C1 Expression तटस्थ

Tirar conclusões precipitadas

Jump to conclusions

मतलब

Formulate opinions or judgments quickly without sufficient evidence or reflection.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Brazil, the phrase is often used to de-escalate 'fofoca' (gossip). Brazilians are generally social and communicative, and this phrase acts as a linguistic brake in fast-moving social circles. In Portugal, there is a strong emphasis on 'sensatez' (good sense). Tirar conclusões precipitadas is often viewed as a lack of emotional maturity or intellectual rigor. In Angolan Portuguese, you might hear 'se apressar' or 'correr' used in similar contexts, but 'tirar conclusões precipitadas' remains the standard formal expression in media and education. In Lusophone corporate environments (São Paulo, Luanda, Lisbon), this phrase is a polite way for a subordinate to correct a superior's assumption without being disrespectful.

💡

Agreement is Key

Always remember that 'conclusões' is feminine plural. If you say 'precipitado', native speakers will understand, but it marks you as a beginner.

⚠️

Avoid 'Pular'

Never say 'pular para conclusões'. It is a dead giveaway that you are translating from English in your head.

मतलब

Formulate opinions or judgments quickly without sufficient evidence or reflection.

💡

Agreement is Key

Always remember that 'conclusões' is feminine plural. If you say 'precipitado', native speakers will understand, but it marks you as a beginner.

⚠️

Avoid 'Pular'

Never say 'pular para conclusões'. It is a dead giveaway that you are translating from English in your head.

🎯

Use 'Se Precipitar'

If the full phrase feels too long, just use the reflexive verb 'Não se precipite!' (Don't rush/Don't jump to conclusions). It sounds very natural.

💬

Novela Logic

If you watch Brazilian soap operas, listen for this phrase. It is usually said right before a major plot twist or a slap!

खुद को परखो

Complete a frase com a forma correta do adjetivo.

Não é bom tirar conclusões __________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: precipitadas

O adjetivo deve ser feminino e plural para concordar com 'conclusões'.

Qual é o verbo correto usado nesta expressão?

Eu sempre __________ conclusões precipitadas quando estou nervoso.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: tiro

Em português, o verbo correto para esta expressão idiomática é 'tirar'.

Escolha a melhor resposta para evitar um conflito.

Pessoa A: 'Vi seu namorado com outra mulher no shopping!' Pessoa B: '____________________'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Não tire conclusões precipitadas, pode ser a irmã dele.

Esta resposta usa a expressão corretamente para pedir cautela e evidências.

Em qual situação esta frase é MAIS apropriada?

Situação: Um cientista vê um resultado estranho no primeiro dia de um experimento de um ano.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele deve evitar tirar conclusões precipitadas até o fim do ano.

A ciência exige paciência e dados completos, o oposto de conclusões precipitadas.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Complete a frase com a forma correta do adjetivo. Fill Blank B1

Não é bom tirar conclusões __________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: precipitadas

O adjetivo deve ser feminino e plural para concordar com 'conclusões'.

Qual é o verbo correto usado nesta expressão? Choose A2

Eu sempre __________ conclusões precipitadas quando estou nervoso.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: tiro

Em português, o verbo correto para esta expressão idiomática é 'tirar'.

Escolha a melhor resposta para evitar um conflito. dialogue_completion B2

Pessoa A: 'Vi seu namorado com outra mulher no shopping!' Pessoa B: '____________________'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Não tire conclusões precipitadas, pode ser a irmã dele.

Esta resposta usa a expressão corretamente para pedir cautela e evidências.

Em qual situação esta frase é MAIS apropriada? situation_matching C1

Situação: Um cientista vê um resultado estranho no primeiro dia de um experimento de um ano.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele deve evitar tirar conclusões precipitadas até o fim do ano.

A ciência exige paciência e dados completos, o oposto de conclusões precipitadas.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing to describe flawed logic or premature results.

Yes, 'apressadas' (hurried) is a common synonym, though 'precipitadas' is more idiomatic.

You can say 'Não tira conclusão precipitada!' or more simply 'Não se precipita!'.

Both work. 'Tirar' implies you are extracting the conclusion, while 'Chegar a' implies you are arriving at it. 'Tirar' is more common for this specific idiom.

In this context, yes. It implies the conclusion was reached too fast and is likely wrong or incomplete.

Yes, 'Não tire uma conclusão precipitada' is fine if you are referring to one specific thought.

There isn't a single idiom, but you could say 'Analisar cautelosamente' (To analyze cautiously).

Yes, it is standard across all Portuguese-speaking countries.

Collocation. Just as in English you 'take' a photo rather than 'make' one, in Portuguese you 'tirar' a conclusion.

No, it is a standard idiomatic expression suitable for all levels of formality.

संबंधित मुहावरे

🔗

Se precipitar

similar

To rush oneself or act too quickly.

🔄

Julgar o livro pela capa

synonym

To judge a book by its cover.

🔗

Pôr a carroça na frente dos bois

similar

To put the cart before the horse.

🔗

Dar um tiro no escuro

contrast

To take a shot in the dark.

🔗

Comer cru

slang

To eat it raw (to be too anxious/fast).

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!