A2 Expression ニュートラル

Cảm ơn vì món quà

Thank you for the gift

意味

Expressing gratitude for receiving a present.

🌍

文化的背景

Gifts are often given in pairs or even numbers, as odd numbers can be seen as unlucky in some contexts, except for funerals. People may be more formal and indirect. They might decline a gift once or twice out of politeness before accepting and saying 'Cảm ơn'. Generally more direct and open. The phrase 'Cám ơn' is preferred over 'Cảm ơn'. Gifts are common at the end of a successful meeting. The 'Cảm ơn' should be formal and acknowledge the partnership.

💬

Use Two Hands

Always receive the gift with both hands while saying the phrase to show maximum respect.

🎯

Add 'ạ' for Elders

If the giver is older than you, always end with 'ạ' (e.g., 'Con cảm ơn vì món quà ạ').

意味

Expressing gratitude for receiving a present.

💬

Use Two Hands

Always receive the gift with both hands while saying the phrase to show maximum respect.

🎯

Add 'ạ' for Elders

If the giver is older than you, always end with 'ạ' (e.g., 'Con cảm ơn vì món quà ạ').

⚠️

Don't forget 'Món'

Saying 'Cảm ơn vì quà' sounds like 'Thanks for gift'—it's grammatically incomplete.

自分をテスト

Fill in the missing classifier.

Cảm ơn vì ___ quà nhé!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: món

'Món' is the standard classifier for gifts (quà) in Vietnamese.

Which sentence is the most polite when speaking to an older teacher?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Em cảm ơn cô vì món quà ạ.

This uses the correct pronouns (Em/Cô) and the polite particle 'ạ'.

Complete the dialogue.

A: Chúc mừng sinh nhật bạn! Đây là quà của mình. B: ____________________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Cảm ơn vì món quà nhé!

This is the natural response to receiving a birthday gift.

Match the phrase to the context.

Context: You receive a gift from a younger sibling.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Chị cảm ơn em vì món quà.

If you are the older sister (Chị), you refer to yourself as 'Chị' and the sibling as 'em'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to say 'Cảm ơn vì món quà'

🎉

Occasions

  • Sinh nhật (Birthday)
  • Tết (Lunar New Year)
  • Đám cưới (Wedding)
🎁

Gifts

  • Quà lưu niệm (Souvenir)
  • Bánh kẹo (Sweets)
  • Sách (Books)

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing classifier. Fill Blank A2

Cảm ơn vì ___ quà nhé!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: món

'Món' is the standard classifier for gifts (quà) in Vietnamese.

Which sentence is the most polite when speaking to an older teacher? Choose A2

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Em cảm ơn cô vì món quà ạ.

This uses the correct pronouns (Em/Cô) and the polite particle 'ạ'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Chúc mừng sinh nhật bạn! Đây là quà của mình. B: ____________________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Cảm ơn vì món quà nhé!

This is the natural response to receiving a birthday gift.

Match the phrase to the context. situation_matching B1

Context: You receive a gift from a younger sibling.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Chị cảm ơn em vì món quà.

If you are the older sister (Chị), you refer to yourself as 'Chị' and the sibling as 'em'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

'Cảm ơn' is the standard spelling based on the original Chinese characters, but 'Cám ơn' is widely accepted and very common in the South.

Yes, but for money (lì xì), people often just say 'Cảm ơn' or 'Cảm ơn vì tiền lì xì'. 'Món quà' usually implies a physical object.

'Món' is a classifier. Vietnamese nouns for objects almost always require a classifier to be grammatically natural in a sentence.

In traditional settings, it's polite to wait. In modern settings with friends, you can ask 'Mình mở quà luôn nhé?' (Can I open it now?).

関連フレーズ

🔗

Cảm ơn rất nhiều

builds on

Thank you very much

🔗

Không có gì

contrast

You're welcome / It's nothing

🔗

Quà cáp

similar

Gifts in general (often formal/plural)

🔗

Biếu quà

specialized form

To give a gift to a superior

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!