A2 verb #1,000 सबसे आम 13 मिनट पढ़ने का समय

dienen

At the absolute beginner level of A1, the German verb 'dienen' is not typically one of the very first words you will actively use in your daily conversations, as your primary focus is usually on basic survival vocabulary like eating, drinking, and asking for simple directions. However, it is still a highly valuable word to recognize early on, especially because it introduces you to the fundamental concept of verbs that require a specific grammatical case. At this stage, you should focus primarily on understanding its core meaning, which is 'to serve'. You should also familiarize yourself with its basic present tense conjugation, which is entirely regular: ich diene, du dienst, er/sie/es dient, wir dienen, ihr dient, sie/Sie dienen. While you might not yet be constructing complex sentences about civic duty or abstract functionality, you might encounter the word in simple reading texts or basic listening exercises. For example, you might see a sentence like 'Der Hund dient dem Mann' (The dog serves the man). The most important takeaway for an A1 learner is simply to map the German word 'dienen' to the English concept of serving, and to begin noticing that the word following it often looks slightly different than usual, which is your very first subtle introduction to the dative case. Do not worry too much about the complex abstract uses just yet; simply build your foundational recognition of the verb and its basic forms. By acknowledging its existence and basic meaning now, you are laying a solid groundwork for the more advanced grammatical structures you will encounter in the A2 and B1 levels. Just remember: dienen means to serve.
As you progress to the A2 level, your understanding and active usage of the verb 'dienen' must significantly expand, particularly regarding its strict grammatical requirements. This is the stage where you must absolutely master the concept that 'dienen' is a dative verb. You can no longer simply translate 'I serve him' word-for-word into German; you must actively apply the dative case. You need to confidently construct sentences like 'Ich diene dir' (I serve you) and 'Das Buch dient dem Schüler' (The book serves the student). At this level, you should also begin using 'dienen' in the simple past tense (Präteritum) for written texts, which is 'diente', and the present perfect tense (Perfekt) for spoken German, which is 'hat gedient'. For example, 'Er hat im Militär gedient' (He served in the military). Furthermore, A2 is the perfect time to introduce the highly useful prepositional phrase 'als etwas dienen' (to serve as something). This allows you to describe the function of everyday objects in your environment. You should be able to say things like 'Der Tisch dient als Schreibtisch' (The table serves as a desk). This specific construction is incredibly common and will greatly enhance your ability to describe the world around you. You must also firmly establish the critical difference between 'dienen' (to serve a purpose or a lord) and 'bedienen' (to serve food or operate a machine). Making this distinction clear in your mind at the A2 level will prevent deeply ingrained bad habits from forming as you continue your language learning journey. Focus on the dative case and the 'als' construction to master 'dienen' at this stage.
Reaching the B1 level marks a significant turning point in your ability to use the verb 'dienen' with much greater nuance and abstract complexity. At this intermediate stage, you are expected to move beyond simple physical descriptions and begin discussing abstract concepts, purposes, and intentions. You will frequently use 'dienen' in conjunction with the preposition 'zu' to explain the specific purpose of an action, a tool, or a process. For example, you should be comfortable constructing sentences like 'Diese Maßnahme dient zur Verbesserung der Sicherheit' (This measure serves to improve security). Notice how 'zu' combines with the dative article 'der' to form 'zur'. Additionally, you will start using 'dienen' extensively in subordinate clauses, which requires you to correctly place the conjugated verb at the very end of the sentence. For instance, 'Wir wissen, dass dieses Projekt einem guten Zweck dient' (We know that this project serves a good purpose). At the B1 level, you will also encounter 'dienen' frequently in the context of news reports, political discussions, and historical texts, where phrases like 'dem Frieden dienen' (to serve peace) or 'dem Vaterland dienen' (to serve the fatherland) are commonplace. You should also begin to recognize and understand common compound nouns derived from the verb, such as 'der Gottesdienst' (church service) or 'der Zivildienst' (compulsory community service). Your goal at B1 is to fluidly integrate 'dienen' into your explanations of why things exist, how they function, and what overarching goals they are meant to achieve, all while flawlessly maintaining the strict dative case requirement and correct sentence word order.
At the upper-intermediate B2 level, your command of the verb 'dienen' should become highly sophisticated, professional, and almost native-like in its application. You are now expected to use 'dienen' effortlessly in complex, multi-clause sentences and within formal or academic registers. You will frequently employ 'dienen' to articulate intricate arguments, describe complex methodologies, and analyze abstract societal structures. For example, in a professional presentation or an academic essay, you might write, 'Die vorliegende Studie dient dem Zweck, die langfristigen Auswirkungen des Klimawandels zu evaluieren' (The present study serves the purpose of evaluating the long-term effects of climate change). At this level, you must also master the subtle semantic differences between 'dienen' and its higher-register synonyms, such as 'fungieren' or 'beitragen zu'. You should know exactly when to use 'als etwas dienen' versus 'als etwas fungieren' to strike the perfect tone in your writing. Furthermore, B2 learners should be entirely comfortable with idiomatic expressions and fixed collocations involving 'dienen', such as 'jemandem als Vorbild dienen' (to serve as a role model for someone) or 'als Warnung dienen' (to serve as a warning). You will also encounter passive-like constructions and extended infinitive clauses using 'dazu dienen, zu...'. For instance, 'Dieses Gesetz dient dazu, die Verbraucher besser zu schützen' (This law serves to better protect consumers). Your usage of 'dienen' at the B2 level demonstrates your ability to navigate formal German syntax, articulate complex functional relationships, and engage deeply with professional, political, and academic discourse without making fundamental case or word-order errors.
At the advanced C1 level, your use of the verb 'dienen' is expected to be flawless, highly nuanced, and deeply integrated into your comprehensive understanding of German stylistics and rhetoric. You are no longer just forming correct sentences; you are using 'dienen' to manipulate tone, emphasize specific functional relationships, and engage in high-level intellectual discourse. At this stage, you will encounter and utilize 'dienen' in dense literary texts, complex legal documents, and sophisticated philosophical arguments. You will effortlessly navigate highly abstract constructions, such as 'Der Wahrheitsfindung dienen' (to serve the discovery of truth) or 'Der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung dienen' (to serve the maintenance of public order). C1 learners must also possess a deep, intuitive understanding of the entire word family surrounding 'dienen'. You should effortlessly use nouns like 'die Dienstleistung' (service provision), 'das Verdienst' (merit/earnings), and 'die Dienstanweisung' (official directive), understanding exactly how their meanings stem from the core concept of serving. Furthermore, you will use 'dienen' to express subtle irony or critique, perhaps by stating that a particular political policy 'nur den Interessen der Elite dient' (only serves the interests of the elite). Your command of the dative case is absolute, and you can seamlessly integrate 'dienen' into the most complex sentence structures, including extended participial attributes and convoluted subjunctive clauses. At C1, 'dienen' is a powerful rhetorical tool in your arsenal, allowing you to articulate complex functional dependencies, ethical duties, and structural purposes with the precision and elegance of a highly educated native speaker.
At the mastery level of C2, your relationship with the verb 'dienen' transcends basic grammar and vocabulary; it becomes an exercise in deep cultural, historical, and philosophical understanding. You comprehend 'dienen' not just as a verb, but as a concept that has profoundly shaped German thought, from the feudal oaths of the Middle Ages to the Kantian ethics of duty and the modern bureaucratic state. You can effortlessly analyze and debate texts where 'dienen' is central to the thesis, such as discussions on the nature of the 'Beamtenapparat' (civil service apparatus) or the ethical obligations of the individual to society. You utilize 'dienen' in its most archaic, poetic, and literary forms, fully grasping the subtle connotations of subservience, noble duty, or instrumentalization. You can flawlessly execute highly complex, stylized sentences, such as 'Einem Ideal zu dienen, das sich der bloßen Nützlichkeit entzieht, ist das wahre Kennzeichen des Geistes' (To serve an ideal that eludes mere utility is the true hallmark of the spirit). At this ultimate level of proficiency, you are also acutely aware of how the concept of 'Dienst' (service) has been historically manipulated, and you can engage in critical discourse regarding phrases like 'Dienst am Volk' within various historical contexts. Your usage of 'dienen' and its vast array of derivatives is entirely intuitive, allowing you to express the most profound, abstract, and culturally embedded concepts with absolute precision, rhetorical brilliance, and a deep appreciation for the historical weight of the German language.

dienen 30 सेकंड में

  • Means 'to serve' a person, country, or cause.
  • Requires the dative case (e.g., Ich diene dir).
  • Used with 'als' to mean 'functions as'.
  • Not used for serving food in a restaurant.
The German verb 'dienen' is an incredibly important and highly versatile word that every dedicated language learner must strive to master as they progress through their educational journey. Primarily translating to the English verb 'to serve', 'dienen' encompasses a remarkably broad spectrum of nuanced meanings that range from formal civic duty to highly abstract mechanical functionality. When you first encounter this fascinating word, it is absolutely crucial to recognize that it is almost never used for everyday hospitality services, such as serving hot food in a busy restaurant or pouring cold drinks at a local bar. Instead, 'dienen' carries a much more profound, often formal, and structurally significant weight in the German language. It is precisely the word you must use when discussing honorable military service, deep religious devotion, or the specific, intended function of an inanimate object. Grammatically speaking, 'dienen' is an intransitive verb that strictly and invariably requires a dative object. This particular grammatical requirement is a very common and frustrating stumbling block for native English speakers, who are entirely accustomed to using the English equivalent 'to serve' with a direct accusative object. In the German language, you absolutely do not serve someone in the accusative sense; rather, you provide your dedicated service to them in the dative sense. For a clear example, the simple sentence 'I serve the community' translates perfectly to 'Ich diene der Gemeinschaft', where the phrase 'der Gemeinschaft' is the correct dative form of the feminine noun 'die Gemeinschaft'. Fully understanding and internalizing this strict dative requirement is the absolute foundational step in using the verb 'dienen' correctly and naturally in everyday conversation. Furthermore, 'dienen' is very frequently paired with the common preposition 'als' to clearly indicate that something functions as or serves the specific purpose of something else entirely. For instance, the descriptive sentence 'Das alte Schloss dient als Museum' translates directly to 'The old castle serves as a museum'. This specific grammatical structure is incredibly common and highly useful in both spoken and written German, particularly in descriptive, academic, or professional contexts where precision is required. Let us now take a moment to look closely at some specific, illustrative examples and detailed structural breakdowns to firmly solidify this essential grammatical concept in your mind.
Dative Requirement
The verb always takes the dative case for the person or entity being served.

Der treue Hund wird seinem Meister dienen.

Another vital application of 'dienen' is in the phrase 'zu etwas dienen', which translates to 'to serve a purpose' or 'to be used for something'. For example, 'Dieses Werkzeug dient zur Reparatur von Autos' means 'This tool is used for repairing cars'. Here, the preposition 'zu' merges with the dative article to form 'zur', further emphasizing the verb's strong connection to the dative case. The historical roots of 'dienen' are tied to the feudal system, where vassals served their lords. While society has evolved, the linguistic echoes of this duty remain. Today, politicians speak of serving the people ('dem Volk dienen'), and soldiers serve in the armed forces ('in der Bundeswehr dienen'). It is a word that conveys respect, obligation, and utility. When learning 'dienen', it is also helpful to explore its extensive word family. Nouns like 'der Diener' (the servant) and 'der Dienst' (the service) are directly derived from this verb and are ubiquitous in the German language. From 'Gottesdienst' (church service) to 'Kundendienst' (customer service), the concept of serving is deeply embedded in German culture and vocabulary. By mastering 'dienen', you unlock a deeper understanding of how Germans articulate duty, function, and interpersonal relationships.
Prepositional Phrase
Using 'als' allows you to describe the function of an object or person.

Dieses Buch soll als Einführung dienen.

Er möchte dem Land als Präsident dienen.

Military Context
A very common usage is referring to military service.

Mein Großvater musste im Krieg dienen.

Die Technologie wird der Menschheit dienen.

Understanding how to construct sentences with the verb 'dienen' is an absolutely essential skill for any serious student of the German language. Because 'dienen' is an intransitive verb that strictly requires a dative object, the sentence structure will inherently differ from what English speakers might naturally expect. In a standard declarative main clause, the conjugated form of 'dienen' occupies the second position, while the dative object typically follows immediately after, assuming there are no other intervening adverbs or pronouns that might alter the standard word order. For example, in the sentence 'Ich diene dem König' (I serve the king), 'Ich' is the nominative subject, 'diene' is the conjugated verb in the second position, and 'dem König' is the dative object. It is of paramount importance to ensure that the article and any accompanying adjectives are correctly declined in the dative case. If you were to serve a queen, the sentence would change to 'Ich diene der Königin', reflecting the feminine dative article 'der'. Furthermore, when you want to express that something serves as something else, you must employ the preposition 'als' followed by the nominative case. This is a very common pattern that learners must memorize. For instance, 'Das Sofa dient als Bett' (The sofa serves as a bed). Notice that 'Bett' remains in the nominative case because 'als' equates the subject with the noun following it. Another highly frequent construction involves the preposition 'zu', which is used to indicate the purpose or function of an object. When using 'zu', the following noun must be in the dative case, often resulting in contractions like 'zum' (zu + dem) or 'zur' (zu + der). For example, 'Dieses Geld dient zum Aufbau der Schule' (This money serves for the construction of the school). In subordinate clauses, the conjugated form of 'dienen' is pushed to the very end of the sentence, following standard German syntax rules. For example, 'Ich glaube, dass dieses Werkzeug einem guten Zweck dient' (I believe that this tool serves a good purpose). Mastering these various sentence structures will significantly elevate your German proficiency and allow you to express complex ideas regarding function, duty, and purpose with native-like fluency. Let us carefully examine these structural patterns through a series of detailed examples and grammatical breakdowns.
Main Clause Structure
The verb is in the second position, followed by the dative object.

Wir dienen der Gesellschaft mit unserer Arbeit.

Using 'als' for Function
Connect the subject to its function using 'als' plus the nominative case.

Der alte Turm wird als Aussichtspunkt dienen.

Diese Diskussion soll als Grundlage dienen.

Subordinate Clauses
In dependent clauses, the conjugated verb moves to the absolute end.

Es ist wichtig, dass wir dem Frieden dienen.

Weil das Gerät einem guten Zweck dient, kaufen wir es.

The verb 'dienen' is not a word you will typically hear in casual, everyday street slang, but it is nonetheless an incredibly pervasive and important component of the German language across a wide variety of formal, professional, and specialized contexts. One of the most prominent arenas where 'dienen' is frequently employed is within the realm of politics and public administration. Politicians, civil servants, and government officials constantly speak about their solemn duty to serve the public, utilizing phrases such as 'dem Volk dienen' (to serve the people) or 'dem Staat dienen' (to serve the state). This rhetoric emphasizes a deep sense of civic responsibility and selfless dedication to the greater good of the nation. Another highly common context is the military. When discussing armed forces, conscription, or military careers, 'dienen' is the standard verb used to describe active service. You will frequently hear sentences like 'Er hat in der Marine gedient' (He served in the navy) or 'Sie dient als Offizierin' (She serves as an officer). Beyond these civic and military applications, 'dienen' is also deeply embedded in religious terminology. The concept of serving God ('Gott dienen') is central to Christian theology and is a recurring theme in church sermons, hymns, and theological texts. In fact, the German word for a church service is 'der Gottesdienst', which literally translates to 'the service of God'. Furthermore, in the modern corporate and technological world, 'dienen' has found a new, highly abstract life. It is extensively used to describe the function, purpose, or utility of various tools, software programs, and organizational structures. For example, a software developer might explain that a specific algorithm serves to optimize data processing ('Dieser Algorithmus dient der Optimierung der Datenverarbeitung'). In academic and scientific literature, authors frequently use 'dienen' to clarify the purpose of their research or the function of a particular methodology. You will often read phrases like 'Diese Studie dient dazu, die Auswirkungen zu analysieren' (This study serves to analyze the effects). By understanding these diverse contexts, learners can appreciate the immense versatility and formal weight of the verb 'dienen'. Let us explore some specific examples from these various domains to better understand how native speakers utilize this powerful word in their daily professional and civic lives.
Political Discourse
Used to express dedication to the citizens and the country.

Ein guter Politiker muss in erster Linie den Bürgern dienen.

Technical and Academic Writing
Describes the specific function or purpose of an object or study.

Das neue System wird der Sicherheit der Daten dienen.

Dieses Kapitel soll der weiteren Erklärung dienen.

Religious Contexts
Refers to spiritual devotion and participation in religious duties.

Sie hat ihr ganzes Leben lang der Kirche gedient.

Wir versammeln uns, um unserem Herrn zu dienen.

When English speakers begin learning and actively using the German verb 'dienen', they frequently encounter a series of highly predictable and entirely understandable linguistic stumbling blocks. The absolute most common and persistent mistake is the incorrect application of grammatical cases, specifically using the accusative case instead of the strictly required dative case. Because the English verb 'to serve' takes a direct object (e.g., 'I serve him'), learners instinctively translate this directly into German as 'Ich diene ihn', which is grammatically incorrect and sounds immediately wrong to a native speaker's ear. The correct formulation must always employ the dative case: 'Ich diene ihm'. This fundamental rule applies to all nouns and pronouns associated with the verb. You must serve 'dem Mann' (the man), 'der Frau' (the woman), and 'dem Kind' (the child). Failing to recognize and apply this dative requirement is the single biggest barrier to mastering 'dienen'. Another extremely prevalent error involves confusing 'dienen' with its closely related, yet semantically distinct, cousin 'bedienen'. While both verbs relate to the concept of serving, their applications are vastly different. 'Bedienen' is the correct verb to use when you are talking about serving customers in a retail store, serving food and drinks in a restaurant, or operating a piece of machinery. If you say 'Der Kellner dient mir' instead of 'Der Kellner bedient mich', you are inadvertently implying that the waiter has sworn a lifelong oath of fealty to you, rather than simply bringing you your coffee. This semantic confusion can lead to highly amusing, though incorrect, situations. Furthermore, learners often confuse 'dienen' with 'verdienen', which means 'to earn' or 'to deserve'. Saying 'Ich diene viel Geld' instead of 'Ich verdiene viel Geld' changes the meaning from 'I earn a lot of money' to an nonsensical 'I serve a lot of money'. Lastly, errors frequently occur when constructing prepositional phrases. When trying to say 'it serves as a table', learners might incorrectly use 'für' instead of 'als', resulting in 'Es dient für einen Tisch' rather than the correct 'Es dient als Tisch'. Recognizing and actively avoiding these common pitfalls will dramatically improve your accuracy and confidence when using this essential German verb. Let us review these mistakes in detail to ensure you do not fall into these common linguistic traps.
The Accusative Trap
Never use the accusative case with 'dienen'. Always use the dative.

Falsch: Ich diene dich. Richtig: Ich werde dir dienen.

Confusing Dienen and Bedienen
Use 'bedienen' for hospitality and operating machines, not 'dienen'.

Falsch: Der Barkeeper dient mir ein Bier. Richtig: Der Barkeeper bedient mich.

Diese Maschine ist schwer zu bedienen, aber sie wird uns gut dienen.

Incorrect Prepositions
When stating a function, use 'als' with the nominative, not 'für'.

Falsch: Das dient für ein Beispiel. Richtig: Das soll als Beispiel dienen.

Der Raum wird als Büro dienen.

Expanding your vocabulary to include synonyms and alternatives for the verb 'dienen' is a highly effective strategy for achieving greater fluency and precision in your German communication. While 'dienen' is a powerful and versatile word, there are many situations where a slightly different verb might convey your intended meaning with greater accuracy or a more appropriate tone. One of the most common alternatives is the verb 'helfen' (to help). Like 'dienen', 'helfen' also requires a dative object. However, 'helfen' is generally much less formal and implies direct assistance rather than a structural or dutiful service. For example, 'Ich helfe dir' is an everyday offer of assistance, whereas 'Ich diene dir' sounds like a formal pledge of loyalty. Another excellent alternative is 'nützen' or 'nutzen' (to be of use / to use). When you want to express that something serves a purpose, you can often say 'Es nützt mir' (It is useful to me). This is particularly handy when discussing the practical utility of objects or ideas. If you are specifically trying to express the concept of 'functioning as' something, the verb 'fungieren' is a highly sophisticated, academic alternative to 'als etwas dienen'. For instance, 'Er fungiert als Vermittler' (He acts as a mediator) carries the exact same meaning as 'Er dient als Vermittler', but 'fungieren' elevates the register of the sentence, making it perfect for professional or academic writing. In the context of employment or working for someone, the simple verb 'arbeiten' (to work) is usually the most natural choice. Instead of saying 'Ich diene für diese Firma' (which is awkward), you should simply say 'Ich arbeite für diese Firma'. Furthermore, as previously discussed, 'bedienen' is the absolute necessary alternative when discussing customer service, operating machinery, or serving food and beverages. Understanding these subtle distinctions and knowing exactly when to deploy each alternative will make your German sound much more natural, idiomatic, and contextually appropriate. Let us carefully compare these alternatives to fully grasp their distinct semantic boundaries.
Helfen vs. Dienen
'Helfen' is for everyday assistance, while 'dienen' implies formal duty or function.

Kann ich dir helfen? (Can I help you?)

Ich werde meinem Land dienen. (I will serve my country.)

Fungieren vs. Dienen
'Fungieren' is a more formal, academic way to say 'to function as'.

Der Lehrer fungiert als Berater für die Schüler.

Das Gebäude wird als Krankenhaus dienen.

Arbeiten vs. Dienen
Use 'arbeiten' for standard employment, reserve 'dienen' for military or high civic duty.

Ich arbeite für eine große Bank in Frankfurt.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Diese Maßnahme dient der Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit."

तटस्थ

"Das Sofa dient uns als Gästebett."

अनौपचारिक

"Das alte Ding dient nur noch als Staubfänger."

Child friendly

"Der tapfere Ritter will dem König dienen."

बोलचाल

"(Not typically used in slang, but ironically:) Ich bin doch nicht hier, um dir zu dienen!"

रोचक तथ्य

The English word 'thane' (a feudal lord or retainer) shares a very distant ancient Germanic root with the concept of serving, though 'dienen' itself doesn't have a direct modern English cognate that looks similar.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈdiːnən/
US /ˈdiːnən/
DÍE-nen
तुकबंदी
schienen Bienen Mienen verdienen bedienen erschienen Ruinen Maschinen
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ie' as 'eye' (like in 'die'). It must be a long 'e' (like 'see').
  • Forgetting to pronounce the final 'n'.
  • Using a soft English 'd' instead of a crisp German 'd'.
  • Stressing the second syllable instead of the first.
  • Making the 'i' short instead of long.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Easy to recognize, but complex sentences can obscure the dative object.

लिखना 7/5

Requires strict adherence to dative declension and correct prepositions (als/zu).

बोलना 6/5

Remembering to use dative on the fly can be tricky for English speakers.

श्रवण 5/5

The 'ie' sound is clear, but identifying the dative object in fast speech takes practice.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

helfen arbeiten als zu der (Dativ)

आगे सीखें

bedienen verdienen der Dienst fungieren unterstützen

उन्नत

die Dienstleistung die Dienstanweisung der Zivildienst aufopferungsvoll die Wahrheitsfindung

ज़रूरी व्याकरण

Dative Verbs

Verbs like helfen, danken, and dienen strictly require a dative object. (Ich danke dir, ich diene dir).

Preposition 'als' with Nominative

When expressing function or identity, 'als' is followed by the nominative case. (Er arbeitet als Lehrer, es dient als Tisch).

Preposition 'zu' with Dative

'Zu' always takes the dative case. (Es dient zum [zu dem] Schutz).

Infinitive Clauses with 'um... zu' vs 'dazu dienen, zu'

Instead of 'um zu helfen', formal German often uses 'dient dazu, zu helfen'.

Word Order in Subordinate Clauses

The conjugated verb 'dient' must go to the end after 'dass' or 'weil'. (Weil es dem Zweck dient).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich diene dir.

I serve you.

Notice the dative pronoun 'dir'.

2

Der Hund dient dem Mann.

The dog serves the man.

'dem Mann' is the dative form of 'der Mann'.

3

Wir dienen dem König.

We serve the king.

'dem König' is dative.

4

Wem dienst du?

Whom do you serve?

'Wem' is the dative question word for 'who'.

5

Sie dienen der Königin.

They serve the queen.

'der Königin' is the feminine dative form.

6

Er dient mir gut.

He serves me well.

'mir' is the dative form of 'ich'.

7

Das Auto dient mir.

The car serves me.

Even objects can 'serve' in a basic sense.

8

Dienen Sie hier?

Do you serve here? (formal)

Formal 'Sie' takes the infinitive form 'dienen'.

1

Das Sofa dient als Bett.

The sofa serves as a bed.

Use 'als' plus nominative to show function.

2

Mein Opa diente im Krieg.

My grandpa served in the war.

'diente' is the simple past (Präteritum) form.

3

Dieses Buch dient dem Lernen.

This book serves for learning.

'dem Lernen' uses the nominalized verb in dative.

4

Er hat der Armee gedient.

He served the army.

'hat gedient' is the present perfect tense.

5

Der Raum dient als Büro.

The room serves as an office.

Another example of 'als' for function.

6

Wem hat er gedient?

Whom did he serve?

Perfect tense question with dative 'Wem'.

7

Die App dient der Kommunikation.

The app serves communication.

'der Kommunikation' is feminine dative.

8

Ich will dem Land dienen.

I want to serve the country.

Modal verb 'will' pushes 'dienen' to the end.

1

Dieses Werkzeug dient zur Reparatur.

This tool serves for the repair.

'zur' is a contraction of 'zu der' (dative).

2

Wir hoffen, dass es einem guten Zweck dient.

We hope that it serves a good purpose.

Subordinate clause pushes 'dient' to the end.

3

Sie fungiert nicht nur als Lehrerin, sondern dient auch als Vorbild.

She not only acts as a teacher but also serves as a role model.

'als Vorbild dienen' is a common B1 collocation.

4

Das Geld diente dem Aufbau der neuen Schule.

The money served the construction of the new school.

Genitive attribute 'der neuen Schule' follows the dative object.

5

Es nützt nichts, wenn es niemandem dient.

It is of no use if it serves no one.

'niemandem' is the dative form of 'niemand'.

6

Der Soldat weigerte sich, diesem Diktator zu dienen.

The soldier refused to serve this dictator.

Infinitive clause with 'zu'.

7

Diese Maßnahme dient dem Schutz der Umwelt.

This measure serves the protection of the environment.

Common formal phrasing for environmental topics.

8

Er hat sein ganzes Leben der Wissenschaft gedient.

He served science his whole life.

'sein ganzes Leben' is an accusative of time, 'der Wissenschaft' is dative.

1

Die neuen Richtlinien dienen dazu, die Effizienz zu steigern.

The new guidelines serve to increase efficiency.

'dienen dazu, zu...' is a crucial B2 structure for expressing purpose.

2

Dieses historische Dokument dient uns als wichtige Informationsquelle.

This historical document serves us as an important source of information.

Combines dative object 'uns' with 'als' function.

3

Der Minister betonte, dass er ausschließlich dem Wohl des Volkes diene.

The minister emphasized that he serves exclusively the welfare of the people.

Uses Konjunktiv I 'diene' for indirect speech.

4

Es ist fraglich, wem diese neue Gesetzgebung eigentlich dient.

It is questionable whom this new legislation actually serves.

Indirect question with 'wem'.

5

Ihre jahrelange Erfahrung wird der Firma als großer Vorteil dienen.

Her years of experience will serve the company as a great advantage.

Future tense 'wird... dienen' with complex objects.

6

Die Kunst sollte nicht nur der reinen Unterhaltung dienen.

Art should not serve merely pure entertainment.

Modal verb 'sollte' with dative 'der reinen Unterhaltung'.

7

Dieser Vorfall muss uns allen als Warnung dienen.

This incident must serve as a warning to us all.

'uns allen' is plural dative.

8

Das Gebäude, das früher als Lagerhalle diente, ist nun ein Museum.

The building, which formerly served as a warehouse, is now a museum.

Relative clause using 'diente'.

1

Die komplexe Metaphorik des Romans dient der subtilen Gesellschaftskritik.

The complex imagery of the novel serves as subtle social critique.

Highly academic vocabulary combined with the dative 'der subtilen Gesellschaftskritik'.

2

Es bedarf keiner weiteren Erklärung, da die Fakten der Wahrheitsfindung dienen.

No further explanation is needed, as the facts serve the discovery of truth.

Formal register using 'bedarf' and 'Wahrheitsfindung'.

3

Man wirft ihm vor, er habe sich der Politik nur bedient, anstatt ihr zu dienen.

He is accused of having merely used politics, instead of serving it.

Brilliant contrast between 'sich bedienen' (to make use of) and 'dienen'.

4

Die Umstrukturierung dient dem übergeordneten Ziel der Gewinnmaximierung.

The restructuring serves the overarching goal of profit maximization.

Business German terminology.

5

Einem System zu dienen, das die Grundrechte aushöhlt, ist moralisch verwerflich.

To serve a system that hollows out fundamental rights is morally reprehensible.

Complex infinitive subject clause.

6

Die rhetorischen Figuren dienen dazu, die emotionale Resonanz der Rede zu verstärken.

The rhetorical figures serve to amplify the emotional resonance of the speech.

Analytical description of linguistic function.

7

Wissenschaft sollte der Erkenntnis dienen und nicht von wirtschaftlichen Interessen diktiert werden.

Science should serve knowledge and not be dictated by economic interests.

Philosophical statement using passive voice contrast.

8

Ihre Ausführungen dienten lediglich der Verschleierung der tatsächlichen Motive.

Her explanations served merely to obscure the actual motives.

Use of 'lediglich' and genitive attribute 'der Verschleierung'.

1

Kants Diktum zufolge darf der Mensch niemals bloß als Mittel zum Zweck dienen.

According to Kant's dictum, a human being must never serve merely as a means to an end.

Philosophical discourse using 'als Mittel zum Zweck'.

2

Die architektonische Strenge des Baus dient der Manifestation staatlicher Autorität.

The architectural austerity of the building serves the manifestation of state authority.

Highly stylized architectural critique.

3

Sich einem Ideal zu verschreiben, heißt, ihm bedingungslos zu dienen, ungeachtet der persönlichen Konsequenzen.

To dedicate oneself to an ideal means to serve it unconditionally, regardless of personal consequences.

Complex infinitive constructions and formal vocabulary.

4

Die historiographische Analyse zeigt, wie der Mythos der Nationsbildung diente.

The historiographical analysis shows how the myth served nation-building.

Academic historical analysis.

5

Er verstand sein Amt als einen aufopferungsvollen Dienst, dem er sich gänzlich unterordnete.

He understood his office as a self-sacrificing service to which he entirely subordinated himself.

Uses the noun 'Dienst' derived from 'dienen' in a complex relative clause.

6

Die semantische Ambiguität des Gedichts dient der Erzeugung einer polyphonen Lesart.

The semantic ambiguity of the poem serves the creation of a polyphonic reading.

Literary criticism terminology.

7

Dass die Justiz nicht der Exekutive dienen darf, ist ein Grundpfeiler der Gewaltenteilung.

That the judiciary must not serve the executive is a cornerstone of the separation of powers.

Legal and constitutional theory.

8

In der feudalistischen Gesellschaftsordnung war das Dienen eine ontologische Konstante.

In the feudal social order, serving was an ontological constant.

Nominalized infinitive 'das Dienen' in a sociological context.

सामान्य शब्द संयोजन

als Vorbild dienen
einem Zweck dienen
dem Vaterland dienen
der Wahrheitsfindung dienen
als Grundlage dienen
dem Frieden dienen
als Ausrede dienen
zur Orientierung dienen
der Gesellschaft dienen
als Warnung dienen

सामान्य वाक्यांश

Womit kann ich dienen?

Das dient zu nichts.

Jemandem zur Verfügung stehen

Dient es der Sache?

Als Beweis dienen

Der Gesundheit dienen

Als Ersatz dienen

Dem Gemeinwohl dienen

Als Inspiration dienen

Zur Abschreckung dienen

अक्सर इससे भ्रम होता है

dienen vs bedienen

Bedienen means to serve customers or operate machinery. It takes the accusative case. Dienen means to serve a purpose or a lord, taking the dative.

dienen vs verdienen

Verdienen means to earn money or to deserve something. It looks similar but has a completely different meaning.

dienen vs helfen

Helfen means to help. Both take the dative, but helfen is for everyday assistance, while dienen is for formal duty or function.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Zwei Herren dienen"

To serve two masters. To try to please two opposing sides at once.

Man kann nicht zwei Herren gleichzeitig dienen.

Neutral/Proverbial

"Wer nicht dienen kann, kann auch nicht befehlen."

He who cannot serve cannot command. A proverb about leadership.

Denk daran: Wer nicht dienen kann, kann auch nicht befehlen.

Formal/Proverbial

"Mit etwas gedient sein"

To be helped by something. Usually used in the negative (Damit ist mir nicht gedient).

Mit dieser halben Antwort ist mir nicht gedient.

Neutral

"Einen Bärendienst erweisen"

To do someone a disservice. To try to help but actually cause harm. (Uses 'Dienst', derived from 'dienen').

Mit dieser 'Hilfe' hast du mir einen Bärendienst erwiesen.

Idiomatic

"Dienst nach Vorschrift"

Work to rule. Doing only the bare minimum required by the rules. (Derived noun).

Die Beamten machen heute nur Dienst nach Vorschrift.

Idiomatic

"Außer Dienst (a.D.)"

Retired. Used for officials or military personnel.

Der Minister a.D. hielt eine Rede.

Formal

"Gute Dienste leisten"

To serve well, to be very useful over time.

Dieses alte Auto hat mir gute Dienste geleistet.

Neutral

"Seinen Dienst antreten"

To begin one's service or shift.

Der Polizist tritt um 8 Uhr seinen Dienst an.

Formal

"Im Dienst der Wissenschaft"

In the service of science.

Er reiste im Dienst der Wissenschaft um die Welt.

Formal

"Jemandem zu Diensten sein"

To be at someone's service. Very formal or slightly archaic.

Ich bin Ihnen stets zu Diensten, mein Herr.

Archaic/Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

dienen vs bedienen

Both translate to 'to serve' in English.

'Bedienen' is used for waiters serving food, shop assistants serving customers, or operating a machine. It takes the accusative case. 'Dienen' is for military duty, abstract functions, or serving a lord. It takes the dative case.

Der Kellner bedient mich (Akk). Der Soldat dient dem Land (Dat).

dienen vs verdienen

Shares the root 'dienen'.

'Verdienen' means to earn (money) or to deserve (respect). It has nothing to do with providing a service to someone else in the moment.

Ich verdiene viel Geld. (I earn a lot of money).

dienen vs servieren

Sounds exactly like the English 'to serve'.

'Servieren' is strictly used for presenting food and drinks on a table. It is a direct loanword used in gastronomy.

Der Kellner serviert die Suppe.

dienen vs helfen

Both involve assisting someone and both take the dative case.

'Helfen' is general help (helping with homework, carrying bags). 'Dienen' implies a structural, formal, or lifelong duty.

Ich helfe dir beim Umzug. (Not: Ich diene dir beim Umzug).

dienen vs fungieren

Both can mean 'to function as'.

'Fungieren' is a higher-register, academic word. It is perfectly synonymous with 'als etwas dienen' but sounds much more formal.

Er fungiert als Leiter. (He acts as the director).

वाक्य संरचनाएँ

A2

[Subject] dient [Dative Object].

Der Hund dient dem Mann.

A2

[Subject] dient als [Nominative Noun].

Das Sofa dient als Bett.

B1

[Subject] dient zu [Dative Noun].

Das Werkzeug dient zur Reparatur.

B1

[Subject] dient [Dative Object] als [Nominative Noun].

Er dient mir als Vorbild.

B2

[Subject] dient dazu, [Infinitive Clause].

Das Gesetz dient dazu, die Bürger zu schützen.

B2

Es dient [Dative Noun], dass...

Es dient der Sicherheit, dass wir hier warten.

C1

[Subject] dient ausschließlich [Dative Noun].

Diese Maßnahme dient ausschließlich der Gewinnmaximierung.

C2

Weder dient es [Dative], noch [Dative].

Weder dient es dem Frieden, noch der Gerechtigkeit.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in written and formal German, medium in everyday spoken German.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich diene dich. Ich diene dir.

    'Dienen' strictly requires the dative case. 'Dich' is accusative. You must use the dative pronoun 'dir'.

  • Der Kellner dient mir das Essen. Der Kellner serviert mir das Essen. (or: bedient mich)

    'Dienen' is not used for hospitality. Use 'servieren' for bringing food, or 'bedienen' for serving a customer.

  • Das Sofa dient für ein Bett. Das Sofa dient als Bett.

    When expressing that something functions as something else, German uses the preposition 'als' followed by the nominative, not 'für'.

  • Ich diene viel Geld in meinem Job. Ich verdiene viel Geld in meinem Job.

    Learners confuse 'dienen' (to serve) with 'verdienen' (to earn). They are completely different verbs.

  • Das Werkzeug dient zu reparieren das Auto. Das Werkzeug dient dazu, das Auto zu reparieren.

    You cannot put an infinitive directly after 'zu' in this context. You must use the 'dazu dienen, zu + Infinitiv' structure.

सुझाव

Always Dative!

Never, ever use the accusative case with 'dienen'. Tattoo 'wem dienen' (to serve whom) in your brain. It is always 'Ich diene dir', never 'dich'.

Not for Restaurants

Do not use 'dienen' to describe serving food. Use 'servieren' for bringing the plate, and 'bedienen' for attending to the customer.

The 'als' Construction

Master the phrase 'dient als' (serves as). It is the easiest way to describe what an object is being used for. 'Das Buch dient als Türstopper' (The book serves as a doorstop).

Contractions with 'zu'

When using 'dienen zu', remember to contract the preposition and the article: zu + dem = zum, zu + der = zur. 'Es dient zum Schutz'.

Learn the Nouns

Learn 'der Dienst' (the service) alongside the verb. It will instantly unlock dozens of compound words like 'Zivildienst' and 'Kundendienst'.

Vorbild dienen

Memorize the chunk 'als Vorbild dienen' (to serve as a role model). It is a fantastic phrase to use in B1/B2 speaking exams.

Long 'ie'

Remember that the 'ie' in 'dienen' is a long 'e' sound. Don't spell it 'dinen' or pronounce it like 'die'.

End of the Clause

In subordinate clauses, 'dienen' goes to the very end. 'Ich glaube, dass es dem Frieden dient.'

Elevate your Vocabulary

If you are writing an academic paper, swap out 'dienen als' for 'fungieren als' to instantly sound more professional and educated.

Historical Weight

Understand that 'dienen' carries a sense of duty and honor. Use it respectfully when talking about civic or military service.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a DEAN (dienen) of a university SERVING the students by handing out DATES (Dative case). The DEAN SERVES DATES.

दृश्य संबंध

Picture a butler named Dean. He is holding a silver platter. On the platter is a giant letter 'D' (for Dative). He is serving the 'D' to a king.

Word Web

dienen Dienst Diener bedienen verdienen als zu Dativ

चैलेंज

Write three sentences describing what everyday objects in your room 'serve as' using the 'als' construction. For example: Mein Bett dient als Sofa.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'dienen' comes from the Old High German word 'dionon' and the Middle High German 'dienen'. It is deeply rooted in the Germanic language family.

मूल अर्थ: Originally, it meant to be a servant, to be subject to a lord, or to perform labor for a master in a feudal society.

Indo-European > Germanic > West Germanic > High German

सांस्कृतिक संदर्भ

Be cautious using 'dienen' in historical contexts regarding the Nazi era, as the concept of 'blindes Dienen' (blind serving) is highly stigmatized. Always emphasize democratic service today.

English speakers often use 'serve' casually (serving food, serving a tennis ball). Germans strictly separate these concepts. Do not use 'dienen' for tennis or restaurants!

'Ich dien' (I serve) is the motto of the Prince of Wales, originally adopted from German by the Black Prince. Immanuel Kant's philosophical works frequently discuss the duty to serve the moral law. The concept of 'Dienst nach Vorschrift' is a famous form of German labor strike.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Describing the function of an object

  • dient als
  • dient zu
  • dient dem Zweck
  • dient dazu, zu

Discussing military or civic duty

  • im Militär dienen
  • dem Land dienen
  • dem Staat dienen
  • der Gesellschaft dienen

Academic or formal writing

  • als Grundlage dienen
  • der Analyse dienen
  • der Veranschaulichung dienen
  • dient der Klärung

Religious settings

  • Gott dienen
  • der Kirche dienen
  • der Gottesdienst
  • dem Herrn dienen

Expressing that something is useless

  • dient zu nichts
  • dient keinem Zweck
  • wem dient das?
  • dient nur als Ausrede

बातचीत की शुरुआत

"Wofür dient dieses seltsame Werkzeug?"

"Glaubst du, dass Politiker wirklich dem Volk dienen?"

"Hast du jemals im Militär gedient?"

"Was dient dir als größte Inspiration im Leben?"

"Dient diese neue Regel wirklich der Sicherheit?"

डायरी विषय

Beschreibe einen Gegenstand in deinem Zimmer und erkläre, als was er noch dienen könnte.

Was bedeutet es für dich, der Gesellschaft zu dienen?

Schreibe über eine Person, die dir als Vorbild dient.

Warum ist es wichtig, dass Technologie der Menschheit dient und nicht umgekehrt?

Erkläre den Unterschied zwischen 'dienen' und 'bedienen' mit eigenen Beispielen.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, absolutely not. If you say 'Ich diene im Restaurant', it sounds like you are a medieval servant pledged to the restaurant king. You must use 'bedienen' (to serve customers) or simply 'arbeiten' (to work). For example: 'Ich bediene die Gäste' or 'Ich arbeite als Kellner'.

Because 'dienen' is an intransitive verb in German that strictly governs the dative case. The action of serving is directed towards someone, rather than directly acting upon them. You must always memorize 'dienen' with the dative question word 'wem' (to whom).

'Dienen als' means 'to serve as' or 'to function as' and is followed by a nominative noun (e.g., Das Sofa dient als Bett). 'Dienen zu' means 'to serve the purpose of' and is followed by a dative noun, often an abstract concept or nominalized verb (e.g., Das dient zur Reparatur).

'Dienen' is a completely regular (weak) verb. Its principal parts are: dienen (infinitive), diente (simple past/Präteritum), and hat gedient (present perfect/Perfekt). It does not have any vowel changes in its conjugation.

The word is 'der Kundendienst'. It is a compound noun made from 'Kunde' (customer) and 'Dienst' (service). 'Dienst' is the noun form derived directly from the verb 'dienen'.

Yes, very frequently! In fact, describing the function of objects is one of its most common uses. You can say 'Das Handy dient der Kommunikation' (The cell phone serves communication) or 'Der Stock dient als Waffe' (The stick serves as a weapon).

'Gottesdienst' literally translates to 'service of God'. It is the standard German word for a church service or religious mass. It combines 'Gott' (God) with 'Dienst' (service).

No, 'dienen' is generally too formal and carries too much historical weight to be used in casual street slang. Young people might use it ironically (e.g., 'Ich bin nicht hier, um dir zu dienen!'), but it is primarily a standard/formal word.

You use 'dazu dienen' in the main clause, followed by a comma, and then an infinitive clause starting with 'zu'. For example: 'Dieses Werkzeug dient dazu, das Auto zu reparieren' (This tool serves to repair the car).

There are several. 'Der Dienst' means the service or duty. 'Der Diener' means the male servant, and 'die Dienerin' is the female servant. 'Die Dienstleistung' refers to a commercial service provided by a business.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: I serve you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use dative 'dir'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use dative 'dir'.

writing

Translate: He serves the king.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use dative 'dem König'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use dative 'dem König'.

writing

Translate: The sofa serves as a bed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'als' for function.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'als' for function.

writing

Translate: She served in the military. (Präteritum)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use simple past 'diente'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use simple past 'diente'.

writing

Translate: The tool serves for repair.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'zur' (zu der).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'zur' (zu der).

writing

Translate: He serves as a role model for me.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Combine dative 'mir' and 'als'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Combine dative 'mir' and 'als'.

writing

Translate: The law serves to protect the citizens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'dazu dienen, zu'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Use 'dazu dienen, zu'.

writing

Translate: It must serve as a warning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Modal verb pushes 'dienen' to end.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Modal verb pushes 'dienen' to end.

writing

Translate: The measure serves the discovery of truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal vocabulary.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Formal vocabulary.

writing

Translate: A human must never serve merely as a means to an end.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Kantian phrasing.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Kantian phrasing.

writing

Write the 1st person plural of dienen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Regular -en ending.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Regular -en ending.

writing

Write the perfect tense: Ich (dienen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Auxiliary 'haben' + 'gedient'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Auxiliary 'haben' + 'gedient'.

writing

Translate: Does it serve a good purpose?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Dative 'einem guten Zweck'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Dative 'einem guten Zweck'.

writing

Translate: You did me a disservice. (Idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Idiom 'Bärendienst erweisen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Idiom 'Bärendienst erweisen'.

writing

Translate: The restructuring serves profit maximization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Business terminology.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Business terminology.

writing

Translate: Whom do you serve?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Dative question word 'Wem'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Dative question word 'Wem'.

writing

Translate: The room serves as an office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'als' construction.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'als' construction.

writing

Translate: We hope that it serves peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subordinate clause word order.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Subordinate clause word order.

writing

Translate: The minister emphasized that he serves the people. (Indirect speech)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Konjunktiv I 'diene'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Konjunktiv I 'diene'.

writing

Translate: In the service of science.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Noun phrase with genitive.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Noun phrase with genitive.

speaking

Pronounce: Ich diene dir.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Focus on the long 'ie' sound.

speaking

Pronounce: Wem dienst du?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Emphasize 'Wem'.

speaking

Pronounce: Das Sofa dient als Bett.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Link 'dient' and 'als'.

speaking

Pronounce: Er diente im Krieg.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Focus on the 'te' ending of Präteritum.

speaking

Pronounce: Es dient zur Reparatur.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Clear 'z' sound in 'zur'.

speaking

Pronounce: Er dient mir als Vorbild.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Stress 'Vorbild'.

speaking

Pronounce: Das Gesetz dient dazu, die Bürger zu schützen.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Pause slightly at the comma.

speaking

Pronounce: Ein Bärendienst.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Stress 'Bären'.

speaking

Pronounce: Der Wahrheitsfindung dienen.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Smoothly pronounce the long compound noun.

speaking

Pronounce: Mittel zum Zweck.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Rhythmic pronunciation.

speaking

Say: I serve the king.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Ensure 'dem' is clear.

speaking

Say: The room serves as an office.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Clear 'ü' in Büro.

speaking

Say: It serves a good purpose.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Dative endings -em and -en.

speaking

Say: It serves as a warning.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Clear 'W' sound.

speaking

Say: Profit maximization.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Practice the long compound.

speaking

Conjugate 'dienen' in present tense aloud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Fluency drill.

speaking

Say: He has served.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Perfect tense.

speaking

Say: Church service.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Compound noun.

speaking

Say: Work to rule.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Idiom practice.

speaking

Say: Unconditionally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Advanced vocabulary.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Ich diene dir.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Basic sentence.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Wem dienst du?]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Question word.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Das Sofa dient als Bett.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'als' construction.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Er diente im Krieg.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Past tense.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Es dient zur Reparatur.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Preposition 'zur'.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Er dient mir als Vorbild.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Collocation.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Das dient als Warnung.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Common phrase.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Ein Bärendienst.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Idiom.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Der Wahrheitsfindung dienen.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Formal register.

listening

Listen and transcribe: [Audio: Mittel zum Zweck.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Philosophical phrase.

listening

Listen: Did they say 'dir' or 'dich'? [Audio: Ich diene dir.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Dative is required.

listening

Listen: Past or present? [Audio: Er diente.]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'te' ending indicates past.

listening

Listen: What is the noun? [Audio: Gottesdienst]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Compound noun.

listening

Listen: Which preposition? [Audio: dient dazu]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'dazu' is used with 'dienen'.

listening

Listen: What is the prefix? [Audio: bedienen]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'bedienen' is a different verb.

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

religion के और शब्द

abergläubisch

B1

Abergläubisch व्यक्ति भाग्य या दुर्भाग्य में विश्वास करता है, अक्सर परंपराओं या अतार्किक भय के कारण।

Altar

A2

altar

anbeten

A2

किसी भगवान या पवित्र चीज़ से बहुत ज़्यादा प्यार और सम्मान करना।

andächtig

B2

गहरी श्रद्धा और आदर के साथ कार्य करना या महसूस करना, सच्ची भक्ति दिखाना।

asketisch

C1

अत्यधिक आत्म-नियंत्रण के साथ जीना, सुख-सुविधाओं से बचना और सख्त अनुशासन पर ध्यान केंद्रित करना, अक्सर धार्मिक या आध्यात्मिक कारणों से।

Atheismus

A2

atheism

atheistisch

B1

यह उस व्यक्ति या विचार के लिए है जो ईश्वर के अस्तित्व में विश्वास नहीं रखता।

auferstehen

A2

मरने के बाद फिर से ज़िंदा हो जाना, जैसे कि पुनरुत्थान की कहानियों में।

Auferstehung

B2

मृत्यु के बाद फिर से जीवित हो उठना, जिसे अक्सर धार्मिक संदर्भों में चमत्कारी माना जाता है।

aufklären

A2

स्पष्ट करना या शिक्षित करना मतलब किसी चीज़ को अच्छी तरह समझाना ताकि दूसरे उसे बेहतर समझ सकें।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!