B1 Adjectives & Adverbs 10 min read سهل

استخدام 'دیگر' (digar): لم يعد، آخر، غير ذلك

كلمة «دیگر» هي الجوكر اللي بيتغير معناها حسب مكانها؛ ممكن تكون «لم يعد» أو «آخر» أو «أيضاً».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'دیگر' to mean 'anymore' in negative sentences, or 'other/else' in affirmative contexts.

  • Negative + دیگر = Anymore: من دیگر نمی‌آیم (I am not coming anymore).
  • Noun + دیگر = Other: کتاب دیگر (The other book).
  • Question + دیگر = Else: چه کسی دیگر؟ (Who else?).
Negative Verb + دیگر = 'Anymore' | Noun + دیگر = 'Other'

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم الفارسية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماماً أنك تبحث عن 'مفتاح' لفهم القواعد الفارسية من خلال ما تملكه بالفعل من أدوات في النحو العربي. اليوم سنتحدث عن كلمة دیگر (digar).
هذه الكلمة هي جوهرة في تاج اللغة الفارسية؛ فهي ليست مجرد كلمة، بل هي أداة مرنة يتغير معناها بتغير موقعها في الجملة. في العربية، نحن نستخدم كلمات مختلفة تماماً لكل معنى من معاني دیگر، مثل: 'لم يعد'، 'آخر'، 'غير ذلك'. أما في الفارسية، فكلمة واحدة دیگر تقوم بكل هذه الأدوار.
لماذا هذا الموضوع مهم؟ لأنك كمتحدث بالعربية، قد تميل إلى ترجمة 'لم يعد' بكلمات مثل 'ليس الآن' أو 'ما عاد'، لكنك ستجد أن الفارسية تختصر كل هذا في دیگر مع فعل منفي. إن فهمك لهذه الكلمة سيجعلك تبدو أكثر طلاقة في السوق، في المقهى، أو حتى عند التعبير عن مشاعرك.
نحن هنا لا نحفظ قواعد صماء، بل نبني جسراً بين عقلك العربي وبين جماليات اللغة الفارسية. يلّا نبدأ!
### How This Grammar Works
تعتمد كلمة دیگر على 'السياق' (Context) بشكل كلي. في النحو العربي، نحن نعتمد على 'الإعراب' لتحديد وظيفة الكلمة، أما في الفارسية، فالموقع هو الملك.
  1. 1معنى 'لم يعد' (Anymore/No longer): هنا تعمل دیگر كظرف زمان (Adverb) يشير إلى انقطاع الفعل. القاعدة الذهبية هنا هي 'الاقتران بالنفي'. في العربية نقول 'لم أعد أشرب القهوة'، لاحظ وجود 'لم' (أداة نفي). في الفارسية، يجب أن يرافق دیگر فعل منفي (مسبوق بـ نـ أو نمیـ). مثال: من دیگر چای نمی‌نوشم (أنا لم أعد أشرب الشاي). بدون النفي، يختل المعنى تماماً.
  1. 1معنى 'آخر' (Other/Another): هنا تعمل دیگر كصفة (Adjective). في العربية نقول 'كتاب آخر' أو 'شخص آخر'. في الفارسية، نستخدم الإضافة (Ezafe) لربط الموصوف بالصفة، فتصبح کتابِ دیگر. لاحظ أن دیگر تأتي بعد الاسم، تماماً مثلما تأتي الصفة بعد الموصوف في العربية، لكن مع إضافة 'كسرة' الإضافة.
  1. 1معنى 'غير ذلك' (Else): عندما تسأل عن شيء إضافي، مثل 'ماذا أيضاً؟'، نستخدم دیگر مع أدوات الاستفهام. في العربية نقول 'ماذا غير هذا؟'. في الفارسية نقول چه چیزِ دیگر؟. هنا دیگر تعزز أداة الاستفهام لتطلب المزيد من المعلومات.
هذا التنوع يجعلها تشبه 'أدوات الربط' في العربية التي قد يتغير معناها حسب سياق الجملة، مثل كلمة 'ما' التي قد تكون موصولة، أو نافية، أو استفهامية.
### Formation Pattern
إليك كيف نركب الجملة بشكل صحيح. لاحظ الفرق بين الحالات الثلاث في الجدول التالي:
| الوظيفة | القاعدة (Pattern) | مثال بالفارسية |
| :--- | :--- | :--- |
| لم يعد (نفي) | دیگر + فعل منفي | او دیگر نمی‌آید (هو لم يعد يأتي) |
| آخر (صفة) | اسم + ـِ (إضافة) + دیگر | یک دوستِ دیگر (صديق آخر) |
| غير ذلك (استفهام) | أداة استفهام + دیگر | چه کسی دیگر؟ (من أيضاً؟) |
كما ترى، النمط بسيط جداً: إذا أردت النفي، ضعها في البداية مع فعل منفي. إذا أردت الوصف، ضعها بعد الاسم مع الكسرة (الإضافة). إذا كنت تسأل، ضعها بعد أداة الاستفهام.
### When To Use It
تُستخدم دیگر في حياتك اليومية بكثرة.
أولاً، عند التعبير عن تغير العادات: إذا كنت في مقهى وقررت التوقف عن طلب السكر، تقول للنادل: من دیگر شکر نمی‌خواهم (أنا لا أريد سكراً بعد الآن). هذا الاستخدام يجعلك تبدو طبيعياً جداً.
ثانياً، في التعاملات التجارية: عند شراء الملابس، إذا لم يعجبك اللون، تقول: یک رنگِ دیگر نشان بدهید (أرني لوناً آخر). هنا دیگر تعبر عن طلب البديل.
ثالثاً، في الاستفسارات: عند التخطيط لرحلة مع أصدقائك، تسأل: کجا دیگر باید برویم؟ (إلى أين يجب أن نذهب أيضاً؟). هنا أنت تستخدم دیگر لتوسيع دائرة البحث عن أماكن جديدة.
رابعاً، للتأكيد أو الضجر (استخدام عامي): في نهاية الجملة، قد تأتي بمعنى 'كفى' أو 'خلاص'. مثل قولك بس است دیگر! (كفى خلاص!). هذا الاستخدام شائع جداً في الشارع الإيراني ويعبر عن نهاية الصبر أو انتهاء الموقف.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع غالباً في هذه الأخطاء:
  1. 1نسيان النفي: الخطأ الأكثر شيوعاً هو قول من دیگر کار می‌کنم بمعنى 'أنا لم أعد أعمل'. هذا خطأ فادح لأن الجملة مثبتة! في العربية، 'لم' هي التي تنفي، لكن في الفارسية، دیگر وحدها لا تنفي، بل تحتاج للفعل المنفي نمی‌کنم. السبب هو تداخل قواعدي؛ فنحن نعتبر 'لم' أداة كافية، بينما الفارسية تتطلب 'تطابقاً' بين الظرف والفعل.
  1. 1الخلط بين دیگر و دیگری: نخطئ ونستخدم دیگر كضمير. في العربية نقول 'أريد الآخر'، وهذا قد يترجمه الطالب بـ دیگر را می‌خواهم. الصحيح هو دیگری را می‌خواهم (أريد الآخر/الآخرين). دیگر صفة تحتاج موصوفاً، بينما دیگری تعمل كضمير مستقل.
  1. 1ترتيب الكلمات: وضع دیگر في نهاية الجملة عندما تكون صفة. الطالب العربي قد يقول دیگر کتاب می‌خواهم (مثل 'آخر كتاب أريد'). الصحيح هو کتابِ دیگر می‌خواهم (كتاباً آخر أريد). السبب هو أننا في العربية أحياناً نقدم الصفة في الشعر أو البلاغة، لكن الفارسية صارمة جداً في وضع الصفة بعد الموصوف.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين دیگر وبين كلمات أخرى قد تشبهها في المعنى لكنها تختلف في الاستعمال:
| الكلمة | الاستخدام | المقابل العربي |
| :--- | :--- | :--- |
| دیگر | صفة أو ظرف نفي | آخر / لم يعد |
| دوباره | ظرف تكرار | مرة أخرى / مجدداً |
| دیگری | ضمير | الآخر / شيء آخر |
لاحظ أن دوباره تعني 'مرة أخرى' (تكرار الفعل)، بينما دیگر تعني 'شيء مختلف' أو 'انقطاع الفعل'. لا تخلط بينهما! إذا قلت من دوباره نمی‌روم فأنت تقول 'لن أذهب مجدداً'، أما من دیگر نمی‌روم فأنت تقول 'لن أذهب بعد الآن' (توقفت عن الذهاب نهائياً).
### Quick FAQ
  1. 1هل أستطيع استخدام دیگر في بداية الجملة دائماً؟
نعم، في حالة النفي، وضعها في بداية الجملة هو الأكثر شيوعاً وطبيعية. أما في حالة الصفة، فلا يمكن وضعها في البداية أبداً.
  1. 1ما الفرق بين دیگه و دیگر؟
دیگه هي الصيغة العامية (Spoken) لـ دیگر. استخدم دیگر في الكتابة الرسمية، و دیگه في المحادثات اليومية مع الأصدقاء.
  1. 1هل دیگر تتغير مع الجمع؟
لا، دیگر كلمة ثابتة لا تتغير بتغير العدد أو الجنس، وهذا من حسن حظنا! فهي لا تتبع الموصوف في الجمع أو التأنيث، مما يجعلها أسهل من الصفات العربية التي تتبع الموصوف في الإعراب والعدد.
  1. 1هل يمكن أن تأتي دیگر بمعنى 'مجدداً'؟
في سياقات نادرة جداً وبنيات معينة، قد تحمل معنى التكرار، لكن لتجنب الخطأ، التزم باستخدام دوباره للتكرار و دیگر للانقطاع أو التغيير.

Usage Patterns of دیگر

Function Position Example
Anymore
Before negative verb
دیگر نمی‌آیم
Other
After noun
کتاب دیگر
Else
After interrogative
چه کسی دیگر
Finally/Now
Start of sentence
دیگر وقت رفتن است

Colloquial Short Forms

Formal Informal
دیگر
دیگه

Meanings

A versatile particle used to express cessation of an action (anymore) or to denote an additional or alternative entity (other/else).

1

Temporal cessation

Indicates that an action or state has stopped.

“او دیگر اینجا کار نمی‌کند”

“دیگر باران نمی‌بارد”

2

Alternative/Additional

Refers to something different or additional.

“یک نفر دیگر”

“سوال دیگر”

3

Interrogative 'Else'

Used in questions to ask about additional people or things.

“چه کسی دیگر آمد؟”

“چه چیز دیگری می‌خواهی؟”

Reference Table

Reference table for استخدام 'دیگر' (digar): لم يعد، آخر، غير ذلك
المعنى السياق / النمط جملة مثال الترجمة
لم يعد / ليس بعد الآن
مع فعل منفي
من دیگر اینجا زندگی نمی‌کنم.
أنا لا أعيش هنا بعد الآن.
آخر / أخرى
قبل الاسم
یک فرصت دیگر به من بده.
أعطني فرصة أخرى.
أيضاً / غير ذلك
مع أداة استفهام (چه، کی)
دیگر چه کسی می‌آید؟
من أيضاً سيأتي؟
آخرون (للجمع)
قبل اسم جمع
کشورهای دیگر فرهنگ متفاوتی دارند.
الدول الأخرى لها ثقافة مختلفة.
نفاذ صبر / حسم
في نهاية جملة أمر
بسه دیگه!
كفى عاد! / هذا يكفي!
الآخر
بصيغة 'آن دیگر'
این نه، آن دیگر را می‌خواهم.
ليس هذا، أريد الآخر.

طيف الرسمية

رسمي
من دیگر نمی‌روم.

من دیگر نمی‌روم. (Daily life)

محايد
دیگر نمی‌روم.

دیگر نمی‌روم. (Daily life)

غير رسمي
دیگه نمی‌رم.

دیگه نمی‌رم. (Daily life)

عامية
دیگه نمی‌رم بابا.

دیگه نمی‌رم بابا. (Daily life)

الوجوه الثلاثة لـ 'دیگر'

دیگر

لم يعد / ليس بعد الآن

  • + فعل منفی + فعل منفي
  • دیگر نمی‌روم لم أعد أذهب

آخر / أخرى

  • + اسم + اسم
  • یک کتاب دیگر كتاب آخر

أيضاً / غير ذلك

  • + کلمه پرسشی + أداة استفهام
  • دیگر چه؟ ماذا أيضاً؟

'دیگر': لم يعد vs آخر

المعنى: لم يعد
السر: فعل منفي توقف الفعل
دیگر کار نمی‌کنم لم أعد أعمل
المعنى: آخر
السر: اسم طلب بديل
یک ماشین دیگر سيارة أخرى

أي 'دیگر' أستخدم؟

1

هل يوجد فعل منفي (مثل نمی‌...)؟

YES
استخدم 'دیگر' بمعنى 'لم يعد'.
NO
انتقل للسؤال التالي.
2

هل تتبعها باسم (مثل کتاب)؟

YES
استخدم 'دیگر' بمعنى 'آخر'.
NO
هل هي مع أداة استفهام؟ إذن معناها 'أيضاً'.

استخدامات 'دیگر' في الحياة

🤷‍♀️

تغيير العادات

  • دیگر قهوه نمی‌نوشم
  • دیگه تلویزیون نمی‌بینم
🛍️

التسوق

  • یک رنگ دیگر دارید؟
  • سایز دیگری می‌خواهم
🗓️

التخطيط

  • دیگه کی میاد؟
  • دیگه چی لازم داریم؟

أمثلة حسب المستوى

1

دیگر نمی‌روم

I am not going anymore

2

دیگر نه

Not anymore

3

دیگر بس است

That's enough

4

دیگر نمی‌خورم

I am not eating anymore

1

یک سیب دیگر می‌خواهم

I want another apple

2

دوست دیگر من

My other friend

3

دیگر اینجا نمان

Don't stay here anymore

4

سوال دیگر؟

Any other question?

1

چه کسی دیگر می‌آید؟

Who else is coming?

2

دیگر نمی‌توانم به تو اعتماد کنم

I cannot trust you anymore

3

راه دیگری وجود ندارد

There is no other way

4

دیگر دیر شده است

It is too late now

1

او دیگر آن آدم سابق نیست

He is not the same person anymore

2

آیا راه حل دیگری به ذهنت می‌رسد؟

Does another solution come to your mind?

3

دیگر حوصله‌ام سر رفته است

I am bored now

4

دیگر هیچ امیدی نمانده بود

There was no hope left anymore

1

دیگر زمان آن رسیده که تصمیم بگیریم

It is finally time to decide

2

او دیگر به هیچ‌کس اعتماد نمی‌کند

He doesn't trust anyone anymore

3

چه چیز دیگری می‌تواند مانع ما شود؟

What else could stop us?

4

دیگر حرفی برای گفتن نمانده

There is nothing left to say

1

دیگر نه در این جهان، بلکه در خاطرات زیست می‌کند

He lives no longer in this world, but in memories

2

دیگر هیچ‌کس را یارای مقابله با او نبود

No one else had the strength to oppose him

3

دیگر گویی زمان متوقف شده بود

It was as if time had stopped

4

دیگر این مسئله برای ما حل شده است

This issue is resolved for us now

سهل الخلط

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else مقابل دیگر vs دوباره

Both relate to time, but one is for stopping and one for repeating.

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else مقابل دیگر vs هنوز

Both are used in negative sentences.

Using 'دیگر' (digar): Anymore, Other, Else مقابل دیگر vs دیگران

Both share the same root.

أخطاء شائعة

نمی‌خورم دیگر

دیگر نمی‌خورم

Placement error.

دیگر سیب

سیب دیگر

Word order error.

دیگر دوباره

دیگر

Redundancy.

دیگر نه

دیگر نه

Actually correct, but often misused in context.

دیگر من می‌روم

من دیگر می‌روم

Emphasis placement.

چه دیگر

چه چیز دیگر

Incomplete phrase.

یک دیگر کتاب

یک کتاب دیگر

Adjective placement.

دیگر نمی‌توانم که بروم

دیگر نمی‌توانم بروم

Unnecessary connector.

دیگر هیچ‌کس نیامد

دیگر کسی نیامد

Double negative logic.

دیگر من را دوست ندارد

دیگر مرا دوست ندارد

Grammar particle usage.

دیگر او را نمی‌بینم دیگر

دیگر او را نمی‌بینم

Redundant usage.

دیگر به نظر می‌رسد

به نظر می‌رسد که دیگر...

Syntax error.

دیگر هیچ‌چیزی نمانده

دیگر چیزی نمانده

Stylistic preference.

أنماط الجُمل

من دیگر ___ نمی‌کنم.

یک ___ دیگر می‌خواهم.

چه کسی دیگر ___؟

دیگر ___ برای ___ نمانده است.

Real World Usage

Texting constant

دیگه نمیام

Ordering food very common

چیز دیگه ای نمیخوام

Job interview common

دیگر سوالی ندارم

Travel common

جای دیگری هست؟

Arguments common

دیگه حرف نزن

Social media very common

دیگه تموم شد

🎯

اسمع كلمة 'دیگه'

في الكلام اليومي، «دیگر» بتتحول لـ «دیگه». لو ركزت في الأغاني والأفلام هتسمعها كتير جداً، زي: «دیگه تمومه.»
⚠️

لازم فعل منفي!

عشان تعني 'لم يعد'، لازم الفعل يكون منفي. غلط تقول «من دیگر هستم»، الصح: «من دیگر اینجا نیستم.»
💬

نبرة 'خلاص بقى!'

لما تيجي في آخر جملة أمر، بتعبر عن نفاذ الصبر، زي الأم لما تقول لابنها: «بیا دیگه!» يعني «تعال بقى!».

Smart Tips

Place 'دیگر' immediately before the negative verb.

نمی‌روم دیگر دیگر نمی‌روم

Place 'دیگر' after the noun.

دیگر کتاب کتاب دیگر

Attach 'دیگر' to the interrogative pronoun.

چه کسی آمد دیگر چه کسی دیگر آمد

Use 'دیگر بس است' to show you've reached your limit.

کافی است دیگر بس است

النطق

di-gar -> di-ge

Digar vs Dige

In speech, 'r' is often dropped and 'a' becomes 'e'.

Finality

دیگر بس است ↓

Falling intonation for finality.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'دیگر' as a 'Stop-Sign' in negative sentences and a 'Plus-Sign' in positive ones.

ربط بصري

Imagine a clock stopping (negative) and a hand adding a second cookie to a plate (positive).

Rhyme

دیگر در منفی، یعنی تمام / در مثبت، یعنی یک چیز دیگر مدام

Story

Ali was eating cake. He said 'دیگر نمی‌خورم' (I won't eat anymore). Then he saw a 'کیک دیگر' (another cake) and changed his mind. He asked his friend, 'چه کسی دیگر می‌خواهد؟' (Who else wants some?).

Word Web

دیگهدیگردیگر هیچیک نفر دیگرچه کسی دیگردیگر بس است

تحدٍّ

Write 3 sentences: one about stopping a habit, one about wanting another item, and one asking who else is joining you.

ملاحظات ثقافية

Tehranis almost exclusively use 'دیگه' in daily speech.

In news or literature, 'دیگر' is strictly used.

Sometimes 'دیگر' is replaced by local variants.

Derived from Middle Persian 'dīgar', meaning 'second' or 'other'.

بدايات محادثة

دیگر چه کار می‌کنی؟

آیا دیگر به آنجا نمی‌روی؟

چه کسی دیگر در مهمانی بود؟

دیگر چه تغییری در زندگی‌ات ایجاد شده؟

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a habit you stopped.
Describe your plans for the weekend.
What else do you want to achieve this year?
Reflect on how your perspective has changed.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ لتقول 'لا أريد قهوة بعد الآن'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
للتعبير عن 'لم يعد'، نستخدم «دیگر» مع فعل منفي مثل «نمی‌خواهم».
أي جملة تسأل بشكل صحيح 'ماذا تريد أيضاً؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
تتحد «دیگر» مع أداة الاستفهام «چه» لتعني 'ماذا أيضاً' أو 'ماذا غير ذلك'.
جد الخطأ في الجملة وصححه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الجملة صحيحة تماماً وتعني 'هو يشتري سيارة أخرى'. «دیگر» هنا صفة للاسم «ماشین».

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with 'دیگر' or 'دیگه'.

من ___ نمی‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر
Used for cessation.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سیب دیگر
Adjective follows noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

نمی‌خورم دیگر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر نمی‌خورم
Placement error.
Transform to negative. Sentence Transformation

من می‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر نمی‌آیم
Correct placement.
Match the meaning. Match Pairs

Match 'دیگر' usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Anymore
Context dependent.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: می‌خواهی بروی؟ B: نه، ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر نمی‌روم
Cessation.
Sort the words. Grammar Sorting

Order: [دیگر, نمی‌روم, من]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر نمی‌روم
Subject-particle-verb.
Is this rule true? True False Rule

'دیگر' can mean 'again'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'دوباره' means again.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ. املأ الفراغ

ما ___ به آن رستوران نمی‌رویم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگه
أي خيار يعني 'مشكلة أخرى'؟ اختيار متعدد

اختر العبارة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یک مشکل دیگر
جد الخطأ وصححه. Error Correction

من کتاب می‌خوانم دیگر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر کتاب نمی‌خوانم.
رتب الكلمات لتسأل 'من أيضاً كان هناك؟'. Sentence Reorder

بود / آنجا / کی / دیگه ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگه کی آنجا بود؟
ترجم الجملة إلى الفارسية. الترجمة

أريد أن أشاهد فيلماً آخر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من می‌خواهم یک فیلم دیگر ببینم.
صل العبارة الفارسية بمعناها الصحيح. Match Pairs

صل العبارات.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u062f\u06cc\u06af\u0631 \u0646\u0645\u06cc\u200c\u0622\u06cc\u0645","\u0644\u0646 \u0622\u062a\u064a \u0628\u0639\u062f \u0627\u0644\u0622\u0646"],["\u06cc\u06a9 \u0631\u0648\u0632 \u062f\u06cc\u06af\u0631","\u064a\u0648\u0645 \u0622\u062e\u0631"],["\u062f\u06cc\u06af\u0631 \u0686\u0647\u061f","\u0645\u0627\u0630\u0627 \u0623\u064a\u0636\u0627\u064b\u061f"],["\u0622\u062f\u0645\u200c\u0647\u0627\u06cc \u062f\u06cc\u06af\u0631","\u0623\u0634\u062e\u0627\u0635 \u0622\u062e\u0631\u0648\u0646"]]
املأ الفراغ. املأ الفراغ

این پیراهن را دوست ندارم. ___ رنگی دارید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر
أي جملة صحيحة وطبيعية؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الأفضل:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من دیگر چای نمی‌خواهم.
كيف تقول 'هذا يكفي عاد!' بالعامية؟ الترجمة

ترجم 'هذا يكفي عاد!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بسه دیگه!
جد الخطأ وصححه. Error Correction

دیگر چه کسی هم می‌آید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیگر چه کسی می‌آید؟

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, use 'دوباره' for 'again'. 'دیگر' is for stopping.

They are the same word. 'دیگه' is just the spoken, informal version.

Always before the negative verb.

No, it is invariant.

Yes, to mean 'other' or 'another'.

Yes, to mean 'else'.

It means 'that's enough now'.

The full form is formal; the short form is informal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

ya no / otro

Spanish 'ya no' is strictly temporal.

French high

ne... plus / autre

French requires two parts (ne... plus) while Persian uses one particle.

German high

nicht mehr / anderer

German 'mehr' is a quantifier, not a particle.

Japanese moderate

mou... nai / hoka no

Japanese requires the negative verb form 'nai'.

Arabic moderate

lam ya'ud / akhar

Arabic is a verb phrase, not a particle.

Chinese moderate

bu zai / ling yi ge

Chinese uses 'zai' (again) for the negative.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

المقارنة والتفضيل في الفارسية: الأكبر والأفضل (-تر، -ترین)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفارسية. بصفتي معلماً يتحدث العربية كلغة أم، أعلم تماماً أنك تبحث عن...

C1

تكوين الظروف: الأنيقة (-âne) والرسمية (be surat-e)

### Overview أهلاً بك يا صديقي. بصفتك متعلماً للفارسية في المستوى المتقدم (C1)، فأنت تدرك أن الانتقال من مجرد "فهم المع...

A1

ظروف التكرار الفارسية: دائماً، أحياناً، أبداً (همیشه، گاهی، هیچ‌وقت)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفارسية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أؤكد لك أن...

A1

ظروف المكان في الفارسية: هنا وهناك (injā, ānjā)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفارسية! بما أنك متحدث باللغة العربية، فأنت تمتلك ميزة هائلة؛ لأن ال...

A2

العادات الفارسية: دائماً، عادةً، أبداً (hamisheh, ma'mūlan)

نظرة عامة هل لاحظت كيف أن بعض الأصدقاء يردون *دائماً* بسرعة، بينما الآخرون *لا* يردون أبداً؟ هذا هو الجو الذي نلتقطه الي...

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!