A2 verb #1,500 सबसे आम 17 मिनट पढ़ने का समय

schätzen

At the A1 level, your primary goal is to understand the most basic and common uses of the word schätzen. While it has multiple meanings, beginners should first focus on its use as a way to say 'I guess' or 'I estimate' in very simple daily situations. You will often hear native speakers use it when they are not entirely sure about a number, a time, or a fact. For example, if someone asks you what time it is and you don't have a watch, you might say 'Ich schätze, es ist drei Uhr' (I guess it is three o'clock). This is a very natural and relaxed way to communicate uncertainty without sounding confused. You should also learn the basic conjugation for the present tense: ich schätze, du schätzt, er/sie/es schätzt. Notice that the 'du' form drops the 's' in the ending because the verb stem already ends in a 'z' sound. At this stage, you do not need to worry about complex sentence structures or the deeper emotional meanings of the word. Just practice using 'Ich schätze...' followed by a simple statement. Another common scenario at the A1 level is talking about prices or costs. If you are looking at a nice car and want to guess its price, you could say 'Ich schätze, das Auto ist teuer' (I guess the car is expensive). You might also hear the word in listening exercises where people are guessing ages or distances. For example, 'Wie alt ist er? Ich schätze, er ist zwanzig.' (How old is he? I guess he is twenty). By mastering this simple, colloquial use of schätzen, you will sound much more natural in everyday German conversations, as it is a filler word that native speakers use constantly to soften their statements when they lack exact information.
At the A2 level, your understanding of schätzen must expand to include its second, highly important meaning: to appreciate or to value. This is a crucial step in building your ability to express emotions, gratitude, and interpersonal connections in German. While you still use it to mean 'to guess' (e.g., 'Ich schätze, dass es regnet'), you must now practice using it to show respect and thankfulness. The most important grammatical rule to remember here is that when schätzen means to appreciate, it requires a direct object in the accusative case. If a friend helps you with your German homework, you can say 'Ich schätze deine Hilfe' (I appreciate your help). If you want to tell someone that you value them as a person, you say 'Ich schätze dich' (I appreciate you). This is a very warm and polite way to interact with people. You should also start using adverbs like 'sehr' (very) to make your appreciation stronger: 'Ich schätze das sehr' (I appreciate that very much). Furthermore, at the A2 level, you should become comfortable using schätzen with 'dass' clauses when making guesses. Instead of just saying 'Ich schätze, er kommt', you should practice the proper subordinate clause word order: 'Ich schätze, dass er heute kommt' (I guess that he is coming today). Notice how the verb 'kommt' moves to the end of the sentence. You will also encounter the past tense forms more frequently. The past participle is 'geschätzt'. You can use it in the perfect tense to talk about past guesses or past appreciation: 'Ich habe den Preis falsch geschätzt' (I guessed the price wrong) or 'Ich habe deine E-Mail sehr geschätzt' (I really appreciated your email). By combining the ability to guess with the ability to express appreciation, your German will become much more expressive and polite.
At the B1 level, you are expected to use schätzen with greater grammatical precision and in more varied contexts. You should now be comfortable with both primary meanings—estimating and appreciating—and be able to switch between them seamlessly based on the situation. A key grammatical structure to master at this level is the use of the preposition 'auf' when estimating specific values or quantities. When you want to state the exact number you are guessing, you must use 'schätzen auf' followed by the accusative case. For example, 'Der Experte schätzt den Wert des Gemäldes auf tausend Euro' (The expert estimates the value of the painting at one thousand euros). This structure is essential for discussing news, statistics, and financial topics, which are common themes in B1 reading and listening comprehension exercises. Additionally, you should begin to incorporate related prefix verbs into your vocabulary. The verb 'einschätzen' is particularly important. It means to assess, evaluate, or judge a situation or a person. For instance, 'Es ist schwer, die Situation richtig einzuschätzen' (It is difficult to assess the situation correctly). You should also learn 'unterschätzen' (to underestimate) and 'überschätzen' (to overestimate). These verbs are invaluable for expressing more complex thoughts and opinions. For example, 'Du solltest ihn nicht unterschätzen' (You shouldn't underestimate him). At the B1 level, your ability to express appreciation should also become more nuanced. Instead of just saying 'Ich schätze dich', you can use it in professional or formal contexts. For example, in a business email, you might write, 'Wir schätzen Ihre Bemühungen in diesem Projekt' (We appreciate your efforts in this project). Understanding the noun form, 'die Schätzung' (the estimation or guess), is also expected. By mastering these structures and related vocabulary, you will demonstrate a solid intermediate command of the language, capable of handling both factual reporting and polite interpersonal communication.
At the B2 level, your use of schätzen should be highly nuanced, accurate, and contextually appropriate. You are expected to navigate complex sentence structures and understand the subtle differences between schätzen and its synonyms. In professional and academic contexts, you should confidently use the verb to express formal recognition and evaluation. The compound verb 'wertschätzen' (to value highly/to esteem) becomes highly relevant here. While 'schätzen' is perfect for everyday appreciation, 'wertschätzen' elevates the register, making it ideal for formal speeches, official company communications, or deep personal declarations. For example, 'Die Geschäftsführung wertschätzt das Engagement aller Mitarbeiter' (The management highly values the commitment of all employees). You must also be adept at using the past participle 'geschätzt' as an adjective. In formal correspondence, opening a letter with 'Sehr geschätzte Kolleginnen und Kollegen' (Highly esteemed colleagues) is a standard convention that you should master. When it comes to the quantitative meaning (estimating), you should be able to understand and produce complex passive constructions, which are common in German news media and academic texts. For example, 'Der finanzielle Schaden wird auf mehrere Millionen Euro geschätzt' (The financial damage is estimated at several million euros). Furthermore, you should clearly distinguish between 'schätzen' (an educated guess based on data), 'vermuten' (to suspect based on a feeling or incomplete evidence), and 'raten' (to make a blind guess). Using the wrong verb in a B2 exam or a professional discussion can lead to misunderstandings regarding the certainty of your statements. You should also be comfortable discussing abstract concepts using the noun forms, such as 'die Wertschätzung' (appreciation/esteem) and 'die Einschätzung' (assessment). By demonstrating this level of precision and vocabulary breadth, you show that you can communicate effectively and appropriately in demanding German-speaking environments.
At the C1 level, your command of schätzen and its entire word family must be near-native, characterized by a deep understanding of register, idiomatic usage, and subtle stylistic choices. You are not just using the word to communicate basic facts or gratitude; you are using it to convey complex analytical thoughts, diplomatic nuances, and sophisticated interpersonal dynamics. In academic and highly professional discourse, you will frequently encounter and use the noun 'die Einschätzung' to present analytical conclusions. For example, 'Nach meiner persönlichen Einschätzung der Marktlage...' (According to my personal assessment of the market situation...). You must also master the subtle differences in prefix verbs. While 'unterschätzen' (underestimate) is common, understanding how to use it reflexively—'sich überschätzen' (to overestimate oneself)—is crucial for discussing psychology or human behavior. For instance, 'Er hat sich bei diesem ehrgeizigen Projekt maßlos überschätzt' (He massively overestimated himself in this ambitious project). Furthermore, you should be familiar with idiomatic and literary uses of the word. The phrase 'etwas zu schätzen wissen' (to know how to appreciate something) is a highly elegant way to express gratitude or recognition of quality. For example, 'Als Feinschmecker weiß er einen guten Wein zu schätzen' (As a gourmet, he knows how to appreciate a good wine). This construction demonstrates a high level of syntactic control. You must also navigate the passive voice effortlessly, especially in reporting contexts: 'Die Dunkelziffer wird weitaus höher geschätzt' (The unrecorded number of cases is estimated to be much higher). At this level, you are also expected to understand the etymological connection to 'der Schatz' (treasure) and how this historical context informs the modern emotional weight of 'Wertschätzung' in corporate culture, where employee appreciation is a major topic in human resources discourse. Your use of schätzen should be precise, varied, and perfectly tailored to the specific social or professional context.
At the C2 level, the mastery of schätzen transcends basic vocabulary acquisition; it involves a profound, intuitive grasp of the word's cultural, historical, and literary resonance within the German language. You are expected to wield the word and its derivatives with the finesse of a native speaker, employing it in complex rhetorical structures, academic treatises, and nuanced literary analyses. At this pinnacle of language proficiency, you understand that 'schätzen' is not merely a functional verb but a reflection of how German culture quantifies reality and qualifies human relationships. You can effortlessly dissect and utilize highly specialized terminology, such as 'der Schätzwert' (the estimated value in legal or tax contexts) or 'der Sachverständigengutachter' who performs a 'Schätzung' (appraisal). You are adept at employing the subjunctive mood (Konjunktiv II) to express hypothetical estimations or polite, distanced appreciation: 'Ich würde seine Verdienste um die Wissenschaft als bahnbrechend einschätzen' (I would assess his contributions to science as groundbreaking). You also recognize and can employ archaic or highly elevated forms of the word found in classical German literature, understanding how authors like Goethe or Schiller might have used 'schätzen' to denote moral judgment or societal worth. Furthermore, you can engage in high-level debates regarding the philosophical implications of 'Wertschätzung' in modern society, discussing how the commodification of labor impacts the genuine appreciation of human effort. You seamlessly integrate phrases like 'Geringgeschätzt' (disdained/undervalued) or 'hochgeschätzt' (highly esteemed) into complex, multi-clausal sentences without hesitation. Your ability to use 'schätzen' is characterized by absolute grammatical flawlessness, exceptional lexical variety, and a deep sensitivity to the subtle shifts in tone and meaning that occur when moving between the realms of cold calculation and warm human connection. You do not just use the word; you command it.

schätzen 30 सेकंड में

  • To guess or estimate a number, time, or value.
  • To appreciate or value a person, action, or thing.
  • Requires the accusative case for the object being appreciated.
  • Uses the preposition 'auf' when stating an estimated number.
The German verb schätzen is a fascinating and highly versatile word that occupies a central role in everyday communication, bridging the gap between mathematical approximation and deep emotional appreciation. When we explore what it means and when people use it, we must first understand its dual nature. On one hand, schätzen translates to the English verbs to estimate, to guess, or to approximate. In this context, it is used when exact numbers, times, distances, or values are unknown, requiring the speaker to make an educated guess based on available information.
Quantitative Meaning
To calculate approximately the amount, extent, magnitude, position, or value of something without having exact data.
For example, if someone asks you how many people attended a concert, and you do not have the official ticket sales data, you might say that you estimate the crowd to be around five thousand people. This mathematical or quantitative use is incredibly common in news reports, scientific discussions, financial forecasts, and casual daily conversations about time or cost.

Ich schätze, dass es morgen regnen wird.

On the other hand, schätzen carries a profound qualitative meaning, translating to to value, to appreciate, or to hold in high regard. This meaning is deeply connected to the noun der Schatz, which means treasure. Therefore, when you say that you appreciate someone or something, you are essentially saying that you treat them as a treasure, recognizing their inherent worth and importance.
Qualitative Meaning
To recognize the good qualities of someone or something; to be grateful for something; to hold in high esteem.
This qualitative use is essential for building and maintaining interpersonal relationships, expressing gratitude, and showing respect in both personal and professional environments. You might tell a colleague that you appreciate their hard work on a difficult project, or you might tell a close friend that you value their unwavering honesty and support during challenging times.

Wir schätzen Ihre langjährige Mitarbeit in unserer Firma sehr.

The beauty of the word schätzen lies in how seamlessly it transitions between these two seemingly different concepts—calculating value and feeling value. To master this word, learners must pay close attention to the context in which it is used. If the sentence involves numbers, measurements, or uncertain facts, the meaning is almost certainly related to guessing or estimating. If the sentence involves people, qualities, efforts, or abstract concepts like friendship and loyalty, the meaning is firmly rooted in appreciation and respect. Furthermore, the word forms the foundation for several highly useful compound verbs and related terms that expand its utility even further. For instance, the verb einschätzen means to assess or evaluate a situation or a person's character, while unterschätzen means to underestimate, and überschätzen means to overestimate.

Man sollte niemals die Kraft der Natur unterschätzen.

Understanding the core verb schätzen provides the necessary linguistic scaffolding to easily comprehend and utilize these related vocabulary words. In professional settings, expressing appreciation using schätzen is often considered more formal and sincere than simply saying thank you. It demonstrates a deeper level of cognitive recognition regarding the effort or quality being praised.
Professional Usage
Used extensively in business correspondence to express formal gratitude and acknowledge contributions.
In casual settings, using schätzen to mean guess is a daily occurrence, often replacing longer phrases expressing uncertainty. By integrating both meanings into your active vocabulary, you will significantly enhance your ability to navigate complex social interactions and express nuanced thoughts in the German language.

Ich schätze seine Ehrlichkeit mehr als alles andere.

The historical evolution of the word from a term strictly related to money and wealth to one that encompasses emotional and moral value reflects a broader cultural shift towards recognizing the intangible aspects of human connection. Therefore, every time you use the word schätzen, you are participating in a rich linguistic tradition that honors both the logical assessment of the world and the emotional bonds that connect individuals.

Der Antiquitätenhändler wird den Wert der alten Uhr schätzen.

Mastery of this single verb opens up a multitude of expressive possibilities, allowing you to navigate both the analytical and the emotional spheres of the German language with confidence and precision.
Understanding how to construct sentences with the verb schätzen is crucial for achieving fluency and natural expression in German. Because schätzen carries two distinct primary meanings—to estimate and to appreciate—the grammatical structures surrounding it often vary depending on the intended message. Let us first examine the structural requirements when using schätzen to mean to appreciate or to value. In this context, schätzen is a transitive verb, which means it requires a direct object in the accusative case.
Accusative Object Requirement
When expressing appreciation, the person or thing being appreciated must be in the accusative case.
For instance, if you want to say I appreciate you, you must use the accusative pronoun dich, resulting in the sentence Ich schätze dich. Using the dative case here would be a severe grammatical error.

Ich schätze deinen Rat in dieser schwierigen Angelegenheit.

You can also appreciate abstract concepts, such as honesty, effort, or friendship. In these cases, the noun phrase remains in the accusative case: Ich schätze deine Ehrlichkeit (I appreciate your honesty) or Wir schätzen ihre harte Arbeit (We appreciate her hard work). To add emphasis, native speakers frequently use adverbs like sehr (very much) or besonders (especially). These adverbs typically follow the direct object in a standard main clause: Ich schätze deine Hilfe sehr. Now, let us shift our focus to the structural patterns used when schätzen means to estimate, to guess, or to approximate. This usage often involves dependent clauses, specifically dass-clauses (that-clauses). When you make a guess about a situation, you frequently introduce it with Ich schätze, dass... (I guess that...).
Dependent Clauses
When meaning 'to guess', schätzen is often followed by a subordinate clause introduced by 'dass', which forces the conjugated verb to the end of the sentence.
For example: Ich schätze, dass der Zug Verspätung hat (I guess that the train is delayed). Notice how the verb hat moves to the very end of the dependent clause.

Er schätzt, dass die Reparatur etwa zweihundert Euro kosten wird.

Alternatively, in colloquial spoken German, the dass is sometimes omitted, and the subordinate clause takes the word order of a main clause: Ich schätze, der Zug hat Verspätung. This is extremely common in everyday conversation. When estimating specific values, such as age, weight, distance, or cost, the preposition auf is frequently employed.
Prepositional Phrase with 'auf'
To express the specific estimated value, use the preposition 'auf' followed by the accusative case.
For example, Man schätzt den Schaden auf tausend Euro (They estimate the damage at one thousand euros). Here, den Schaden is the direct object being estimated, and auf tausend Euro provides the estimated value.

Die Polizei schätzt die Zahl der Demonstranten auf zehntausend.

It is also important to understand the conjugation of schätzen. It is a regular (weak) verb. In the present tense, it conjugates as: ich schätze, du schätzt, er/sie/es schätzt, wir schätzen, ihr schätzt, sie/Sie schätzen. Note that because the stem ends in a 'z' sound (tz), the 's' in the standard 'st' ending for the 'du' form is dropped, resulting in du schätzt rather than du schätzst. In the simple past (Präteritum), it becomes schätzte, and the past participle is geschätzt. For example, in the perfect tense: Ich habe seine Hilfe sehr geschätzt (I appreciated his help very much) or Wir haben die Entfernung falsch geschätzt (We estimated the distance incorrectly).

Ich habe immer geschätzt, wie pünktlich du bist.

Furthermore, the past participle geschätzt is frequently used as an adjective, particularly in formal letter writing. The phrase Sehr geschätzte Damen und Herren (Highly esteemed ladies and gentlemen) is a highly respectful, albeit slightly old-fashioned, way to open a formal address or letter.

Mein geschätzter Kollege wird nun die Präsentation übernehmen.

By mastering these various sentence structures—the accusative object for appreciation, the dass-clause for guessing, and the preposition auf for numerical estimation—you will be able to deploy the verb schätzen accurately and confidently across a wide spectrum of communicative contexts.
The verb schätzen is ubiquitous in the German language, seamlessly weaving its way through various domains of daily life, professional environments, and media broadcasts. Because of its dual meaning—to estimate and to appreciate—you will encounter it in vastly different contexts, making it an essential vocabulary word for anyone seeking true fluency. Let us explore the specific environments where this word is most frequently spoken and written. First and foremost, the workplace is a primary domain for the qualitative meaning of schätzen. In professional settings, expressing gratitude and acknowledging the contributions of colleagues, employees, or business partners is a fundamental aspect of corporate culture.
Corporate Communication
Used in emails, performance reviews, and speeches to formally recognize hard work and dedication.
Managers frequently use phrases like Wir schätzen Ihren Einsatz (We appreciate your dedication) during performance reviews or team meetings. In formal business emails, it is common to read sentences such as Ich schätze Ihre schnelle Rückmeldung (I appreciate your quick reply).

Als Unternehmen schätzen wir die Loyalität unserer Kunden.

This usage elevates the tone of the communication, making it sound more professional and sincere than a simple Danke. Beyond the office, schätzen is deeply embedded in personal relationships. Friends, family members, and romantic partners use it to express deep emotional value. When someone goes out of their way to help you, saying Ich schätze das sehr (I appreciate that very much) conveys a heartfelt gratitude that resonates deeply in German culture.

Ich schätze unsere Freundschaft mehr, als Worte sagen können.

Conversely, the quantitative meaning of schätzen—to estimate or guess—dominates news media, scientific reporting, and casual daily logistics. If you turn on a German news broadcast (die Nachrichten), you are almost guaranteed to hear this word.
News and Journalism
Journalists use schätzen to report approximate figures provided by authorities, such as crowd sizes, financial damages, or statistical projections.
For example, reporters might say Die Polizei schätzt den Sachschaden auf eine Million Euro (The police estimate the property damage at one million euros) or Experten schätzen, dass die Arbeitslosigkeit sinken wird (Experts estimate that unemployment will decrease).

Meteorologen schätzen, dass der Sturm heute Abend die Küste erreichen wird.

In everyday logistics, people constantly use schätzen to navigate uncertainty. If you are waiting for a friend who is running late, you might text them asking, Was schätzt du, wann du hier bist? (When do you guess you will be here?). If you are planning a road trip, you might say, Ich schätze, wir brauchen drei Stunden für die Fahrt (I estimate we need three hours for the drive).
Everyday Logistics
Used casually to make educated guesses about time, distance, cost, or the likelihood of an event occurring.
Furthermore, the word appears frequently in the context of buying, selling, and appraising items. If you take an old painting to an antique dealer, they will den Wert schätzen (estimate the value).

Der Gutachter muss den Wert des Hauses schätzen, bevor es verkauft werden kann.

There are even popular television shows in Germany, similar to Antiques Roadshow, where experts schätzen the value of heirlooms brought in by everyday people. Finally, you will hear schätzen used as a conversational filler or a way to express a mild opinion, similar to I reckon or I guess in English. A phrase like Ich schätze schon (I guess so) is a very common, slightly hesitant affirmative response to a question.

Wird er heute zur Party kommen? - Ich schätze schon.

By paying attention to these diverse contexts—from the formal boardroom to the evening news, and from heartfelt conversations to casual guesswork—you will develop a profound understanding of how integral the word schätzen is to the rhythm and flow of the German language.
While the verb schätzen is incredibly useful, its dual meaning and specific grammatical requirements often lead to common mistakes among German learners. Recognizing and avoiding these pitfalls is essential for communicating clearly and accurately. One of the most frequent errors occurs when learners confuse the grammatical case required by schätzen when it means to appreciate. As a transitive verb, schätzen absolutely requires the accusative case for its direct object.
The Dative Trap
Many learners mistakenly use the dative case (e.g., 'Ich schätze dir') instead of the correct accusative case ('Ich schätze dich').
Because expressing appreciation feels like giving something to someone, learners often default to the dative case, saying Ich schätze dir. This is grammatically incorrect and sounds very unnatural to native speakers. You must always say Ich schätze dich (I appreciate you) or Ich schätze ihn (I appreciate him).

Falsch: Ich schätze dir. Richtig: Ich schätze dich.

Another common mistake involves the confusion between schätzen and other verbs that express thought or assumption, such as denken (to think), glauben (to believe), or vermuten (to suspect). While Ich schätze, dass... (I guess that...) is perfectly valid, learners sometimes overuse it in contexts where glauben or denken would be more appropriate.
Overusing Schätzen for Opinions
Schätzen implies an educated guess or estimation. For personal beliefs or opinions without a basis in estimation, 'glauben' or 'denken' is better.
For example, if you are expressing a deep personal belief about a moral issue, saying Ich schätze, dass es falsch ist sounds too casual, like you are merely guessing. Ich glaube, dass es falsch ist is much stronger and more accurate.

Wenn es um Fakten geht, kann man schätzen. Wenn es um Überzeugungen geht, sollte man 'glauben' verwenden.

Pronunciation also presents a significant hurdle. The word contains an umlaut (ä) and the consonant cluster tz. The ä should be pronounced somewhat like the 'e' in the English word 'bed', but slightly more open. The tz is a sharp 'ts' sound, like in the English word 'cats'. Learners often pronounce it as a soft 'sh' or 'z', which obscures the meaning.

Achten Sie auf die klare Aussprache des Umlauts in schätzen.

Furthermore, when using schätzen to mean to estimate a value, learners frequently forget the required preposition auf.
Missing Preposition
When stating the estimated amount, you must use 'auf' + accusative. Saying 'Ich schätze den Preis 100 Euro' is incorrect.
The correct formulation is Ich schätze den Preis auf 100 Euro. Omitting the auf makes the sentence grammatically broken and confusing.

Wir schätzen die Kosten auf mindestens tausend Euro.

Lastly, there is a common stylistic mistake regarding the compound verb wertschätzen. While schätzen alone can mean to appreciate, wertschätzen is a stronger, more explicit way to say to value highly or to esteem. Learners sometimes use wertschätzen in casual contexts where simple schätzen would suffice, making their speech sound overly formal or dramatic.

Ich schätze deine Hilfe (casual) vs. Wir wertschätzen Ihre Mitarbeit (formal).

By being mindful of the accusative case, choosing the right verb for opinions, mastering the pronunciation, remembering the preposition auf, and understanding the nuance of wertschätzen, you can avoid these common mistakes and use schätzen with native-like proficiency.
To truly master the German language, it is not enough to know just one word for a concept; you must understand the web of synonyms and related terms that surround it. Because schätzen has two primary meanings—to estimate and to appreciate—its synonyms are divided into two distinct categories. Let us first explore the alternatives for schätzen when it means to appreciate or to value.
Wertschätzen
This is the most direct and explicit synonym for the qualitative meaning of schätzen. It literally translates to 'to value' (Wert = value, schätzen = to estimate/appreciate).
Wertschätzen is slightly more formal and emphatic than schätzen alone. You would use it in professional environments or when you want to make a very clear, strong statement of appreciation.

Der Chef betonte, wie sehr er die harte Arbeit des Teams wertschätzt.

Another alternative in this category is würdigen, which means to acknowledge, to appreciate, or to pay tribute to. Würdigen is highly formal and is often used in official speeches, award ceremonies, or formal written commendations. It carries a sense of public recognition that schätzen does not necessarily have.

Der Bürgermeister wollte die ehrenamtliche Arbeit der Bürger würdigen.

For simpler, more everyday expressions of gratitude, you can always rely on the verb danken (to thank) or the phrase dankbar sein (to be thankful). While not exact synonyms, they serve the same communicative purpose in casual situations. Now, let us examine the synonyms for the quantitative meaning of schätzen—to estimate or to guess.
Vermuten
This verb translates to 'to suspect' or 'to assume'. It is used when you are making a guess based on a feeling or incomplete evidence, rather than a numerical calculation.
If you say Ich vermute, dass er krank ist (I suspect that he is sick), you are expressing an assumption. This is very close to Ich schätze, dass er krank ist, but vermuten sounds slightly more analytical and less colloquial.

Ich vermute, dass wir den falschen Weg genommen haben.

Another important alternative is raten, which means to guess. However, raten is typically used when you have absolutely no idea and are making a blind guess, such as guessing a number between one and ten, or trying to solve a riddle.
Raten vs. Schätzen
'Raten' is a blind guess. 'Schätzen' is an educated guess based on some level of observation or data.

Ich weiß die Antwort nicht, ich kann nur raten.

For formal estimation, particularly in financial or scientific contexts, the verb berechnen (to calculate) or kalkulieren (to calculate/estimate) might be used if there is actual math involved. If it is purely an assessment of a situation, beurteilen (to judge/assess) is a strong alternative.

Es ist schwer, die Gefahr richtig einzuschätzen.

By understanding these nuances—when to use wertschätzen for deep appreciation, würdigen for formal recognition, vermuten for logical assumptions, and raten for blind guesses—you can choose the precise word that perfectly conveys your intended meaning, demonstrating a high level of linguistic sophistication.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Wir schätzen Ihre langjährige Mitarbeit in unserem Unternehmen sehr."

तटस्थ

"Ich schätze, wir brauchen noch eine Stunde."

अनौपचारिक

"Schätz mal, wen ich heute getroffen habe!"

Child friendly

"Lass uns schätzen, wie viele Bonbons im Glas sind!"

बोलचाल

"Ich schätze schon, Alter."

रोचक तथ्य

The noun 'Schatz' (treasure) is the most common term of endearment in Germany, equivalent to 'darling' or 'honey' in English. When you call someone your 'Schatz', you are literally calling them your treasure, which perfectly links to why 'schätzen' means to appreciate!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈʃɛtsn̩/
US /ˈʃɛtsn̩/
The stress is on the first syllable: SCHÄT-zen.
तुकबंदी
ätzen hetzen setzen verletzen wetzen vernetzen schmatzen kratzen
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'ä' as an 'a' (like in 'father'), which makes it sound like 'Schatzen' (not a word).
  • Pronouncing the 'tz' as a soft 'z' or 'sh', instead of a sharp 'ts'.
  • Putting the stress on the second syllable.
  • Forgetting to pronounce the 't' in the 'tz' cluster, making it sound like 'Schässen'.
  • Pronouncing the final 'en' too clearly as 'en' instead of a soft, swallowed 'n'.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Context is required to determine if it means estimate or appreciate. Prefix verbs like einschätzen add complexity.

लिखना 6/5

Requires correct case (accusative) and correct preposition (auf) for numbers. Spelling with umlaut and 'tz' can be tricky.

बोलना 5/5

Pronunciation of the 'ä' and 'tz' cluster requires practice. Remembering not to use dative is a common hurdle.

श्रवण 4/5

Usually clear from context, but fast spoken German might swallow the ending, making 'schätze' and 'schätzen' sound similar.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

denken (to think) glauben (to believe) der Wert (the value) die Zahl (the number) danken (to thank)

आगे सीखें

einschätzen (to assess) unterschätzen (to underestimate) die Schätzung (the estimation) wertschätzen (to value highly) die Wertschätzung (the appreciation)

उन्नत

würdigen (to honor/appreciate) beurteilen (to judge) kalkulieren (to calculate) die Begutachtung (the appraisal) der Sachverständige (the expert appraiser)

ज़रूरी व्याकरण

Transitive Verbs and the Accusative Case

Ich schätze DICH (accusative), not DIR (dative).

Subordinate Clauses with 'dass'

Ich schätze, dass er heute KOMMT (verb at the end).

Prepositions with Specific Cases

Schätzen AUF + accusative (auf tausend Euro).

Separable Prefix Verbs

Ich schätze die Lage EIN (einschätzen).

Passive Voice in News Reporting

Der Wert WIRD auf 100 Euro GESCHÄTZT.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich schätze, es ist drei Uhr.

I guess it is three o'clock.

Used here to mean 'guess'. Followed by a simple main clause.

2

Ich schätze, das Auto ist teuer.

I guess the car is expensive.

Simple present tense conjugation 'ich schätze'.

3

Was schätzt du?

What do you guess?

Question format. Note the 'du' form is 'schätzt', dropping the 's'.

4

Wir schätzen, er ist alt.

We guess he is old.

Using the 'wir' (we) form, which is the infinitive form 'schätzen'.

5

Ich schätze schon.

I guess so.

A very common fixed phrase meaning 'I guess so' or 'probably'.

6

Schätzt er das Wetter?

Is he guessing the weather?

Yes/No question starting with the conjugated verb.

7

Ich schätze, ja.

I guess yes.

A simple, colloquial response expressing slight uncertainty.

8

Sie schätzen die Zeit.

They are guessing the time.

Using the plural 'sie' (they) form.

1

Ich schätze deine Hilfe sehr.

I appreciate your help very much.

'Hilfe' is the direct object in the accusative case. 'Sehr' adds emphasis.

2

Wir schätzen dich als Freund.

We appreciate you as a friend.

'dich' is the accusative pronoun. 'als Freund' means 'as a friend'.

3

Ich schätze, dass es morgen regnet.

I guess that it will rain tomorrow.

Using a 'dass' clause. The verb 'regnet' goes to the end.

4

Er hat das falsch geschätzt.

He guessed that wrong.

Perfect tense using the auxiliary 'hat' and past participle 'geschätzt'.

5

Schätzt du gute Musik?

Do you appreciate good music?

Using schätzen to mean appreciate with a noun object.

6

Ich schätze ihre ehrliche Art.

I appreciate her honest manner.

'ihre ehrliche Art' is the accusative object.

7

Die Polizei schätzt die Kosten.

The police are estimating the costs.

Using schätzen in an official context to mean estimate.

8

Ich habe das sehr geschätzt.

I appreciated that very much.

Past tense expression of gratitude.

1

Der Experte schätzt den Wert auf tausend Euro.

The expert estimates the value at one thousand euros.

Crucial B1 structure: 'schätzen' + accusative object + 'auf' + accusative value.

2

Es ist schwer, die Situation richtig einzuschätzen.

It is difficult to assess the situation correctly.

Using the separable prefix verb 'einschätzen' in an infinitive clause with 'zu'.

3

Wir schätzen Ihre Bemühungen in diesem Projekt.

We appreciate your efforts in this project.

Formal use of schätzen to express professional appreciation.

4

Man sollte die Gefahr nicht unterschätzen.

One should not underestimate the danger.

Using the prefix verb 'unterschätzen' with the modal verb 'sollte'.

5

Ich schätze, dass wir etwa zwei Stunden brauchen werden.

I estimate that we will need about two hours.

Complex 'dass' clause with future tense 'werden' at the end.

6

Die Schätzung der Polizei war leider falsch.

The police's estimation was unfortunately wrong.

Using the noun form 'die Schätzung'.

7

Er überschätzt seine eigenen Fähigkeiten oft.

He often overestimates his own abilities.

Using the prefix verb 'überschätzen'.

8

Ich weiß deine Unterstützung wirklich zu schätzen.

I really know how to appreciate your support.

Idiomatic structure 'etwas zu schätzen wissen' (to know how to appreciate something).

1

Die Geschäftsführung wertschätzt das Engagement aller Mitarbeiter.

The management highly values the commitment of all employees.

Using the formal compound verb 'wertschätzen'.

2

Der finanzielle Schaden wird auf mehrere Millionen Euro geschätzt.

The financial damage is estimated at several million euros.

Passive voice construction: 'wird... geschätzt'.

3

Sehr geschätzte Kolleginnen und Kollegen, ich begrüße Sie.

Highly esteemed colleagues, I welcome you.

Using the past participle 'geschätzt' as an attributive adjective in a formal greeting.

4

Nach meiner Einschätzung wird der Markt bald wachsen.

According to my assessment, the market will grow soon.

Using the noun 'Einschätzung' in a prepositional phrase.

5

Es zeugt von mangelnder Wertschätzung, wenn man nicht zuhört.

It shows a lack of appreciation when one does not listen.

Using the noun 'Wertschätzung' in a complex sentence.

6

Wir müssen die Risiken realistisch abschätzen, bevor wir investieren.

We must realistically estimate the risks before we invest.

Using the separable prefix verb 'abschätzen' (to gauge/estimate).

7

Ich hätte nie geschätzt, dass dieses Buch so erfolgreich wird.

I would have never guessed that this book would become so successful.

Using the Konjunktiv II (hätte geschätzt) for a hypothetical past.

8

Seine offene Art wird im Team allgemein geschätzt.

His open manner is generally appreciated in the team.

Passive voice used to express general appreciation.

1

Nach meiner persönlichen Einschätzung der Marktlage ist Vorsicht geboten.

According to my personal assessment of the market situation, caution is advised.

Highly formal use of 'Einschätzung' with genitive attribute.

2

Er hat sich bei diesem ehrgeizigen Projekt maßlos überschätzt.

He massively overestimated himself in this ambitious project.

Reflexive use of 'überschätzen' with the strong adverb 'maßlos'.

3

Als wahrer Feinschmecker weiß er einen guten Burgunder zu schätzen.

As a true gourmet, he knows how to appreciate a good Burgundy wine.

Elegant idiomatic structure 'etwas zu schätzen wissen'.

4

Die Dunkelziffer der Infektionen wird von Experten weitaus höher geschätzt.

The unrecorded number of infections is estimated by experts to be much higher.

Complex passive voice with comparative adverb 'weitaus höher'.

5

Es mangelt in unserer Gesellschaft oft an der nötigen Wertschätzung für Pflegeberufe.

Our society often lacks the necessary appreciation for nursing professions.

Abstract societal commentary using 'Wertschätzung'.

6

Der Antiquar konnte den Schätzwert der Erstausgabe nur grob beziffern.

The antiquarian could only roughly calculate the estimated value of the first edition.

Using the specialized compound noun 'Schätzwert'.

7

Ihre diplomatischen Fähigkeiten werden in Verhandlungskreisen hochgeschätzt.

Her diplomatic skills are highly esteemed in negotiation circles.

Using the compound adjective 'hochgeschätzt'.

8

Man darf die Eigendynamik solcher politischen Prozesse keinesfalls unterschätzen.

One must under no circumstances underestimate the momentum of such political processes.

Formal warning using 'unterschätzen' with 'keinesfalls'.

1

Ich würde seine Verdienste um die moderne Wissenschaft als geradezu bahnbrechend einschätzen.

I would assess his contributions to modern science as downright groundbreaking.

Konjunktiv II used for polite, distanced academic assessment.

2

Die Geringschätzung, die er seinen Untergebenen entgegenbrachte, führte letztlich zu seinem Fall.

The disdain he showed his subordinates ultimately led to his downfall.

Using the antonym noun 'Geringschätzung' (disdain/lack of appreciation).

3

Ein Kunstwerk von solchem Rang lässt sich in seinem wahren Wert kaum pekuniär schätzen.

An artwork of such caliber can hardly be estimated in its true value pecuniarily.

Highly elevated literary style using 'pekuniär' (financially).

4

Es bedarf einer gewissen Reife, um die Stille der Natur wahrhaft schätzen zu lernen.

It requires a certain maturity to truly learn to appreciate the silence of nature.

Philosophical statement using 'schätzen lernen' (to learn to appreciate).

5

Der Sachverständigengutachter legte eine detaillierte Schätzung der zu erwartenden Sanierungskosten vor.

The expert appraiser presented a detailed estimation of the expected renovation costs.

Extremely formal legal/technical vocabulary ('Sachverständigengutachter').

6

In Anbetracht der volatilen Lage ist jede Schätzung bezüglich der Inflationsrate rein spekulativ.

Given the volatile situation, any estimation regarding the inflation rate is purely speculative.

Academic economic discourse using complex prepositional phrases.

7

Ihre unermüdliche Hingabe an das Projekt wurde von der Direktion zutiefst wertgeschätzt.

Her tireless dedication to the project was deeply valued by the directorate.

Elevated passive construction with 'zutiefst wertgeschätzt'.

8

Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert – ein Sprichwort, das die Schätzung kleiner Dinge lehrt.

He who does not honor the penny is not worth the thaler – a proverb that teaches the appreciation of small things.

Poetic/literary use integrating a traditional proverb.

सामान्य शब्द संयोजन

den Wert schätzen
sehr schätzen
auf ... schätzen
zu schätzen wissen
falsch schätzen
grob schätzen
hoch schätzen
die Lage einschätzen
jemanden wertschätzen
Kosten schätzen

सामान्य वाक्यांश

Ich schätze schon.

Was schätzt du?

Ich weiß das zu schätzen.

Lass mich mal schätzen.

Schätz mal!

Das lässt sich schwer schätzen.

Wenn ich schätzen müsste...

Ein geschätzter Kollege.

Über den Daumen gepeilt schätzen.

Sich glücklich schätzen.

अक्सर इससे भ्रम होता है

schätzen vs denken

'Denken' means to think. While English speakers say 'I think it's 3 o'clock', Germans prefer 'Ich schätze, es ist 3 Uhr' when making a guess about a fact.

schätzen vs glauben

'Glauben' means to believe. Use 'glauben' for personal opinions or religious beliefs. Use 'schätzen' for numerical guesses or estimations.

schätzen vs raten

'Raten' means to guess blindly. If you have no clue, you 'raten'. If you have some idea and are making an educated guess, you 'schätzen'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"etwas über den Daumen peilen"

To make a rough estimate. Literally 'to take a bearing over the thumb'.

Ich habe die Menge nur über den Daumen gepeilt, nicht genau gezählt.

informal

"jemanden/etwas gering schätzen"

To think little of someone or something; to undervalue.

Man sollte die Erfahrung älterer Mitarbeiter niemals gering schätzen.

formal

"sich glücklich schätzen können"

To be able to consider oneself lucky or fortunate.

Wir können uns glücklich schätzen, in Frieden zu leben.

neutral

"einen Schatz hüten"

To guard a treasure. Related to the root word 'Schatz', meaning to protect something highly valued.

Er hütet sein altes Auto wie einen Schatz.

neutral

"ins Blaue hinein raten/schätzen"

To make a completely wild guess without any foundation. Literally 'to guess into the blue'.

Ich habe keine Ahnung, ich schätze einfach ins Blaue hinein.

informal

"außerhalb jeder Schätzung liegen"

To be beyond estimation; immeasurable.

Der historische Wert dieses Fundes liegt außerhalb jeder Schätzung.

formal

"seinen Wert kennen"

To know one's worth. Related to self-appreciation.

Sie lässt sich nicht ausnutzen, sie kennt ihren Wert.

neutral

"Gold wert sein"

To be worth its weight in gold; highly appreciated.

Ein guter Freund ist in solchen Zeiten Gold wert.

informal

"hoch im Kurs stehen"

To be highly valued or popular. Literally 'to stand high in the exchange rate'.

Nach seinem Erfolg steht der Schauspieler hoch im Kurs.

neutral

"jemandem hoch anrechnen"

To highly appreciate something someone did; to give them a lot of credit for it.

Ich rechne es dir hoch an, dass du mir die Wahrheit gesagt hast.

formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

schätzen vs schützen

Only one letter difference (ü instead of ä).

'Schützen' means to protect or to guard. 'Schätzen' means to estimate or appreciate.

Ich muss mein Auto schützen (protect). Ich muss den Wert schätzen (estimate).

schätzen vs der Schatz

It is the noun root of the verb.

'Der Schatz' is a noun meaning treasure or darling. 'Schätzen' is the verb.

Du bist mein Schatz (darling). Ich schätze dich (I appreciate you).

schätzen vs schwätzen

Sounds very similar, just an added 'w'.

'Schwätzen' is a colloquial verb meaning to chat, babble, or gossip.

Die Kinder schwätzen im Unterricht (chatting). Wir schätzen den Preis (estimating).

schätzen vs einschätzen

It is a prefix version of the same word.

'Einschätzen' specifically means to assess or evaluate a situation or person, not just to guess a number or say thank you.

Ich kann ihn schwer einschätzen (assess him).

schätzen vs unterschätzen

Another prefix version.

Means to underestimate. It has a negative connotation of not giving enough credit or recognizing danger.

Unterschätze niemals deinen Gegner (underestimate).

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ich schätze, [Main Clause].

Ich schätze, es ist drei Uhr.

A2

Ich schätze [Accusative Object].

Ich schätze deine Hilfe.

B1

Ich schätze, dass [Subordinate Clause].

Ich schätze, dass es regnen wird.

B1

[Subject] schätzt [Object] auf [Number/Value].

Die Polizei schätzt den Schaden auf 100 Euro.

B2

[Subject] weiß [Object] zu schätzen.

Ich weiß deine Unterstützung zu schätzen.

B2

[Noun] wird auf [Number] geschätzt.

Der Wert wird auf eine Million geschätzt.

C1

Es ist schwer einzuschätzen, [Question Word Clause].

Es ist schwer einzuschätzen, wie lange das dauert.

C2

Sich glücklich schätzen, [Infinitive Clause with zu].

Wir können uns glücklich schätzen, hier zu leben.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very High. It is in the top 1000 most frequently used words in spoken and written German.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich schätze dir. Ich schätze dich.

    When 'schätzen' means to appreciate, it requires the accusative case. 'Dir' is dative. You must use 'dich'.

  • Ich schätze den Preis 100 Euro. Ich schätze den Preis auf 100 Euro.

    When stating the estimated value, you must use the preposition 'auf' followed by the accusative case.

  • Ich schätze, dass Gott existiert. Ich glaube, dass Gott existiert.

    'Schätzen' is for numerical or factual estimations. For deep personal beliefs or religious faith, you must use 'glauben'.

  • Du schätzst das falsch. Du schätzt das falsch.

    Because the verb stem ends in 'tz', the 's' in the standard 'st' ending for the 'du' form is dropped for easier pronunciation.

  • Ich rate, es ist drei Uhr. Ich schätze, es ist drei Uhr.

    'Raten' is for blind guesses. When guessing the time based on the position of the sun or how long you've been awake, it is an educated guess, so 'schätzen' is correct.

सुझाव

Always Accusative for Appreciation

Burn this rule into your memory: 'Ich schätze dich'. Never use the dative 'dir'. Appreciation is a direct action upon the object in German grammar.

Link to Schatz

Remember the noun 'der Schatz' (treasure). If you appreciate someone, you treat them like a treasure. If you estimate something, you are guessing the price of a treasure.

Use 'Ich schätze schon'

Add 'Ich schätze schon' to your active vocabulary. It is the perfect, natural-sounding way to say 'I guess so' when you aren't 100% sure about an answer.

Don't Forget 'auf'

When guessing a specific number or amount, you must use 'auf'. 'Ich schätze die Kosten auf 50 Euro.' Without 'auf', the sentence is broken.

Master the 'tz' Sound

Practice saying 'cats' in English, isolate the 'ts', and apply it to 'schätzen'. Do not soften it to a 'sh' or a buzzing 'z'.

Elevate Business Emails

Replace a simple 'Danke' with 'Ich schätze Ihre schnelle Rückmeldung' in your professional emails to sound much more fluent and polite.

Raten vs. Schätzen

Playing a guessing game? Use 'raten'. Looking at a jar of jellybeans to guess the amount? Use 'schätzen'.

Dass-Clause Word Order

When saying 'I guess that...', remember to kick the conjugated verb to the very end of the sentence: 'Ich schätze, dass er heute KOMMT.'

Learn the Prefixes

Expand your vocabulary instantly by learning 'einschätzen' (assess), 'unterschätzen' (underestimate), and 'überschätzen' (overestimate).

Formal Appreciation

Germans value formal recognition in the workplace. Using 'Wertschätzung' or 'schätzen' to acknowledge hard work goes a long way in building professional relationships.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine you are estimating the price of a shiny treasure chest. You 'guess' its value, but you also 'appreciate' how beautiful it is. Schatz = Treasure. Schätzen = To guess the value of a treasure / to appreciate a treasure.

दृश्य संबंध

Visualize an antique dealer holding a golden pocket watch (a treasure/Schatz). In one thought bubble, there is a price tag with a question mark (estimating). In another thought bubble, there is a glowing red heart (appreciating).

Word Web

schätzen Schatz (treasure) Wert (value) raten (guess) danken (thank) einschätzen (assess) unterschätzen (underestimate) Geld (money)

चैलेंज

Next time you don't know the exact time, say 'Ich schätze, es ist...' out loud. Then, think of one person you are grateful for and say 'Ich schätze dich' to practice both meanings.

शब्द की उत्पत्ति

The verb 'schätzen' originates from the Old High German word 'skazzen', which meant to calculate, to count money, or to set a price. This is directly related to the Old High German noun 'skatz', meaning money, wealth, or treasure. Over centuries, as the concept of value expanded beyond mere financial wealth to include emotional and moral worth, the verb 'schätzen' evolved to encompass both the mathematical calculation of a price (estimating) and the emotional recognition of worth (appreciating).

मूल अर्थ: To calculate money, to set a price, or to appraise the financial value of an item.

Germanic (West Germanic), closely related to the Dutch 'schatten' (to estimate/value) and Old Frisian 'sket'.

सांस्कृतिक संदर्भ

When using 'schätzen' to mean appreciate, ensure you use the accusative case ('Ich schätze dich'). Using the dative ('Ich schätze dir') sounds uneducated. Also, avoid using 'wertschätzen' in casual, trivial situations, as it can sound sarcastic or overly dramatic.

English speakers often default to 'I think' (Ich denke) when they mean 'I guess'. In German, 'Ich schätze' is much more natural for guessing or estimating than 'Ich denke', which implies a deeper cognitive process.

The TV show 'Bares für Rares' (Cash for Trash) is incredibly popular in Germany. In it, experts 'schätzen' the value of antiques brought in by ordinary people. In Goethe's 'Faust', themes of value, worth, and what humans truly 'schätzen' are central to the philosophical debates between Faust and Mephistopheles. The German proverb 'Man weiß erst, was man an der Gesundheit hat, wenn man krank ist' teaches us to 'schätzen' our health.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Expressing gratitude to a friend or colleague.

  • Ich schätze deine Hilfe.
  • Ich weiß das zu schätzen.
  • Ich schätze dich sehr.
  • Wir schätzen Ihren Einsatz.

Guessing the time, cost, or distance.

  • Ich schätze, es ist spät.
  • Ich schätze die Kosten auf...
  • Was schätzt du?
  • Lass mich mal schätzen.

Watching or reading the news about events or damages.

  • Die Polizei schätzt...
  • Experten schätzen, dass...
  • Der Schaden wird auf... geschätzt.
  • Schätzungsweise hundert Menschen...

Giving a hesitant or uncertain answer to a question.

  • Ich schätze schon.
  • Wenn ich schätzen müsste...
  • Das lässt sich schwer schätzen.
  • Ich schätze, ja.

Warning someone not to make a mistake about a situation.

  • Unterschätze das nicht!
  • Du überschätzt dich.
  • Die Lage ist schwer einzuschätzen.
  • Man darf das nicht falsch einschätzen.

बातचीत की शुरुआत

"Was schätzt du an deinem besten Freund am meisten? (What do you appreciate most about your best friend?)"

"Schätz mal, wie viele Stunden du am Tag am Handy bist! (Guess how many hours a day you are on your phone!)"

"Glaubst du, dass Mitarbeiter in großen Firmen genug wertgeschätzt werden? (Do you think employees in large companies are appreciated enough?)"

"Wenn du das Alter dieses Gebäudes schätzen müsstest, was würdest du sagen? (If you had to guess the age of this building, what would you say?)"

"Gibt es etwas, das du früher nicht mochtest, aber heute sehr zu schätzen weißt? (Is there something you used to dislike but really appreciate today?)"

डायरी विषय

Schreibe über drei Dinge in deinem Leben, die du momentan sehr schätzt. (Write about three things in your life that you currently appreciate very much.)

Beschreibe eine Situation, in der du eine Person oder eine Aufgabe völlig falsch eingeschätzt hast. (Describe a situation where you completely misjudged a person or a task.)

Was bedeutet 'Wertschätzung' für dich am Arbeitsplatz oder in der Schule? (What does 'appreciation' mean to you in the workplace or at school?)

Schätze, wie dein Leben in zehn Jahren aussehen wird. (Guess what your life will look like in ten years.)

Warum ist es manchmal so schwer, die eigenen Fähigkeiten richtig einzuschätzen? (Why is it sometimes so hard to correctly assess one's own abilities?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

When 'schätzen' means to appreciate or value someone/something, it is a transitive verb and strictly requires the accusative case. You must say 'Ich schätze dich' (I appreciate you), never 'Ich schätze dir'. Using the dative case is a very common grammatical error among learners.

Yes, but only in the context of making an educated guess or estimation. If you are guessing the time, price, or a fact, 'Ich schätze' is perfect (e.g., 'Ich schätze, er ist 30 Jahre alt'). However, if you are expressing a deep personal opinion or belief, you should use 'denken' or 'glauben' (e.g., 'Ich glaube, dass Ehrlichkeit wichtig ist').

You must use the preposition 'auf' followed by the accusative case when stating the estimated value. For example, 'Ich schätze den Preis auf 100 Euro' (I estimate the price at 100 euros). Do not translate directly from English and use 'zu' or 'an'.

Both can translate to 'guess' in English, but they are used differently. 'Raten' is a blind guess where you have no information (like guessing a number between 1 and 10). 'Schätzen' is an educated guess or estimation based on some visual evidence or prior knowledge (like guessing someone's age by looking at them).

The most natural way to say this is 'Ich weiß das zu schätzen' (I know how to appreciate that) or simply 'Ich schätze das sehr' (I appreciate that very much). Both are polite and commonly used in both personal and professional contexts.

'Wertschätzen' is a stronger, more formal version of 'schätzen' when used in the context of appreciation. It literally means 'to value highly'. You would use 'wertschätzen' in a formal business email or a serious speech, while 'schätzen' is perfectly fine for everyday gratitude.

The 'tz' is pronounced as a sharp 'ts' sound, exactly like the 'ts' in the English word 'cats' or 'hats'. It is not a soft 'z' or a 'sh' sound. Make sure to pronounce the 't' part clearly.

This is a very common conversational phrase that translates to 'I guess so' or 'Probably'. It is used when you are agreeing with someone or answering 'yes' to a question, but you want to express a slight bit of uncertainty or hesitation.

Yes, very frequently, especially in news reporting when discussing estimated damages, crowd sizes, or costs. For example, 'Der Schaden wird auf eine Million Euro geschätzt' (The damage is estimated at one million euros).

Because the stem of the verb 'schätz-' ends in a 'z' sound (tz). In German grammar, if a verb stem ends in s, ß, z, or tz, the 's' in the standard 'st' ending for the 'du' form is dropped to make it easier to pronounce. Therefore, it is 'du schätzt', not 'du schätzst'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence in German saying 'I appreciate your help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'I guess that it is raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'The police estimate the damage at 1000 euros.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German using the word 'unterschätzen' (to underestimate).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German using the phrase 'Ich schätze schon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'We highly value your work' using 'wertschätzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'He overestimates his abilities' using 'überschätzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German asking 'What do you guess?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'I know how to appreciate that' (etwas zu schätzen wissen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'It is hard to assess the situation' using 'einschätzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'I appreciate you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'Let me guess.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'The expert estimates the value.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German using the noun 'Die Schätzung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal greeting in German starting with 'Sehr geschätzte...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'I guessed wrong' using the perfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'You can consider yourself lucky' (sich glücklich schätzen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'Guess who I met today!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'I estimate the distance at 5 kilometers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in German saying 'I appreciate your honesty very much.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the speaker expressing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the speaker asking the other person to do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the estimated damage?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the person definitely going to the bar?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the warning about the opposing team?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is difficult to do right now?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What kind of event is this likely to be?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What mistake did the speaker make?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is important for a boss to do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

How certain is the speaker about the package?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

How does he treat his record collection?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being appreciated?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Why could the dealer only make a rough estimate?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the speaker criticizing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the speaker doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

family के और शब्द

Abstammung

B1

यह आपकी पारिवारिक पृष्ठभूमि है, आप और आपका परिवार कहाँ से आते हैं।

adoptieren

B1

किसी ऐसे बच्चे को कानूनी तौर पर अपने परिवार में लेना जो आपका अपना नहीं है।

adoptiert

B1

यह उस बच्चे के लिए इस्तेमाल होता है जिसे कानूनी रूप से एक नए परिवार ने अपना लिया है। उसे परिवार का अपना बच्चा माना जाता है।

Adoption

B1

यह किसी ऐसे बच्चे के कानूनी माता-पिता बनने की प्रक्रिया है जो जैविक रूप से आपका नहीं है।

Adoptiveltern

A2

वे माता-पिता जिन्होंने किसी बच्चे को कानूनी तौर पर अपने परिवार में लिया हो।

Adoptivkind

A2

वह बच्चा जिसे ऐसे माता-पिता ने कानूनी तौर पर अपनाया हो जो उसके जैविक माता-पिता नहीं हैं।

Ahn

B1

ये आपके पूर्वज हैं, वे लोग जिनसे आपका परिवार आया है।

Ahne

B1

आपके पूर्वज। यह आपके परिवार के वे सदस्य हैं जो आपसे कई पीढ़ी पहले आए थे।

ähneln

B1

जब दो लोग या चीजें दिखने या व्यवहार में बहुत समान हों।

Ahnen

B1

आपके परिवार के वे लोग जो आपसे बहुत पहले रहते थे।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!