergessen: Ein klassischer Fehler. من دیگر اینجا کار می‌کنم zu sagen, bedeutet wörtlich 'Ich arbeite hier andere/r/s', was Kauderwelsch ist. Du MUSST ein verneintes Verb verwenden. Richtig: من دیگر اینجا کار نمی‌کنم – 'Ich arbeite hier nicht mehr.'
  1. 1دیگر mit دیگری verwechseln: Sie sehen ähnlich aus, aber دیگری bedeutet 'ein/e andere/r/s' oder 'jemand anderes' und fungiert als Pronomen. دیگر ist ein Adverb/Adjektiv. Verwende یک کتاب دیگر für 'ein anderes Buch' (Adjektiv), aber یکی دیگر را می‌خواهم bedeutet 'Ich möchte ein/e andere/r/s' (Pronomen).
  1. 1Wortstellung durcheinanderbringen: Obwohl Persisch flexibel sein kann, ist die Position von دیگر ziemlich wichtig für die Klarheit. Es willkürlich zu platzieren, kann poetisch, veraltet oder einfach nur seltsam klingen. Sich an die besprochenen Muster zu halten, ist die sicherste Wahl.

Contrast With Similar Patterns

Stellen wir دیگر in eine Reihe mit einigen Doppelgängern, um Verwirrung zu beseitigen.

دیگر vs. هم: دیگر befasst sich oft mit Unterschied oder Beendigung, während هم 'auch' bedeutet und sich auf Hinzufügung konzentriert. Sie sind in vielerlei Hinsicht Gegensätze.
دیگر vs. فقط: فقط bedeutet 'nur', was die Dinge einschränkt. دیگر in seiner Bedeutung 'andere/r/s' erweitert die Dinge.
دیگر (andere/r/s) vs. دیگری (ein/e andere/r/s): Wie erwähnt, ist dies ein großer Unterschied. دیگر ist ein Adjektiv, das ein Nomen als Partner braucht. دیگری ist ein Pronomen, das allein stehen kann.

Quick FAQ

F: Kann دیگر jemals 'wieder' bedeuten?

Nicht wirklich. 'Wieder' ist دوباره. دوباره امتحان کن zu sagen ist 'Versuch es nochmal.' دیگر trägt diese Bedeutung der Wiederholung nicht.

F: Ändert sich die Bedeutung in formeller und informeller Sprache?

Die Kernbedeutung ändert sich nicht, aber deine Verb-Wahl und dein Tonfall schon. Du würdest eine höfliche Verbform wie نمی‌فرمایند mit deinem Chef verwenden, aber ein lässiges نمی‌خوره mit einem engen Freund. Die Funktion von دیگر bleibt dieselbe.

F: Ich habe دیگه gehört. Ist das dasselbe?

Ja! دیگه ist die umgangssprachliche, gesprochene Form von دیگر. Du wirst es ständig in Gesprächen, Musik und Filmen hören. Beim Schreiben, besonders formell, ist دیگر Standard. Aber in einer WhatsApp-Nachricht an einen Freund? دیگه ist perfekt.

F: Kann دیگر am Ende eines Satzes stehen?

Das kann es, zur Betonung oder in der Umgangssprache, oft mit einem leicht entnervten oder abschließenden Ton. حرف نزن دیگر! bedeutet so etwas wie 'Hör jetzt einfach auf zu reden!'. Das ist etwas fortgeschrittener, also bleib vorerst bei den Standardpositionen.

Usage Patterns of دیگر

Function Position Example
Anymore
Before negative verb
دیگر نمی‌آیم
Other
After noun
کتاب دیگر
Else
After interrogative
چه کسی دیگر
Finally/Now
Start of sentence
دیگر وقت رفتن است

Colloquial Short Forms

Formal Informal
دیگر
دیگه

Meanings

A versatile particle used to express cessation of an action (anymore) or to denote an additional or alternative entity (other/else).

1

Temporal cessation

Indicates that an action or state has stopped.

“او دیگر اینجا کار نمی‌کند”

“دیگر باران نمی‌بارد”

2

Alternative/Additional

Refers to something different or additional.

“یک نفر دیگر”

“سوال دیگر”

3

Interrogative 'Else'

Used in questions to ask about additional people or things.

“چه کسی دیگر آمد؟”

“چه چیز دیگری می‌خواهی؟”

Reference Table

Reference table for Verwendung von 'دیگر' (digar): Nicht mehr, Andere/r/s, Sonst
Bedeutung Kontext Beispielsatz Übersetzung
nicht mehr / nicht länger
Mit verneintem Verb
من دیگر اینجا زندگی نمی‌کنم.
Ich wohne hier nicht mehr.
andere / noch ein
Vor einem Nomen
یک فرصt دیگر به من بده.
Gib mir noch eine Chance.
sonst noch
Mit Fragewort (چه, کی)
دیگر چه کسی می‌آید؟
Wer kommt sonst noch?
andere (Plural)
Vor Plural-Nomen
کشورهای دیگر فرهنگ متفاوتی دارند.
Andere Länder haben eine andere Kultur.
Ungeduld / Abschluss
Am Ende eines Befehls
بسه دیگه، تمومش کن!
Das reicht jetzt, hör auf!

Formalitätsspektrum

Formell
من دیگر نمی‌روم.

من دیگر نمی‌روم. (Daily life)

Neutral
دیگر نمی‌روم.

دیگر نمی‌روم. (Daily life)

Informell
دیگه نمی‌رم.

دیگه نمی‌رم. (Daily life)

Umgangssprache
دیگه نمی‌رم بابا.

دیگه نمی‌رم بابا. (Daily life)

Die 3 Gesichter von 'دیگر'

دیگر

Nicht mehr / Nicht länger

  • + verneintes Verb + Negative Verb
  • دیگر نمی‌روم Ich gehe nicht mehr

Andere / Noch ein

  • + Nomen + Noun
  • یک کتاب دیگر Noch ein Buch

Sonst noch

  • + Fragewort + Question Word
  • دیگر چه؟ Was sonst?

'دیگر': Nicht mehr vs. Andere

Bedeutung: Nicht mehr
Key: Verneintes Verb Aktion stoppt
دیگر کار نمی‌کنم Ich arbeite nicht mehr
Bedeutung: Andere
Key: Nomen folgt Alternative gesucht
یک ماشین دیگر Ein anderes Auto

Welches 'دیگر' brauche ich?

1

Gibt es ein verneintes Verb (z.B. نمی‌...)?

YES
Nutze 'دیگر' für 'nicht mehr'.
NO
Nächste Frage.
2

Folgt direkt ein Nomen (z.B. کتاب)?

YES
Nutze 'دیگر' für 'andere/r'.
NO
Steht es bei چه oder کی? Dann heißt es 'sonst noch'.

Beispiele nach Niveau

1

دیگر نمی‌روم

I am not going anymore

2

دیگر نه

Not anymore

3

دیگر بس است

That's enough

4

دیگر نمی‌خورم

I am not eating anymore

1

یک سیب دیگر می‌خواهم

I want another apple

2

دوست دیگر من

My other friend

3

دیگر اینجا نمان

Don't stay here anymore

4

سوال دیگر؟

Any other question?

1

چه کسی دیگر می‌آید؟

Who else is coming?

2

دیگر نمی‌توانم به تو اعتماد کنم

I cannot trust you anymore

3

راه دیگری وجود ندارد

There is no other way

4

دیگر دیر شده است

It is too late now

1

او دیگر آن آدم سابق نیست

He is not the same person anymore

2

آیا راه حل دیگری به ذهنت می‌رسد؟

Does another solution come to your mind?

3

دیگر حوصله‌ام سر رفته است

I am bored now

4

دیگر هیچ امیدی نمانده بود

There was no hope left anymore

1

دیگر زمان آن رسیده که تصمیم بگیریم

It is finally time to decide

2

او دیگر به هیچ‌کس اعتماد نمی‌کند

He doesn't trust anyone anymore

3

چه چیز دیگری می‌تواند مانع ما شود؟

What else could stop us?

4

دیگر حرفی برای گفتن نمانده

There is nothing left to say

1

دیگر نه در این جهان، بلکه در خاطرات زیست می‌کند

He lives no longer in this world, but in memories

2

دیگر هیچ‌کس را یارای مقابله با او نبود

No one else had the strength to oppose him

3

دیگر گویی زمان متوقف شده بود

It was as if time had stopped

4

دیگر این مسئله برای ما حل شده است

This issue is resolved for us now

Leicht verwechselbar

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else vs. دیگر vs دوباره

Both relate to time, but one is for stopping and one for repeating.

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else vs. دیگر vs هنوز

Both are used in negative sentences.

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else vs. دیگر vs دیگران

Both share the same root.

Häufige Fehler

نمی‌خورم دیگر

دیگر نمی‌خورم

Placement error.

دیگر سیب

سیب دیگر

Word order error.

دیگر دوباره

دیگر

Redundancy.

دیگر نه

دیگر نه

Actually correct, but often misused in context.

دیگر من می‌روم

من دیگر می‌روم

Emphasis placement.

چه دیگر

چه چیز دیگر

Incomplete phrase.

یک دیگر کتاب

یک کتاب دیگر

Adjective placement.

دیگر نمی‌توانم که بروم

دیگر نمی‌توانم بروم

Unnecessary connector.

دیگر هیچ‌کس نیامد

دیگر کسی نیامد

Double negative logic.

دیگر من را دوست ندارد

دیگر مرا دوست ندارد

Grammar particle usage.

دیگر او را نمی‌بینم دیگر

دیگر او را نمی‌بینم

Redundant usage.

دیگر به نظر می‌رسد

به نظر می‌رسد که دیگر...

Syntax error.

دیگر هیچ‌چیزی نمانده

دیگر چیزی نمانده

Stylistic preference.

Satzmuster

من دیگر ___ نمی‌کنم.

یک ___ دیگر می‌خواهم.

چه کسی دیگر ___؟

دیگر ___ برای ___ نمانده است.

Real World Usage

Texting constant

دیگه نمیام

Ordering food very common

چیز دیگه ای نمیخوام

Job interview common

دیگر سوالی ندارم

Travel common

جای دیگری هست؟

Arguments common

دیگه حرف نزن

Social media very common

دیگه تموم شد

🎯

Achte auf 'digeh'

In Gesprächen oder Filmen hörst du fast nur die Kurzform «دیگه». Gewöhn dein Ohr direkt daran: «دیگه چیکار کنیم؟»
⚠️

Ohne 'Nein' kein 'nicht mehr'

Damit es 'nicht mehr' bedeutet, muss das Verb verneint sein. Sag niemals «من دیگر هستم», sondern: «من دیگر اینجا نیستم.»
💬

Der 'Jetzt aber!'-Vibe

Am Satzende zeigt es oft Ungeduld, wie bei einer genervten Mama: «بیا دیگه، دیر شد!» (Komm schon endlich!)

Smart Tips

Place 'دیگر' immediately before the negative verb.

نمی‌روم دیگر دیگر نمی‌روم

Place 'دیگر' after the noun.

دیگر کتاب کتاب دیگر

Attach 'دیگر' to the interrogative pronoun.

چه کسی آمد دیگر چه کسی دیگر آمد

Use 'دیگر بس است' to show you've reached your limit.

کافی است دیگر بس است

Aussprache

di-gar -> di-ge

Digar vs Dige

In speech, 'r' is often dropped and 'a' becomes 'e'.

Finality

دیگر بس است ↓

Falling intonation for finality.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'دیگر' as a 'Stop-Sign' in negative sentences and a 'Plus-Sign' in positive ones.

Visuelle Assoziation

Imagine a clock stopping (negative) and a hand adding a second cookie to a plate (positive).

Rhyme

دیگر در منفی، یعنی تمام / در مثبت، یعنی یک چیز دیگر مدام

Story

Ali was eating cake. He said 'دیگر نمی‌خورم' (I won't eat anymore). Then he saw a 'کیک دیگر' (another cake) and changed his mind. He asked his friend, 'چه کسی دیگر می‌خواهد؟' (Who else wants some?).

Word Web

دیگهدیگردیگر هیچیک نفر دیگرچه کسی دیگردیگر بس است

Herausforderung

Write 3 sentences: one about stopping a habit, one about wanting another item, and one asking who else is joining you.

Kulturelle Hinweise

Tehranis almost exclusively use 'دیگه' in daily speech.

In news or literature, 'دیگر' is strictly used.

Sometimes 'دیگر' is replaced by local variants.

Derived from Middle Persian 'dīgar', meaning 'second' or 'other'.

Gesprächseinstiege

دیگر چه کار می‌کنی؟

آیا دیگر به آنجا نمی‌روی؟

چه کسی دیگر در مهمانی بود؟

دیگر چه تغییری در زندگی‌ات ایجاد شده؟

Tagebuch-Impulse

Write about a habit you stopped.
Describe your plans for the weekend.
What else do you want to achieve this year?
Reflect on how your perspective has changed.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Füll die Lücke aus, um zu sagen: 'Ich möchte keinen Kaffee mehr'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Um 'nicht mehr' auszudrücken, brauchst du 'دیگر' zusammen mit dem verneinten Verb 'نمی‌خواهم'.
Welcher Satz fragt richtig: 'Was willst du sonst noch?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'دیگر' verbindet sich mit dem Fragewort 'چه', um 'was sonst' zu bedeuten.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Dieser Satz ist bereits korrekt. Er bedeutet: 'Er kauft ein anderes Auto.' 'دیگر' steht richtig als Adjektiv nach dem Nomen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'دیگر' or 'دیگه'.

من ___ نمی‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر
Used for cessation.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سیب دیگر
Adjective follows noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

نمی‌خورم دیگر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر نمی‌خورم
Placement error.
Transform to negative. Sentence Transformation

من می‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر نمی‌آیم
Correct placement.
Match the meaning. Match Pairs

Match 'دیگر' usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Anymore
Context dependent.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: می‌خواهی بروی؟ B: نه، ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر نمی‌روم
Cessation.
Sort the words. Grammar Sorting

Order: [دیگر, نمی‌روم, من]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر نمی‌روم
Subject-particle-verb.
Is this rule true? True False Rule

'دیگر' can mean 'again'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'دوباره' means again.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Füll die Lücke aus. Lückentext

ما ___ به آن رستوران نمی‌رویم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگه
Welche Option bedeutet 'ein anderes Problem'? Multiple Choice

Wähle die richtige Phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یک مشکل دیگر
Korrigiere den Fehler. Error Correction

من کتاب می‌خوانم دیگر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر کتاب نمی‌خوانم.
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge für: 'Wer war sonst noch dort?' Sentence Reorder

بود / آنجا / کی / دیگه ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگه کی آنجا بود؟
Übersetze den Satz ins Persische. Übersetzung

Ich möchte noch einen (anderen) Film sehen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من می‌خواهم یک فیلم دیگر ببینم.
Ordne die persischen Phrasen der deutschen Bedeutung zu. Match Pairs

Verbinde die Paare.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u062f\u06cc\u06af\u0631 \u0646\u0645\u06cc\u200c\u0622\u06cc\u0645","Ich komme nicht mehr"],["\u06cc\u06a9 \u0631\u0648\u0632 \u062f\u06cc\u06af\u0631","Noch ein Tag"],["\u062f\u06cc\u06af\u0631 \u0686\u0647\u061f","Was sonst?"],["\u0622\u062f\u0645\u200c\u0647\u0627\u06cc \u062f\u06cc\u06af\u0631","Andere Leute"]]
Füll die Lücke aus. Lückentext

این پیراهن را دوست ندارم. ___ رنگی دارید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر
Wähle den grammatikalisch korrekten Satz. Multiple Choice

Welcher Satz ist am besten?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر چای نمی‌خواهم.
Wie sagt man das ganz locker auf Persisch? Übersetzung

Übersetze: 'Das reicht jetzt aber wirklich!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بسه دیگه!
Korrigiere den Fehler. Error Correction

دیگر چه کسی هم می‌آید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر چه کسی می‌آید؟

Score: /10

FAQ (8)

No, use 'دوباره' for 'again'. 'دیگر' is for stopping.

They are the same word. 'دیگه' is just the spoken, informal version.

Always before the negative verb.

No, it is invariant.

Yes, to mean 'other' or 'another'.

Yes, to mean 'else'.

It means 'that's enough now'.

The full form is formal; the short form is informal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

ya no / otro

Spanish 'ya no' is strictly temporal.

French high

ne... plus / autre

French requires two parts (ne... plus) while Persian uses one particle.

German high

nicht mehr / anderer

German 'mehr' is a quantifier, not a particle.

Japanese moderate

mou... nai / hoka no

Japanese requires the negative verb form 'nai'.

Arabic moderate

lam ya'ud / akhar

Arabic is a verb phrase, not a particle.

Chinese moderate

bu zai / ling yi ge

Chinese uses 'zai' (again) for the negative.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!