At the A1 level, 'subir' is primarily learned as a physical action verb. Students learn it in the context of 'subir las escaleras' (to go up the stairs) or 'subir al autobús' (to get on the bus). The focus is on the present tense and basic commands. It is one of the first verbs used to describe movement in a city or a house. Learners are taught to pair it with its opposite, 'bajar'. The grammatical structure is simple: Subir + a + [place/vehicle]. At this stage, the complexity of transitive uses (bringing things up) is usually introduced through concrete examples like 'subir las maletas'. The goal is for the student to be able to navigate a building or use public transport using this verb.
At the A2 level, the use of 'subir' expands into the digital and economic realms. Students learn that they can 'subir una foto' (upload a photo) or that 'los precios suben' (prices go up). The past tenses (Pretérito Indefinido and Pretérito Imperfecto) are introduced, allowing learners to describe past events like 'Ayer subí a la montaña'. There is also a greater focus on the reflexive form 'subirse', particularly for getting into cars or onto chairs. Learners begin to see 'subir' in common idiomatic expressions and are expected to distinguish it from 'montar' when talking about horses or bicycles. The concept of 'subir el volumen' (turning up the volume) becomes a standard part of their functional vocabulary.
At the B1 level, students explore the figurative and idiomatic uses of 'subir'. They learn expressions like 'subírsele los humos a alguien' (to become conceited) or 'subirse por las paredes' (to be climbing the walls with anxiety/anger). The subjunctive mood is introduced, requiring the use of 'subir' in complex sentences like 'Espero que no suban los impuestos'. Learners are expected to use 'subir' with more precision, choosing it over 'ascender' or 'elevar' depending on the register. They also handle the transitive use more fluently, such as 'subir el ánimo' (to cheer someone up). The verb becomes a tool for expressing emotions and abstract changes in state or status.
At the B2 level, 'subir' is used in more formal and technical contexts. Students understand its role in economic reports (e.g., 'la inflación subió un dos por ciento') and academic writing. They can use the verb in the passive voice or with impersonal 'se' (e.g., 'se subieron los archivos correctamente'). The nuances between 'subir' and its synonyms like 'incrementar', 'acrecentar', or 'promocionar' are refined. B2 learners are comfortable using 'subir' in debates to talk about social trends, such as 'la temperatura global sigue subiendo'. They also master the use of 'subir' in compound tenses and the conditional mood to discuss hypothetical scenarios.
At the C1 level, the learner has a near-native grasp of 'subir'. They can appreciate and use subtle metaphorical applications, such as 'subir el tono' in a political debate or 'subir de nivel' in a professional or skill-based context. They are aware of regional variations in usage (Spain vs. Latin America) and can adjust their speech accordingly. The C1 student uses 'subir' in complex literary or journalistic structures, recognizing its role in creating rhythm and tone. They can explain the etymological roots (from Latin 'subire') and how they relate to other words in the word family. Their use of the verb is effortless, even in highly specialized fields like law or advanced technology.
At the C2 level, 'subir' is used with total mastery, including its most obscure idiomatic and literary forms. The learner can use it to convey irony, sarcasm, or deep poetic meaning. They understand how 'subir' functions in historical texts and can differentiate its archaic uses from modern ones. A C2 speaker might use 'subir' in a philosophical discussion about 'subir a la conciencia' (bringing to consciousness). They have full command of all collocations, including those that are rare or highly specific to certain dialects. At this level, the verb is no longer a vocabulary item to be managed but a flexible instrument for precise and nuanced communication.

subir در ۳۰ ثانیه

  • Subir means to go up or ascend physically, such as climbing stairs or a mountain.
  • It is the standard Spanish verb for 'to upload' photos or files to the internet.
  • Use it to describe increases in prices, temperatures, or volume levels.
  • It is used with the preposition 'a' when getting into or onto vehicles like buses or cars.

The Spanish verb subir is a versatile and essential pillar of the language, primarily categorized as a verb of motion. At its core, it signifies the act of moving from a lower position to a higher one. However, its utility extends far beyond simple physical elevation. In a modern context, it is the standard term for 'uploading' digital content, and in economic terms, it describes the rising of prices or temperatures. Understanding subir requires a grasp of its multi-faceted nature: it can be used intransitively (to go up) or transitively (to bring something up).

Physical Ascent
The most common use involves stairs, ladders, mountains, or elevators. When you move your body upward, you are 'subiendo'.

¿Quieres subir por las escaleras o tomar el ascensor?

Digital Context
In the age of technology, subir is the direct translation for 'to upload'. Whether it is a photo to Instagram or a file to the cloud, this is the verb you need.

Tengo que subir las fotos del viaje a la nube.

Increasing Volume or Intensity
When you turn up the radio or the air conditioning, you use subir. It implies an increase in magnitude or level.

Por favor, sube el volumen, me encanta esta canción.

El precio de la gasolina va a subir mañana.

La fiebre le empezó a subir por la noche.

Using subir correctly involves understanding its grammatical behavior as both an intransitive and transitive verb. As an intransitive verb, it describes the subject's own movement. As a transitive verb, it requires a direct object—something that the subject is moving upward. This distinction is crucial for sentence structure and clarity.

Intransitive Use (To go up)
When you say 'I am going up', you use subir alone or with a prepositional phrase. Common prepositions include 'a' (to) and 'por' (by/through).

Ella subió al tercer piso.

Transitive Use (To bring/carry up)
When you are carrying groceries or moving furniture to a higher floor, subir takes an object. 'Subir las maletas' means to bring the suitcases up.

¿Me ayudas a subir la compra?

Reflexive Form: Subirse
The reflexive 'subirse' is often used when the action of getting onto something is emphasized, like climbing onto a table or getting into a car.

El niño se subió a la silla para alcanzar el tarro.

¡Súbete al coche, que llegamos tarde!

No te subas por las paredes (idiom: don't get too anxious).

The verb subir is omnipresent in daily life, appearing in physical, digital, and economic environments. You will hear it from the moment you leave your house to the moment you browse social media at night. It is a high-frequency verb that bridges the gap between basic physical actions and complex modern interactions.

In the City
Public transport is the most common place to hear this. Bus drivers or commuters will use it constantly.

Espere a que todos bajen antes de subir.

At the Office / Digital World
In a professional setting, it refers to data management and status. 'Subir un informe' means to upload or submit a report.

¿Ya subiste el archivo al servidor?

At Home
Everyday requests often involve adjusting levels of comfort or sound.

¿Puedes subir la persiana? Entra poca luz.

Me subió la tensión al ver la factura.

Hay que subir el tono de la discusión (to intensify).

While subir seems straightforward, English speakers often stumble on prepositional usage and the distinction between 'subir' and other verbs like 'montar' or 'escalar'. Mastering these nuances will make your Spanish sound much more natural and precise.

Mistake 1: Subir vs. Montar
English uses 'get on' for both a bus and a horse. In Spanish, you 'subir al autobús' but 'montar a caballo'. Using 'subir' for animals sounds like you are literally climbing on top of them like a piece of furniture.

Incorrecto: Voy a subir el caballo. Correcto: Voy a montar a caballo.

Mistake 2: The Preposition 'A'
When entering a vehicle, you must use 'a'. Many learners say 'subir en el coche', which is common but technically 'subir al coche' is the preferred standard for the action of entering.

Mañana subiremos al avión a las ocho.

Mistake 3: Subir vs. Escalar
If you are hiking a mountain, you 'subes la montaña'. If you are using ropes and technical gear, you 'escalas'. Using 'escalar' for a simple walk uphill sounds overly dramatic.

Me gusta subir cerros los fines de semana.

No me subas la voz (Don't raise your voice at me).

¿Puedes subir el brillo de la pantalla?

Spanish has several verbs that share the semantic space of 'going up'. Choosing the right one depends on the context, the effort involved, and the formality of the situation. Comparing subir with its synonyms helps define its boundaries.

Subir vs. Ascender
Subir is the everyday word. Ascender is more formal and often used for professional promotions or scientific descriptions of rising heat/air.

Fue ascendido a gerente general (Professional promotion).

Subir vs. Elevar
Elevar implies lifting something up, often with a sense of dignity or physical height (like a crane or a prayer). It is more transitive than subir.

El globo se elevó por encima de las nubes.

Subir vs. Escalar
Escalar specifically implies using hands and feet or technical equipment to climb. You wouldn't 'escalar' an elevator.

Ellos escalaron la pared norte del Everest.

El nivel del mar sigue subiendo.

¿Puedes subir la apuesta? (Can you raise the stakes/bet?)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Preposition 'a' with vehicles.

Transitive vs Intransitive structures.

Regular -ir verb endings.

Reflexive pronoun placement.

Subjunctive with expressions of hope/fear.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Yo subo las escaleras.

I go up the stairs.

Present tense, 1st person singular.

2

¿Subes al autobús?

Are you getting on the bus?

Use of 'a' before the vehicle.

3

Nosotros subimos al segundo piso.

We are going up to the second floor.

Present tense, 1st person plural.

4

Ella sube la maleta.

She brings the suitcase up.

Transitive use with a direct object.

5

Ellos suben la montaña.

They go up the mountain.

Present tense, 3rd person plural.

6

Sube por aquí, por favor.

Go up this way, please.

Imperative (command) form.

7

El gato sube al árbol.

The cat climbs the tree.

Simple movement.

8

No quiero subir.

I don't want to go up.

Infinitive after 'querer'.

1

Ayer subí una foto a Instagram.

Yesterday I uploaded a photo to Instagram.

Pretérito Indefinido (Past tense).

2

Los precios subieron mucho este mes.

Prices went up a lot this month.

Third person plural, past tense.

3

Sube el volumen de la radio.

Turn up the radio volume.

Imperative form for 'tú'.

4

Me subí al taxi a las diez.

I got into the taxi at ten.

Reflexive 'subirse' for entering a vehicle.

5

¿Puedes subir la persiana?

Can you raise the blind?

Request with 'poder' + infinitive.

6

El ascensor está subiendo ahora.

The elevator is going up now.

Present progressive (estar + gerundio).

7

Subimos al cerro para ver el atardecer.

We went up the hill to see the sunset.

Past tense 'subimos' (same as present).

8

Tienes que subir estos archivos.

You have to upload these files.

Periphrasis 'tener que' + infinitive.

1

Espero que no suban el alquiler.

I hope they don't raise the rent.

Present subjunctive after 'esperar que'.

2

Se le subieron los humos tras el éxito.

He became conceited after the success.

Idiomatic expression 'subirse los humos'.

3

Si subes más, verás todo el valle.

If you go up further, you will see the whole valley.

Conditional sentence (Type 1).

4

Me sube la fiebre por las tardes.

My fever goes up in the afternoons.

Intransitive use with 'la fiebre' as subject.

5

Subió la apuesta en la última ronda.

He raised the bet in the last round.

Metaphorical use in gambling.

6

No te subas por las paredes, cálmate.

Don't get so anxious, calm down.

Idiomatic expression 'subirse por las paredes'.

7

El equipo subió a primera división.

The team was promoted to the first division.

Context of sports promotion.

8

Hay que subir el ánimo a los pacientes.

We must boost the patients' morale.

Transitive use with abstract object 'ánimo'.

1

La marea subirá durante la noche.

The tide will rise during the night.

Future tense.

2

El gobierno decidió subir los impuestos.

The government decided to raise taxes.

Infinitive as a direct object of 'decidir'.

3

Subir a la cima requiere mucha preparación.

Climbing to the summit requires a lot of preparation.

Infinitive used as a noun/subject.

4

La temperatura ha subido cinco grados.

The temperature has risen five degrees.

Pretérito Perfecto (Present perfect).

5

Subieron el tono de la discusión rápidamente.

They quickly raised the tone of the argument.

Metaphorical use for intensity.

6

Es probable que suban los tipos de interés.

It is likely that interest rates will rise.

Subjunctive after 'es probable que'.

7

Subió al estrado para dar su discurso.

He went up to the podium to give his speech.

Formal context.

8

No dejes que se te suba a la cabeza.

Don't let it go to your head.

Idiomatic expression about ego.

1

El autor logra subir el nivel de la narrativa.

The author manages to raise the level of the narrative.

Abstract use in literary criticism.

2

La tensión subió de punto durante la reunión.

The tension reached a breaking point during the meeting.

Expression 'subir de punto' (to intensify).

3

Subió la escalera social con gran rapidez.

He climbed the social ladder very quickly.

Metaphorical 'escalera social'.

4

El agua subió hasta cubrir los cimientos.

The water rose until it covered the foundations.

Descriptive physical use.

5

Subió a la tribuna para defender su postura.

He took the floor to defend his position.

Political/Formal register.

6

La adrenalina le subió al ver el peligro.

His adrenaline surged upon seeing the danger.

Physiological response.

7

Subir archivos de gran tamaño es lento.

Uploading large files is slow.

Gerund-like use of infinitive.

8

Se subió al carro de la nueva tecnología.

He jumped on the bandwagon of new technology.

Idiomatic 'subirse al carro'.

1

Subió el telón y comenzó la tragedia.

The curtain rose and the tragedy began.

Theatrical terminology.

2

Su voz subió en un crescendo dramático.

Her voice rose in a dramatic crescendo.

Musical/Acoustic metaphor.

3

El aroma del café subía por la escalera.

The aroma of coffee wafted up the stairs.

Poetic/Sensory description.

4

Subió a los altares de la historia nacional.

He was elevated to the altars of national history.

High literary/Historical register.

5

La propuesta subió a trámite parlamentario.

The proposal moved up to parliamentary processing.

Administrative/Legal jargon.

6

Subió el color de sus mejillas al verlo.

The color in her cheeks deepened when she saw him.

Literary way to describe blushing.

7

No podemos permitir que suba la crispación.

We cannot allow the social tension to rise.

Sociopolitical context.

8

El pensamiento subió a la superficie de su mente.

The thought rose to the surface of his mind.

Abstract philosophical use.

ترکیب‌های رایج

subir las escaleras
subir al autobús
subir una foto
subir el volumen
subir los precios
subir la fiebre
subir el ánimo
subir al coche
subir la persiana
subir de nivel

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

subir vs montar

subir vs escalar

subir vs aumentar

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

subir vs montar

Used for horses/bikes, while subir is for cars/buses.

subir vs escalar

Used for technical climbing with gear.

subir vs levantar

To lift something up from the ground, while subir is to move it to a higher level.

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

digital

Always use for uploading.

economic

Standard for inflation/increases.

physical

Use for any upward movement.

اشتباهات رایج

نکات

Preposition Alert

Always use 'a' when getting onto a vehicle. 'Subir al bus' is the correct way.

Digital Native

Use 'subir' for uploading files. It's much more common than 'cargar' in most countries.

Volume Control

To ask someone to turn up the music, just say '¿Puedes subir la música?'

Social Invitation

If someone says '¿Quieres subir?', they are inviting you into their home/apartment.

Angry Walls

Use 'subirse por las paredes' to describe someone who is climbing the walls with frustration.

Accent Mark

Don't forget the accent on 'subió' in the past tense to distinguish it from other forms.

Price Hikes

In news, 'subida' (noun) is used for price hikes. 'La subida de la luz' is a common headline.

Opposites

Always learn 'subir' and 'bajar' together. They are perfect antonyms in almost every context.

Soft B

The 'b' in 'subir' is intervocalic, meaning it's soft and doesn't fully close the lips.

Sub-Rise

Think of a 'Sub' rising to the surface. Sub-ir!

حفظ کنید

روش یادسپاری

SUBIR: Think of a SUBmarine coming up to the surface (IR = to go). To go up!

ریشه کلمه

Latin 'subire'

بافت فرهنگی

Commonly use 'subir al autobús'.

Inviting someone 'arriba' (up) implies 'subir' to one's home.

Often use 'subirse al camión/micro'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Prefieres subir por las escaleras o el ascensor?"

"¿Cada cuánto subes fotos a tus redes sociales?"

"¿Crees que van a subir los precios el próximo año?"

"¿Alguna vez has subido a una montaña muy alta?"

"¿Me ayudas a subir estas cajas?"

موضوعات نگارش

Describe la última vez que subiste a una montaña.

Escribe sobre algo que te haga 'subir el ánimo'.

¿Qué opinas de la subida de precios en tu ciudad?

Haz una lista de cosas que tienes que subir a la nube hoy.

Describe cómo te sientes cuando alguien te sube la voz.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'subir al coche' or 'subirse al coche' is the standard way to say 'get in the car' in Spanish.

'Subir' is common and everyday; 'ascender' is formal and used for promotions or scientific contexts.

Yes, it follows the standard conjugation for all verbs ending in -ir.

The most common and natural word is 'subir'.

Yes, it is used for prices, temperature, volume, and intensity.

The preposition 'a' is used (e.g., subir al tren).

It is redundant (pleonasm) and should be avoided in formal Spanish, though common in speech.

You say 'subir las escaleras'.

It means to be extremely nervous, anxious, or angry.

Usually 'ascender' is used for job promotions, but you can say 'subir de puesto'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write: 'I go up the stairs.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Yesterday I uploaded a photo.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I hope the prices don't go up.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The temperature has risen five degrees.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He climbed the social ladder quickly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Are you getting on the bus?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Turn up the volume, please.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He is conceited.' (Use 'humos')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The tide will rise tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The tension intensified during the meeting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'We are going up to the second floor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I got into the taxi.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Don't raise your voice at me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The government raised taxes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The aroma wafted up the stairs.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The cat climbs the tree.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Can you raise the blind?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Cheer up!' (Use 'ánimo')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The elevator is going up.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He took the floor to speak.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I go up.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I uploaded it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't get angry.' (Idiom)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Prices are rising.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The tension intensified.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Get on the bus.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Turn it up.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I hope he gets promoted.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The tide is rising.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He went up to the podium.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We go up.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I got in the car.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't shout at me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The elevator is here.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He became arrogant.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Upstairs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Upload the file.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cheer up!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The temperature rose.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The curtain rose.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sube al bus.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Subí la foto.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'No me subas la voz.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Los precios van a subir.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Se le subieron los humos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Subo las escaleras.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sube el volumen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Me sube la fiebre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'La marea está subiendo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Subió al estrado.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '¿Subes?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Subimos al taxi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sube el ánimo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Subieron los impuestos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Subió el telón.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!