A2 verb #1,500 सबसे आम 3 मिनट पढ़ने का समय

subir

§ Understanding 'Subir'

Alright, let's talk about the verb 'subir'. At its core, it means 'to go up' or 'to ascend'. But like many verbs, 'subir' has a few more tricks up its sleeve. You'll hear it in tons of different situations. We're going to break down some of the most common ways it's used in everyday Spanish, especially in contexts you might find at work, school, or even in the news.

DEFINITION
To go up, to ascend, to climb. Can also mean to upload, to get on (a vehicle), or to raise (volume/price).

§ 'Subir' at Work

In a work environment, 'subir' is incredibly versatile. You might hear it in meetings, when discussing tasks, or even just in casual office chat. Here are some common ways:

  • Uploading files: This is probably one of the most frequent uses in modern offices.
  • Going up a floor: Simple navigation within a building.
  • Raising prices or salaries: Important for business and personal finances.

Necesito subir este informe a la nube antes del mediodía. (I need to upload this report to the cloud before noon.)

Vamos a subir al quinto piso para la reunión. (We are going to go up to the fifth floor for the meeting.)

La empresa planea subir los salarios el próximo año. (The company plans to raise salaries next year.)

§ 'Subir' in School

In an academic setting, 'subir' also comes up quite a bit. Think about students navigating buildings or teachers assigning tasks:

  • Going upstairs: Moving between classrooms.
  • Uploading assignments: The digital age of homework.
  • Getting on the school bus: A daily routine for many.

Los estudiantes tienen que subir las escaleras para llegar a la biblioteca. (The students have to go up the stairs to get to the library.)

Por favor, suban sus tareas al portal antes del viernes. (Please upload your assignments to the portal before Friday.)

Los niños están esperando para subir al autobús escolar. (The children are waiting to get on the school bus.)

§ 'Subir' in the News

News reports often use 'subir' to describe various trends and changes. You'll frequently see it when talking about:

  • Rising prices: Inflation, market changes.
  • Increasing numbers: Statistics, populations, incidents.
  • Getting into a vehicle (public transport): Descriptions of events.

El precio del petróleo volvió a subir esta semana. (The price of oil went up again this week.)

El número de turistas que visitan la ciudad ha subido considerablemente. (The number of tourists visiting the city has risen considerably.)

Las personas se apresuraron a subir al tren antes de que partiera. (People rushed to get on the train before it departed.)

As you can see, 'subir' is a super useful verb. Pay attention to the context, and you'll quickly pick up on which meaning is being used. Keep practicing, and you'll be using 'subir' like a native in no time!

रोचक तथ्य

It's interesting how the meaning shifted from 'going under' to 'going up' over time! This kind of semantic change is quite common in language evolution.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Quiero subir la montaña.

I want to go up the mountain.

2

Necesito subir las escaleras.

I need to go up the stairs.

3

Ella sube al autobús cada mañana.

She goes up (gets on) the bus every morning.

4

Los precios van a subir.

The prices are going to go up.

5

Por favor, sube el volumen.

Please, turn up the volume.

6

Voy a subir una foto a mi red social.

I'm going to upload a photo to my social network.

7

¿Puedes subir la caja al ático?

Can you take the box up to the attic?

8

El sol sube por el este.

The sun rises in the east.

1

Tienes que subir las escaleras para llegar a mi apartamento.

You have to go up the stairs to get to my apartment.

subir + object (stairs)

2

Queremos subir a la montaña mañana si el tiempo es bueno.

We want to climb the mountain tomorrow if the weather is good.

subir a + place

3

El precio de la gasolina no deja de subir.

The price of gasoline keeps going up.

subir (intransitive, meaning 'to rise')

4

Por favor, ayúdame a subir esta caja pesada al ático.

Please, help me lift this heavy box to the attic.

subir + object (box)

5

Mi hijo se asustó cuando le dije que tenía que subir al tobogán.

My son got scared when I told him he had to go up the slide.

subir a + object (slide)

6

Voy a subir unas fotos de mis vacaciones a las redes sociales.

I'm going to upload some photos of my vacation to social media.

subir + object (photos) a + place (social media)

7

Ella siempre sube el volumen de la música cuando está limpiando.

She always turns up the volume of the music when she's cleaning.

subir + object (volume)

8

El autobús sube por una calle muy empinada.

The bus goes up a very steep street.

subir por + place (street)

1

¡Cuidado al subir las escaleras! Están un poco resbaladizas.

Be careful going up the stairs! They are a bit slippery.

Here 'subir' is used with 'las escaleras' (the stairs) to mean 'to go up the stairs.'

2

El precio de la gasolina no deja de subir.

The price of gasoline doesn't stop rising.

In this context, 'subir' means 'to rise' or 'to increase', referring to prices.

3

Voy a subir al autobús para ir al trabajo.

I am going to get on the bus to go to work.

'Subir a' means 'to get on' a vehicle.

4

Por favor, ¿puedes subir la música? Me encanta esta canción.

Please, can you turn up the music? I love this song.

'Subir la música' means 'to turn up the music' or 'to increase the volume'.

5

Después de la lluvia, el nivel del río empezó a subir peligrosamente.

After the rain, the river level began to rise dangerously.

Similar to prices, 'subir' can refer to the rising level of water.

6

Siempre subo mi equipaje al compartimento superior del avión.

I always put my luggage in the overhead compartment of the plane.

Here, 'subir' means 'to put something up' or 'to place something higher'.

7

Ella tuvo que subir la montaña entera para ver la vista panorámica.

She had to climb the entire mountain to see the panoramic view.

When paired with 'la montaña', 'subir' means 'to climb a mountain'.

8

Necesito subir estos documentos a la nube antes de que termine el día.

I need to upload these documents to the cloud before the end of the day.

'Subir a la nube' is a common modern usage meaning 'to upload to the cloud'.

1

¡Cuidado al subir esa escalera tan empinada, podrías tropezar!

Be careful when climbing that steep ladder, you could trip!

Here 'subir' is used in its most literal sense of ascending.

2

Después de la presentación, el orador logró subir el ánimo de la audiencia con su carisma.

After the presentation, the speaker managed to lift the audience's spirits with his charisma.

'Subir el ánimo' is a common idiomatic expression meaning to 'lift one's spirits'.

3

El precio de la gasolina no ha parado de subir en los últimos meses, afectando a muchos conductores.

The price of gasoline hasn't stopped rising in recent months, affecting many drivers.

This example demonstrates 'subir' in the context of increasing prices or values.

4

Es crucial subir la calidad de nuestros productos si queremos seguir siendo competitivos en el mercado global.

It's crucial to raise the quality of our products if we want to remain competitive in the global market.

Here, 'subir' means to 'improve' or 'increase' a standard or quality.

5

La empresa decidió subir el salario a todos sus empleados para reconocer su arduo trabajo.

The company decided to raise the salary of all its employees to recognize their hard work.

'Subir el salario' is a direct translation of 'to raise the salary'.

6

Para acceder a la información confidencial, tienes que subir tus credenciales al sistema de seguridad.

To access confidential information, you have to upload your credentials to the security system.

'Subir' in the digital context means 'to upload'.

7

No me atreví a subirme a la montaña rusa; le tengo pánico a las alturas.

I didn't dare to get on the roller coaster; I'm terrified of heights.

The reflexive verb 'subirse' means 'to get on' or 'to climb onto' something.

8

El director de orquesta pidió a los músicos que subieran el volumen para un pasaje particularmente dramático.

The orchestra conductor asked the musicians to raise the volume for a particularly dramatic passage.

'Subir el volumen' means 'to turn up the volume' or 'to make louder'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"subir como la espuma"

to rise rapidly/soar (like foam)

Su carrera subió como la espuma después de ese éxito. (His career soared after that success.)

neutral

"subir de tono"

to get heated/to escalate (a conversation or situation)

La discusión empezó a subir de tono. (The discussion started to get heated.)

neutral

"subirse por las paredes"

to be beside oneself/to be extremely anxious or frustrated

Estaba tan estresado que se subía por las paredes. (He was so stressed he was climbing the walls.)

informal

"subir al carro/tren"

to jump on the bandwagon

Todo el mundo quiere subir al carro ahora que es popular. (Everyone wants to jump on the bandwagon now that it's popular.)

neutral

"subir un escalón"

to go up a step/to advance a level

Necesitas estudiar para subir un escalón en tu carrera. (You need to study to advance a step in your career.)

neutral

"subirse a la cabeza"

to go to one's head (e.g., success, alcohol)

El éxito se le subió a la cabeza y se volvió arrogante. (Success went to his head and he became arrogant.)

neutral

"subir la moral"

to boost morale

Una victoria siempre sube la moral del equipo. (A victory always boosts the team's morale.)

neutral

"subir como un tiro"

to go up very fast (like a shot)

Los precios de la gasolina están subiendo como un tiro. (Gas prices are going up very fast.)

informal

"subir la cuesta"

to face a difficult challenge/to go uphill

Nos toca subir la cuesta para terminar este proyecto. (We have to face a difficult challenge to finish this project.)

neutral

"subir al podio"

to reach the podium/to be among the top competitors

El atleta entrenó duro para subir al podio. (The athlete trained hard to reach the podium.)

neutral

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a SUBmarine going UP to the surface. SUB-ir, to go UP.

दृश्य संबंध

Picture yourself climbing up a set of stairs, and as you go up each step, you say 'subir, subir, subir'. The 'upward' motion is key.

Word Web

subir la montaña (to go up the mountain) subir las escaleras (to go up the stairs) subir al autobús (to get on the bus) subir el volumen (to turn up the volume) subir un archivo (to upload a file)

चैलेंज

Think about things you do or see that involve 'going up' or 'increasing'. Write a sentence in Spanish for each, using 'subir'. For example: 'Yo subo la colina.' (I go up the hill.)

शब्द की उत्पत्ति

From Latin 'subire'

मूल अर्थ: To go under, to approach, to undergo. The meaning evolved in Vulgar Latin to 'go up'.

Indo-European, Italic, Romance

सांस्कृतिक संदर्भ

When talking about taking public transportation, especially buses, you'll often hear 'subir al autobús' (to get on the bus). It's also a common word in the digital age for 'uploading' content, like 'subir una foto' (to upload a photo).

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The most common way to use subir is to talk about moving upwards, like going up stairs or a mountain. It means 'to go up' or 'to ascend'.

Yes, absolutely! You can use subir for 'to get on' or 'to board' public transport. For example, 'Voy a subir al autobús' means 'I'm going to get on the bus'.

Yes, it does! In a digital context, subir is commonly used for 'to upload' files, photos, or videos to the internet. For instance, 'Subí las fotos a la nube' means 'I uploaded the photos to the cloud'.

Subir can also mean 'to raise' or 'to increase' something. For example, 'Subieron los precios' means 'Prices went up' or 'They raised the prices'.

While both mean 'to go up', subir is more common and general. Ascender often implies a more formal or significant ascent, like climbing a high mountain or getting a promotion at work. Think of subir as 'to go up' and ascender as 'to ascend'.

Yes, it can! You can use subir when you want to 'turn up' the volume on a radio or TV. For example, '¿Puedes subir el volumen?' means 'Can you turn up the volume?'

Subir is a regular -ir verb. Here's the present tense conjugation:

  • Yo subo (I go up)
  • subes (You go up)
  • Él/Ella/Usted sube (He/She/You formal go up)
  • Nosotros/Nosotras subimos (We go up)
  • Vosotros/Vosotras subís (You all go up - Spain)
  • Ellos/Ellas/Ustedes suben (They/You all go up)

No, not always. While it often refers to physical movement upwards, as we discussed, it also applies to things like prices increasing or uploading digital content, which aren't physical movements in the traditional sense.

A common example is 'Subimos las escaleras' which means 'We went up the stairs.' You'll hear this often in everyday Spanish.

Yes, the most common opposite of subir is bajar, which means 'to go down' or 'to descend.' For example, 'Subir y bajar' means 'To go up and down.'

खुद को परखो 30 सवाल

writing A2

You are at a bus stop and see an old friend. Write a short conversation where you greet them and ask where they are going. Include the word "subir".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hola, María. ¡Qué sorpresa verte aquí! ¿Cómo estás? ¿Vas a subir al autobús?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe a simple action you do daily that involves going up. Use 'subir'. For example, 'I go up the stairs to my apartment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Cada mañana, subo las escaleras de mi edificio para llegar a mi oficina. Es un buen ejercicio.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you are giving instructions to a tourist on how to get to a viewpoint in a city. Include the phrase "subir por" (to go up along/through).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Para ver las mejores vistas, tienes que subir por esta calle hasta el final. Allí encontrarás el mirador.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

¿Qué tiene que hacer la persona para llegar al tercer piso?

Read this passage:

El ascensor está roto. Si quieres ir al tercer piso, tienes que subir las escaleras. No es muy lejos, pero puede ser un poco cansado.

¿Qué tiene que hacer la persona para llegar al tercer piso?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Subir las escaleras

The passage clearly states 'tienes que subir las escaleras' because 'El ascensor está roto.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Subir las escaleras

The passage clearly states 'tienes que subir las escaleras' because 'El ascensor está roto.'

reading A2

¿Cuándo empieza el sol a subir?

Read this passage:

Cada mañana, el sol empieza a subir en el este. Poco a poco, el cielo se vuelve más brillante y los pájaros empiezan a cantar. Es un buen momento para despertarse.

¿Cuándo empieza el sol a subir?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Por la mañana

The passage says 'Cada mañana, el sol empieza a subir'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Por la mañana

The passage says 'Cada mañana, el sol empieza a subir'.

reading A2

¿Qué van a hacer los amigos el fin de semana?

Read this passage:

Mis amigos y yo decidimos subir la montaña el fin de semana. Preparamos nuestras mochilas con agua y comida. La vista desde la cima es increíble.

¿Qué van a hacer los amigos el fin de semana?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Subir la montaña

The passage states 'decidimos subir la montaña el fin de semana'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Subir la montaña

The passage states 'decidimos subir la montaña el fin de semana'.

listening B1

The speaker is going up the stairs to see the view.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Voy a subir las escaleras para ver la vista desde el último piso.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Someone is asking to increase the volume of the music.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ¿Podrías subir el volumen? No oigo bien la música.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

The price of gasoline is increasing daily.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Cada día, el precio de la gasolina parece subir un poco más.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

Necesitamos subir este paquete al coche.

Focus: subir

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

Cuando subas la montaña, ten cuidado con las rocas sueltas.

Focus: subas

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

La temperatura va a subir mañana, así que lleva ropa ligera.

Focus: subir

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
multiple choice B2

Choose the best translation for: 'The prices are going up.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Los precios están subiendo.

'Subir' means 'to go up,' so 'Los precios están subiendo' correctly translates 'The prices are going up.'

multiple choice B2

Which sentence means 'I need to go up to the third floor'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Necesito subir al tercer piso.

'Subir' is the correct verb for ascending to a higher floor.

multiple choice B2

In which context would 'subir' most likely be used to mean 'to upload'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Subir un archivo a la nube.

When referring to files and the internet, 'subir' is commonly used for 'to upload.'

true false B2

You can use 'subir' to describe getting on a train.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Subir al tren' is a common and correct way to say 'to get on the train.'

true false B2

If someone asks you to 'subir la música,' they want you to turn it down.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Subir la música' means to turn the music up, not down.

true false B2

'Subir' can be used to describe the act of uploading a photo to social media.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Subir una foto' is the correct phrase for uploading a photo.

writing B2

Describe a time you had to overcome a significant challenge, using 'subir' in the sense of 'to ascend' or 'to overcome difficulties.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Una vez tuve que subir una montaña muy empinada durante una excursión. Fue un gran obstáculo, pero con mucho esfuerzo logré subir a la cima y la vista fue mi recompensa. Fue una experiencia de subir las dificultades personales también.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are giving instructions to someone about taking something to a higher floor in a building. Use 'subir' in its literal sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Por favor, ¿puedes subir estas cajas al tercer piso? Puedes usar el ascensor si son muy pesadas, o subir las escaleras si prefieres. Asegúrate de subirlas con cuidado para que no se rompa nada.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You are writing a short social media post about improving your skills. Use 'subir' to talk about 'raising' or 'improving' your level.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Estoy trabajando duro para subir mi nivel de español. Es importante mejorar mis habilidades cada día. ¡Siempre hay algo nuevo que aprender!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

¿Qué significa 'subir' en este contexto?

Read this passage:

El alpinista se preparó durante meses para subir la cumbre más alta de la región. El ascenso fue arduo, con vientos fuertes y temperaturas bajo cero. Sin embargo, su determinación le permitió subir cada vez más alto, superando cada dificultad.

¿Qué significa 'subir' en este contexto?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Escalar

En el contexto de un alpinista y una cumbre, 'subir' se refiere a la acción de escalar o ascender.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Escalar

En el contexto de un alpinista y una cumbre, 'subir' se refiere a la acción de escalar o ascender.

reading B2

¿Qué implica 'subir los precios' en este pasaje?

Read this passage:

La empresa anunció que planea subir los precios de sus productos el próximo mes debido al aumento en los costos de producción. Esta decisión podría afectar las ventas y la lealtad de los clientes.

¿Qué implica 'subir los precios' en este pasaje?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Incrementarlos

Cuando una empresa decide 'subir los precios', significa que los va a incrementar o aumentar.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Incrementarlos

Cuando una empresa decide 'subir los precios', significa que los va a incrementar o aumentar.

reading B2

¿Qué significa 'subir de tono' en esta situación?

Read this passage:

Después de la discusión, su voz empezó a subir de tono, lo que indicaba su creciente frustración. Era evidente que la conversación no iba a terminar bien si no lograban bajar la intensidad.

¿Qué significa 'subir de tono' en esta situación?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hablar con más volumen e intensidad

Cuando una voz 'sube de tono' en una discusión, se refiere a que la persona empieza a hablar con más volumen y con mayor intensidad, mostrando frustración o enojo.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hablar con más volumen e intensidad

Cuando una voz 'sube de tono' en una discusión, se refiere a que la persona empieza a hablar con más volumen y con mayor intensidad, mostrando frustración o enojo.

writing C2

Imagine you are writing a critical review of a new policy that aims to 'subir' (elevate) the standard of living for marginalized communities. Discuss the potential benefits and drawbacks, using 'subir' in at least two different nuanced contexts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La nueva política busca ambiciosamente subir el estándar de vida en las comunidades marginadas, una meta loable. Sin embargo, surge la preocupación de si los mecanismos propuestos realmente lograrán subir el acceso a servicios básicos y oportunidades, o si solo subirán las expectativas sin cambios sustanciales.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are a journalist reporting on the stock market. Describe a scenario where a company's shares 'suben' dramatically due to a strategic acquisition, and analyze the potential long-term implications for the company and its investors. Use 'subir' or its conjugations multiple times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Las acciones de la compañía X lograron subir de manera espectacular tras anunciar la adquisición de su principal competidor. Esta maniobra estratégica hizo que el valor de sus títulos subiera a niveles récord, lo que podría subir el perfil de la empresa en el mercado. Sin embargo, queda por ver si el entusiasmo inicial se mantendrá y si la integración permitirá subir las ganancias a largo plazo.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Write an essay arguing for or against the idea that societal pressure can 'subir' (increase) the likelihood of individuals making unethical decisions. Provide specific examples to support your stance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Es innegable que la presión social puede subir la probabilidad de que los individuos tomen decisiones antiéticas. Cuando la conformidad se valora por encima de la integridad, el miedo al rechazo puede subir la tentación de ceder ante prácticas cuestionables. Por ejemplo, en entornos corporativos altamente competitivos, la presión para subir las ventas a cualquier costo puede llevar a comportamientos deshonestos.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

¿Qué implicación tiene el uso de 'subir' en el contexto del índice de aprobación pública en este pasaje?

Read this passage:

El gobierno ha implementado medidas drásticas para intentar subir el índice de aprobación pública, que ha estado en constante declive durante el último trimestre. Entre estas medidas se incluye una campaña de relaciones públicas intensiva y la promesa de invertir más en infraestructura. Sin embargo, los analistas políticos dudan de que estos esfuerzos logren subir la confianza del electorado sin cambios estructurales profundos.

¿Qué implicación tiene el uso de 'subir' en el contexto del índice de aprobación pública en este pasaje?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Indica un esfuerzo por mejorar una situación que está en decadencia.

En este contexto, 'subir' se utiliza para describir el intento del gobierno de revertir una tendencia negativa, es decir, mejorar un índice que ha estado disminuyendo. No implica un aumento gradual por políticas a largo plazo, ni un ascenso rápido y sin esfuerzo, y definitivamente no es una elevación física.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Indica un esfuerzo por mejorar una situación que está en decadencia.

En este contexto, 'subir' se utiliza para describir el intento del gobierno de revertir una tendencia negativa, es decir, mejorar un índice que ha estado disminuyendo. No implica un aumento gradual por políticas a largo plazo, ni un ascenso rápido y sin esfuerzo, y definitivamente no es una elevación física.

reading C2

Según el pasaje, ¿qué sucede con la visibilidad a medida que los alpinistas 'suben'?

Read this passage:

La dificultad de la escalada es considerable, y solo los alpinistas más experimentados se atreven a subir por esta peligrosa cara de la montaña. Cada paso que dan les permite subir un poco más, acercándose a la cima, pero también incrementando los riesgos. La visibilidad disminuye a medida que suben por encima de las nubes, haciendo la tarea aún más ardua.

Según el pasaje, ¿qué sucede con la visibilidad a medida que los alpinistas 'suben'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Disminuye.

El pasaje indica claramente que 'La visibilidad disminuye a medida que suben por encima de las nubes'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Disminuye.

El pasaje indica claramente que 'La visibilidad disminuye a medida que suben por encima de las nubes'.

reading C2

¿Qué significa la frase 'subir de tono' en este contexto?

Read this passage:

El debate sobre la reforma educativa ha vuelto a subir de tono en el parlamento. Los diferentes grupos políticos no logran ponerse de acuerdo, y las discusiones amenazan con subir la tensión en el ambiente político general. Es crucial que se encuentre una solución pronto para evitar que la situación escale aún más y se suban los ánimos a niveles incontrolables.

¿Qué significa la frase 'subir de tono' en este contexto?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Que el nivel de intensidad y acaloramiento del debate ha aumentado.

En el contexto de un debate que no logra acuerdos y genera tensión, 'subir de tono' se refiere a que la discusión se ha vuelto más intensa, acalorada y conflictiva, no más tranquila, audible o formal.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Que el nivel de intensidad y acaloramiento del debate ha aumentado.

En el contexto de un debate que no logra acuerdos y genera tensión, 'subir de tono' se refiere a que la discusión se ha vuelto más intensa, acalorada y conflictiva, no más tranquila, audible o formal.

/ 30 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!